たくさんのふしぎ許多的不可思議:福音館書店給小學生的月刊科學繪本 #暑期免費期間限定試讀
免費試讀但只有兩本,本來想說等8/18第二批公開再分享,結果8/18之後第一批的兩本也沒了....不過第一批中的第一本有中文版《野貓的研究》,可以直接看中文版。
.
.
雖然我想大部分的人都已經知道,但還是稍微解釋一下。福音館書店出版社有非常多月刊繪本,主要分故事類和科學類,以及給媽媽的月刊雜誌。月刊繪本,就是以雜誌型態發行的平裝繪本,所以時間過了之後就很難買到,除非買二手,或是等他銷售成績佳改出精裝單行本。早期漢聲精選圖畫書那套中日文翻譯的都是來自這套。所以其實台灣很早就有steam繪本,但以前都沒人要看阿!!!你看看二手書店是不是很多,那裡很多都是日本經典欸,之前有粉絲朋友說希望我介紹日本賣很好台灣乏人問津的,看那一套就對了XD
.
.
たくさんのふしぎ是針對是我是福音館書店月刊繪本中最不喜歡的一本XD 之前還有年齡層更高的おおきなポケット(大口袋)(2011年3月休刊)可能太難看所以停刊了。所謂難看不是內容不好,而是隨著年齡層增加,文字變多,排版變得僵硬,我覺得這類已經不能叫「繪本」,而是「插圖很多的兒童知識性讀物」。對了,內容也不一定是科學類的,應該叫「知識性讀物」比較正確。但我現在還是咬牙訂了啦,因為他偶爾還是會有佳作,比如說之前介紹過的 四月號junaida的巧克力。不像在日本,可以去書店翻過再買,在台灣一錯過可能就會很麻煩(麻煩日本的朋友XD)
.
.
以下簡介一下這本《たくさんのふしぎ許多的不可思議》
1. 1985年創刊:「かがくのとも科學之友」的小學生版本誕生了,至今已超過35年以上。
2. 針對小學三年級以上,也可親子共讀
3.多元的主題滿足兒童的好奇心
4.有點難?所以才有趣:#毎号第一線で活躍する研究者や専門家が執筆。(這句應該不用翻譯)
5.優質科學雜誌每月只要770円!
.
其實月刊繪本都不貴,換算台幣一本一百多。所以在日本市佔率非常高,大多數的家庭跟幼稚園、學校都會訂閱。當然不只福音館書店出版社,其他許多出版社也都有這樣的月刊繪本,這個習慣從大正昭和時期一直保留到現在。(大概就像我們幼稚園的親親自然吧,很多是直接拿來當課本的)
.
這個網頁讓我最驚訝的是!!原來除了文學作品之外,知識性讀物也會被當作課本內容!!這網頁有列出各家版本引用的繪本,好想看看這些繪本在課本內是什麼樣子。很久沒研究台灣的課本了,大家可以分享一下像這樣用兒童讀物當課本內容的有哪些呢?
連結放留言
同時也有29部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《炎炎ノ消防隊》 SPARK-AGAIN 作詞 / Lyricist:aimerrhythm 作曲 / Composer:飛內將大 編曲 / Arranger:玉井健二、飛內將大 歌 / Singer:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music Chan...
引き算中文 在 偽學術 Facebook 的最佳貼文
【冰的守則】#浪花丸かき氷淡水分号的白熊冰 | 論「白熊冰」的起源與進化 // 李長潔 🐻
.
還記得「冰的守則」最愛提的,2011年蒼井優出版的《今天也要吃刨冰》(#今日もかき氷),那超級可愛甜美的封面寫真:女孩環抱著白色的菓物刨冰,那裡是沖繩的「#いなみね冷し物専門店」。白色巨大的圓形菓物刨冰,稱為「白熊」(しろくま)。
.
▓ #白熊的原型
.
一般來說,所謂「白熊」,是指在刨削的冰體上,淋上奶水,放入各式水果與堅果豆類。以煉乳奶水為基礎的白胖胖可愛模樣,為「白熊」。最初主要的形式發展以日本九州南方的鹿兒島為中心,始祖為「天文館白熊冰本店」(#天文館むじゃき)。而後鹿兒島的許多喫茶店都有販售「白熊」名物。
.
▓ #天文館的白熊
.
「冰的守則」有討論過,刨冰中含帶日本西化現代性的技術元素,如製冰、糖業、機械動力、硝子產業等,而後經過戰後復興與消費社會興起,逐漸形成一種更為大眾的飲食休閒。
.
