#徵稿熱烈進行中 #請多多幫忙轉貼
#跨太平洋文學計劃 #亞美作家工作坊
#新興作家 #專業作家 #一起JAM #一步登上國際文壇不是夢
各位喜歡創作的讀者朋友們!快來看看B編發現了甚麼有趣的東西!
⚠⚠⚠
「跨太平洋文學計劃」(Transpacific Literary Project)是亞美作家工作坊(Asian American Writers' Workshop)組辦的文學計劃之一,為東亞和東南亞地區的文學提供譯介空間,並在亞美作家工作坊的網上文學雜誌《邊緣》(The Margins)刊登相關文學作品的英文翻譯。
該計劃目前正為「搖籃曲」主題熱烈徵文中,徵文內容包括但不限於傳統搖籃曲的當代翻譯、最新創作的搖籃曲、對一首搖籃曲的具體分析等等。此外,計劃也歡迎投稿探索搖籃曲之閾限,以最沉痛的方式來安慰彼此,以最甜美的歌聲吟唱死亡之門,既給人安慰又使人焦慮。
搖籃曲在世界上許多文化傳統中歷久不衰。搖籃曲介乎醒來與睡眠之間,意識與夢境之間,凡世與冥域之間。搖籃曲是一條通道,讓人在各種閾限之間穿行。當你走近虛空,搖籃曲就會在耳邊響起,讓你冷靜下來。當你在未知的黑暗中飄浮,搖籃曲就像一隻手在輕撫你的背,安慰著你。安慰和死亡,搖籃曲是一體兩面的歌聲。
新冠肺炎疫情肆虐之時,世界各地的人每天都必須面對失去和死亡,一體兩面的搖籃曲恰好能夠回應時世。
徵文主題雖然是「搖籃曲」,但是並沒有任何文類上的限制,大家可以盡情發揮想像力喔!
你也有你想像中的搖籃曲嗎?想到搖籃曲你會想到甚麼呢?
快來發揮你的創意,一起來JAM出你的搖籃曲吧!
💭💭💭
#投稿方法:請上 #Submittable:https://aaww.submittable.com/submit/176173/lullabies
並附上一段個人簡介以及一段小文字,略談稿件如何響應「搖籃曲」之主題。來稿必須以東南亞或東亞地區的其中一種語言書寫。稿件凡獲採用,將致薄酬予作者和譯者。
#截稿日期:2020年12月1日
#投稿查詢: Chris Song ([email protected]) 或 Kaitlin Rees (krees@aaww.org)。
Search
一步登上國際文壇不是夢 在 Facebook 的推薦與評價
徵稿熱烈進行中#請多多幫忙轉貼#跨太平洋文學計劃#亞美作家工作坊#新興作家#專業作家#一起JAM #一步登上國際文壇不是夢各位喜歡創作的讀者朋友們! ... <看更多>