#古巴born
#暴財路過棺材釘
💎一釘永富貴💎加上🏵第一招財人路過🏵,力量可以知道有多暴力了。
泰國北部著名法僧古巴bon,師傅非常擅長控靈招財法門。近年来,制做開光的聖品獲得很大的認可 。
這是師傅早期2556制作開光的聖品,師父一直放在佛堂內渡化,幫助小朋友的靈力達到一定效果,才讓有緣人請供。早期的作品師傅很敢下料足。這路過古曼含料有富貴棺材釘,F墓土,孩童G頭,師傅在深夜墳墓場裡誦經招靈。每一管都充滿靈力。
助於供戴善信招強勁正偏橫財,招人缘尊貴貴人,招成功生意助事業,成願,看家護院,擋險避險。
1) 誠心佩戴,多作善事
2) 每個星期供一次牛奶(一炷香,不可喝)
3)心咒為"齋齋顆心臥訂捏",求願前念。
古巴born 在 文茜的世界周報 Sisy's World News Facebook 的最讚貼文
《此情此恨成追憶》我們的敵人不是人,是人的思想
埃絲特·貝哈拉諾 (Esther Bejarano) 過世。她是納粹奧斯威辛集中營組建的管弦樂隊的最後倖存者之一,享年 96 歲。
集中營管弦樂隊由 40 名女囚犯組成,每當猶太囚犯一早起來,如動物般被趕著做苦工,或是一列新火車載著又一群被逮捕的猶太人抵達時,她都必須在旁,賣力演奏音樂。
晚年,她致力於確保世界不能忘記大屠殺。不能忘記種族滅絕,不能遺忘族群主義之害。
貝哈拉諾的姐姐和父母在納粹集中營中被殺害。18 歲時,她送到奧斯威辛集中營,每日背著沉重的石頭做苦工。
一天,她發現軍警衛正在尋找手風琴手加入管弦樂隊。儘管不知如何演奏樂器,她自願參加。
她回憶起奧斯威辛女子管弦樂團必須為新來的人演奏,目視一切悲痛,親眼看著族人的一個一個隨時餓死、累死倒下,還有送入瓦斯室集體活活燒死的慘烈⋯⋯但即使悲劇已重如巨石,她們的演奏,不能停止。
在音符飄揚時,「你知道他們正在被毒死,而你所能做的就是站在那裡演奏」。
手拉著風琴,狠狠地用力,願一切痛苦趕緊結束,不再知覺。願上帝賜他死亡,儘速,快一點,脫離折磨。
2014 年她告訴德國之聲,那時候她體驗了死亡的偉大。
她最終被轉移至拉文斯布呂克婦女集中營,在那裡她設法逃脫。
埃絲特·貝哈拉諾在奧斯維辛集中營能倖存下來,只因為她在營地的管弦樂隊中演奏手風琴。
二戰之後,她將自己的一生獻給了音樂以及反對種族主義和反猶太主義的鬥爭。
第二次世界大戰結束後,她前往以色列並成為一名歌手,1960 年她返回了熟悉又傷心的德國。
她的餘生致力於教育人們了解什麼是大屠殺,以及仇外心理是多麼可怕的思想。
德國外交部長海科·馬斯在她週六去世時,致上悼念:貝哈拉諾是反對種族主義和反猶太主義的重要聲音。
貝哈拉諾與朋友共同創立國際奧斯威辛委員會。她有時候還會與她的孩子們一起表演,有一個名為 Confidence 的樂隊中,演奏猶太抵抗歌曲。
「這是我惟一的復仇。我去學校,我告訴人們當時發生的事情。我們的敵人不是人,是人的思想。我希望大屠殺的事,再也不要發生。」
Esther Bejarano: Auschwitz orchestra member dies https://www.bbc.co.uk/news/world-europe-57791259
加拿大國寶級詩人、音樂家Leonard Cohen ,曾經聽聞她的故事,寫下:Dance Me To The End Of Love。
https://m.youtube.com/watch?v=NGorjBVag0I
歌詞如下:
Dance me to your beauty with a burning violin
舞吧 以此致敬你的美麗 伴著燃燒提琴
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
舞吧 直到恐慌銷聲匿跡 我被安全收起
Lift me like an olive branch and be my homeward dove
把我像橄欖枝般高舉 我的歸途白鴿引領
Dance me to the end of love
舞吧 直到此情成追憶
Dance me to the end of love
舞吧 直到此情成追憶
Let me see your beauty when the witnesses are gone
讓我目睹你的美麗 當衆人的目光轉移
Let me feel you moving like they do in Babylon
讓我感受你舉手投足 仍如古巴比倫之民
Show me slowly what I only know the limits of
慢慢為我揭露 那些我向來不懂的禁忌
Dance me to the end of love
舞吧 直到此情成追憶
Dance me to the end of love
舞吧 直到此情成追憶
Dance me to the wedding now, dance me on and on
舞吧 向婚禮致意 舞,舞,不停
Dance me very tenderly and dance me very long
舞吧 溫柔地 舞至天明
We're both of us beneath our love, we're both of us above
在愛面前 我們卑微 我們神氣
Dance me to the end of love
舞吧 直到此情成追憶
Dance me to the end of love
舞吧 直到此情成追憶
Dance me to the children who are asking to be born
舞吧 敬那些期待出生的小生命
Dance me through the curtains that our kisses have outworn
舞吧 穿梭帷幔 我們以吻面對蹂躪
Raise a tent of shelter now, though every thread is torn
搭起帳篷 遮風 避雨 即使布料已殘破疏稀
Dance me to the end of love
舞吧 直到此情成追憶
Dance me to your beauty with a burning violin
舞吧 以此致敬你的美麗 伴隨燃燒的提琴
Dance me through the panic 'til I'm gathered safely in
舞吧 直到恐慌銷聲匿跡 我被安全收起
Touch me with your naked hand or touch me with your glove
觸碰我 以你赤裸裸的掌心 或者你的手套
Dance me to the end of love
舞吧 直到此情成追憶
Dance me to the end of love
舞吧 直到此情成追憶
Dance me to the end of love
舞吧 直到此情成追憶
古巴born 在 股票財經日報 Facebook 的精選貼文
●美國人說:「我們上午投票,下午就知道誰是總統了」。
American: We vote in the morning and will know who the president is in the afternoon
●中國人說:「傻B啊,我們今天投票,可去年就知道主席是誰了」。
China: We voted today but we already knew who the chairmen is since last year
●朝鮮人說:「我們不用投票,小時候就知道了」。
North Korea: We don’t vote, same guy since I was born…
●日本人說:「我們一直在投票,就是不知道首相是誰」。
Japan: We’re voting all the time, we still don’t know who the prime minister is
●俄羅斯人:「我們總統當累了當總理,總理當累了當總統」。
Russians: When our president is tired of being president he becomes the prime minister, when our prime minister is tired of being prime minister he becomes the president
●古巴:「哥,領導人還能換啊」?
Cuba: You can change Presidents?
●伊朗人:「能換!自己不換,美國人給你換」!
Iran: Of course you can change, If you don’t change Americans will change it for you