謝謝你們讓我知道,唱好一首歌,不簡單也不難。謝謝你們讓我找回單純唱好一首歌的幸福。我不曾忘記曾經我的音樂夥伴對我說,「回到音樂裡,就是最安全的地方,因為那地方屬於妳」。
.
讓唱歌的人好好歌唱,就如同讓一隻飛鳥在天空中好好飛翔。我們都沒有資格困住任何一個該自由的生物。
.
這次的合作也是很快樂的開始很快樂的完成,謝謝你們如此看重這個作品,更謝謝每天每天都有人跟我說他們多喜歡這個作品。
你們的每一句肯定,都是灌溉我的每一滴露水,讓我不至枯萎。
.
我不怕淋雨,因為雨後一定會天晴。天晴,必有彩虹。
/
#勇氣 #翻唱 #courage #cover
#魏嘉瑩 #魏如昀
魏嘉瑩 Arrow Wei
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅ECHO LEE ,也在其Youtube影片中提到,平台連結 https://linktr.ee/echobeatbox Beatbox的那個(正式版MV) http://bit.ly/2EQmiOO I LOVE YOU TOO (動畫MV) http://yt1.piee.pw/E7ZRX #棉子 #勇氣...
「勇氣翻唱」的推薦目錄:
- 關於勇氣翻唱 在 Facebook 的最佳解答
- 關於勇氣翻唱 在 李佳歡 KarFun Facebook 的最佳解答
- 關於勇氣翻唱 在 Ree 睿騰 Facebook 的最佳貼文
- 關於勇氣翻唱 在 ECHO LEE Youtube 的最佳貼文
- 關於勇氣翻唱 在 [新聞] 梁靜茹的歌「外銷」到韓國- 精華區Jing-Ru 的評價
- 關於勇氣翻唱 在 馮提莫翻唱棉子《勇氣》(中文字幕)【動態歌詞Lyrics】 的評價
- 關於勇氣翻唱 在 莫寒翻唱《勇气》惊艳好听![精选中文好歌] - YouTube 的評價
- 關於勇氣翻唱 在 天生歌姬江江- 棉子-勇氣-翻唱by江江 - Facebook 的評價
- 關於勇氣翻唱 在 超好听的《勇气》翻唱YouTube翻唱精选 - 网易 的評價
- 關於勇氣翻唱 在 《勇氣》 翻唱Cover (原唱: 棉子Mianzi) - YouTube - 動漫二維 ... 的評價
- 關於勇氣翻唱 在 棉子勇氣抄襲在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
- 關於勇氣翻唱 在 棉子勇氣抄襲在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
勇氣翻唱 在 李佳歡 KarFun Facebook 的最佳解答
給你滿滿的勇氣,如果你最近需要 😉
#勇氣 #翻唱 #cover #棉子 #佳歡到你校園 #台中科技大學 #佳歡唱系列
勇氣翻唱 在 Ree 睿騰 Facebook 的最佳貼文
#棉子
#勇氣
#翻唱
#華語流行歌曲
#抖音
#吉他彈唱
#自彈自唱
#毛小孩
#寵物
勇氣翻唱 在 ECHO LEE Youtube 的最佳貼文
平台連結
https://linktr.ee/echobeatbox
Beatbox的那個(正式版MV)
http://bit.ly/2EQmiOO
I LOVE YOU TOO (動畫MV)
http://yt1.piee.pw/E7ZRX
#棉子
#勇氣
勇氣翻唱 在 馮提莫翻唱棉子《勇氣》(中文字幕)【動態歌詞Lyrics】 的推薦與評價
馮提莫翻唱棉子《勇氣》(中文字幕)【動態歌詞Lyrics】. Watch later. Share. Copy link. Info. Shopping ... ... <看更多>
勇氣翻唱 在 莫寒翻唱《勇气》惊艳好听![精选中文好歌] - YouTube 的推薦與評價
歌曲《勇气》,演唱:莫寒。《精选中文好歌》HD播放列表:https://bit.ly/321IIdu【订阅中国音乐电视Music TV频道】: http ... ... <看更多>
勇氣翻唱 在 [新聞] 梁靜茹的歌「外銷」到韓國- 精華區Jing-Ru 的推薦與評價
梁靜茹的歌「外銷」到韓國
【聯合晚報/記者梁岱琦/台北報導】
曾經翻唱過韓文歌曲,梁靜茹的歌曲「愛你不是兩三天」,現也被韓國女歌手簡美妍相中
,翻唱成韓文。一向本著音樂好聽最重要,梁靜茹不排斥翻唱,對自己的歌被翻唱更是開
心,她的新專輯也誤打誤撞意外唱了日本動畫「貓的報恩」的主題曲,事後才知曉的梁靜
茹,不以為意地說,「日本歌迷覺得我唱得比原唱好聽」。
梁靜茹的「無條件為你」翻唱自韓文歌曲,她更曾將夏川里美高難度的「島歌」翻唱成國
語的「不想睡」,讓台灣歌迷注意到這位沖繩系的女歌手。前陣子,吳建豪與安七炫合組
「KANGTA & VANNESS」二人組,首張專輯就翻唱了梁靜茹的「勇氣」,安七炫還親自為這
首歌填上韓文詞。最近,梁靜茹得知很受女性歌迷喜愛的「愛你不是兩三天」這首歌,也
被韓國前少女團體「BABY VOX」的成員簡美妍相中,在她自己的專輯裡,將「愛你不是兩
三天」翻唱成韓文,對國語歌曲能「外銷」到韓國,梁靜茹開心外還多了一絲絲驕傲。
梁靜茹的新專輯「親親」也意外收了一首翻譯歌,專輯裡的「小手拉大手」原本是動畫「
貓的報恩」的主題曲,選歌時大夥在眾多的DEMO裡將它挑選出來,當下不管是專輯的音樂
總監鍾成虎、唱片企畫還是梁靜茹本人,都覺這首日文歌曲很好聽,沒想太多就決定把它
收進專輯裡。就連陳綺貞都偏愛這首曲,主動表示要幫它寫歌詞,有天到梁靜茹家作客,
看到梁靜茹畫的漫畫,有感而發寫了「小手拉大手」的歌詞,還用了一樣可愛的「
LITTLE DOSE」當筆名。後來歌迷耳尖發現這首歌不但是「貓的報恩」的主題曲,而且多
年前曾寶儀就曾翻唱過,不過做出來的版本大家都稱讚好聽,對自己「誤」唱了翻譯歌,
梁靜茹不在意。她笑著說「大家都覺這首歌好聽最重要,而且連日本歌迷都覺我的版本比
原唱好聽」。
梁靜茹不但能把翻唱唱得比原唱好聽,更成了少數能走出「周董」陰影的歌手,專輯收了
周杰倫為她所寫的「失憶」,但梁靜茹卻把這首歌唱得一點都不「周杰倫」,連周杰倫都
稱讚梁靜茹唱出自己的風格,其實幕後製作人瑪莎功勞也不小,梁靜茹也希望大家能看到
瑪莎的表現,肯定他的製作上的才華。
【2006/10/26 聯合晚報】@ https://udn.com/
https://udn.com/NEWS/MEDIA/3575461-1492149.jpg
梁靜茹的歌曲紅到韓國,連韓國女歌手都翻唱。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.229.174.241
... <看更多>