因此,天文館誕生地的昭和22年(1947),算是刨冰大眾化的期間,該店將原本的「白蜜」、「赤蜜」,即白紅糖水,改作清爽的奶水。再增添上糖漬櫻桃、水果軟糖、葡萄乾後,因貌似白熊樣而名之。而後也有放置各種鮮豔果物、糖果、布丁的誇張造型,仔細看還是有一點點熊貌。
.
我非常想吃鹿兒島的白熊,水果、軟糖如寶石般鑲嵌的狀態,是我心中日式刨冰的一種理想形式。可惜沒去過南九州,只能吃吃7-11引入的「#白くま」杯裝冰淇淋。2020年7-11便利商店帶入的白熊冰(白くま),大家一定覺得,上面就放一堆水果啊,那裡有熊了?!其實從設計原型(prototype)來看,白熊也不一定是要很像熊啦XD
.
▓ #比較像熊的白熊
.
若說要講比較像「白熊」的刨冰,就屬前述蒼井優介紹的沖繩糸滿市的「いなみね冷し物専門店」(1991)。實在有太多中文部落客誤訪、誤寫,將蒼井優推薦的白熊冰指為出自「#丸三冷し物店」(1960)。在這個後真相的時代,只要你能獲得你想要的,便不需要原本。兩間店同樣帶著懷舊風格,冰品的組合也類似,但比較細節,紅色糖漬櫻桃放置的位置不一樣(也觀察太細)。
.
沖繩的白熊冰較為簡易,由煉乳奶水刨冰為基礎,放上鳳梨、櫻桃、大紅豆、柑橘,作為白熊的臉部表情。有一種醜的可愛。
.
▓ #最像熊的白熊
.
2016年左右,全日許多店家,開始在白熊冰的基礎上,設計出更加「像熊」的冰款。某個程度上,也是符合2016年後興起的社群媒體視覺傳播風潮。東京、鹿兒島的幾間刨冰店鋪都將白熊冰推向3D化,例如天文館むじゃき的喫茶店「#白熊菓琲」、「SANDECO COFFEE 数学カフェ」等,以刨冰加一球冰淇淋,插上兩塊餅乾與巧克力豆、葡萄乾等等各自差異的食材,展現真正正面立體的白熊!
.
但其實台灣的白熊冰才是最像的吧。「#浪花丸かき氷」約莫也在2016年推出3D化的白熊冰。以較平緩的玻璃器皿裝成,以細碎的鑽冰為基底,架構完整扎實的可愛白熊形象。搭配復古冰乾、仙楂糖、巧克力豆、蜜餞等台灣特色的食材,把白熊冰在地化了。
.
因為在思考這個白熊冰的進化史,想要找到7-11在2020年進口的白熊冰冰淇淋,雖然早已過季,但還是跑了6間店碰碰運氣,可惜還是沒看到。當初明明有吃啊,為何沒有拍起來(無比殘念)。
|
#現在滿腦子都是白熊
#還有蒼井優
#然後都沒有寫論文
引き算中文 在 何必日語教室/大和日語留學代辦 Facebook 的最讚貼文
日文的「難以〜」
「〜にくい・〜がたい・〜づらい・」
有何不同?
完整PDF檔案可以上[何必日語線上課程]網站中下載
LINE@ : @hobibi
臉書學日語 : 何必博士
微信公衆號 : hobi888
(本資料有Youtube免費課程可以觀看)
1.憎い(にく):難以原諒的/不喜歡的/看了就痛苦的
例:醜い(見憎い)
2.難い(がた):從「かたい」而來。表示很難實現的,困難的,或者表達根本就不存在的。
有難い → ありがとう
3.辛い(つら):難過的/辛苦的/辛酸的/艱苦的/委屈的/無法忍耐的
辛い(つら)修行(しゅぎょう)
別れ(わか)が辛い(つら)
一、文法的特徴
A. 全部都用動詞連用形+〜
B. 中文都翻成「難以〜」
1.あの先生の授業は、理解し(〇にくい/〇づらい/〇がたい)。
2.この道はデコボコなので、歩き(〇にくい/△づらい/×がたい)。
3.手にけがをしているので、やり(△にくい/〇づらい/×がたい)。
二、「~にくい」
因為物理或生理因素造成該動作難以達成,問題出在對象物本身。
1.この紙は濡れていて燃え(〇にくい/×づらい/×がたい)。
2.このマッサージチェアは丈夫で壊れ(〇にくい/×づらい/×がたい)。
3.早口言葉はうまく言い(〇にくい/×づらい/×がたい)。
<隣の客はよく柿喰う客だ>
<東京特許許可局長今日急遽休暇許可拒否>
4.値の張る品なので、断捨離はしにくい。
接無意志動詞
5. この季節は洗濯物が乾きにくい。
6.このねじは外れにくいですね。
7.この洗剤は水に溶けにくいです。
8.ここからは見えにくい方向です。
9.傾斜の取り方が悪いので、汚水が流れにくい。
接意志動詞
9.歩きにくい靴は嫌だね。
10.飲みにくい薬は少なくなっています。
11.覚えにくい言葉がたくさんあるね。
12.捕まえにくい鰻だ。
三、「~づらい」
如果要做該動作,會造成動作者精神或肉體上的痛苦的情況。肉體上的痛苦的,通常是表示會引起動作者本身[痛感]的情況。
1.聞き(×にくい/〇づらい/×がたい)とは思いますが、風邪を引いていますのでお許しをください。
2.自分が飼っていた鶏なので、食べ(△にくい/〇づらい/×がたい)。
3.自分の部下に「君は首だ」とは言い(〇にくい/〇づらい/×がたい)。
4.足に豆ができて、歩きづらい。
5.口内炎があって、食べづらい。
6.対戦相手が先輩なので、攻めづらい。
7.砂利が多くて歩きづらい。
8.雑音が多くて聞きづらいラジオです。
四、「~がたい」
就算心裡盼望,也很難實現的動作或情況
1.それは あり(×にくい/×づらい/〇がたい) 発言だ。
2.その景色は筆舌に尽くし(×にくい/×づらい/〇がたい)。
3.彼女は 得(×にくい/×づらい/〇がたい)人材だ。
4.彼女には、近づき(×にくい/×づらい/〇がたい)美しさを感じる。
5.高専時代は、僕にとって忘れ(×にくい/×づらい/〇がたい)思い出がいっぱいある。
6.耐え(×にくい/×づらい/〇がたい)侮辱を受けた。
7.あまりにも高度な専門知識なので、私ごときには理解しがたいですね。
五、「~かねる」
雖然做得到,但是因為心理抗拒所以沒辦法做。
1.本人に病名を知らせなど出来かねます。
2.こんな内容はみんなの前で読みかねます。
3.得体の知れない薬なので飲みかねます。
五、超級比一比
1.彼の話は 分かりにくい:用了許多難懂的單字
分かりづらい:心理有所抵抗/無法苟同
分かり難い:就算努力想懂,也聽不懂
2.歩きにくい → 靴が合わない
歩きづらい → 足に豆ができている
3.飲みにくい薬 → 薬が問題
口内炎で 薬が 飲みづらい → 動作主の肉体が問題
医者の許可がないので、薬を飲みかねている。 → 心理抵抗
4.見にくい位置 → 位置が問題
新聞の文字が見にくい → 新聞が問題
老眼で文字が見づらい → 自分の目が問題
見るに見かねて手伝った。 → 心理的抵抗がある
引き算中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《炎炎ノ消防隊》
SPARK-AGAIN
作詞 / Lyricist:aimerrhythm
作曲 / Composer:飛內將大
編曲 / Arranger:玉井健二、飛內將大
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
背景 / Background - Official anime screenshot:
https://i.imgur.com/icfHMoz.jpg
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4917172
英文翻譯 / English Translation :
https://www.animesonglyrics.com/enen-no-shouboutai/spark-again
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
失くしたものばかり
残したこの火種は離さない 離さないから ずっと
曖昧 物語 正解なんてなくたって
踏み出すようになれたら
「どうかしてる」って言うけど どうにかしてあげるよ
どうなったらいいかさえ わからなくなるけど
夢がその隣で覚悟を決めたなら
疑うものなんて何もなくなるから
火花散って 火蓋切って 白か黒も灰にかえるまで
とびきりの王冠(クラウン)なら手に入れたい 手に入れたい
風を切って 君のほうへ 1 か 8 か 0 に変えるまで
ふさぎ込んだ道化師(クラウン)なら 森羅万象 はじまんないよ
灰も焦がすよな愛をみせるから I just spark again.
暗闇 やみくもに
探したその背中は届かない 届かないけど きっと
何にもないくせに 戸惑う前に飛び出した
あの日のようになれたら
導火線がなくても 心に火 灯すよ
どこに行くのかさえ わからなくなっても
君のその隣で強く手を繋げば
恐れるものなんて何もなくなるから
光さして 照らす方へ いつか夜も声も果てるまで
ありふれた DAWN なら もういらない 目もくれない
声を聞いて 前を向いて 白か黒で語るだけの未来
怖気づいてしまう前に そんな幻想 消し去りたいよ
太陽みたいな愛をみせるから I just spark again.
失くしてきたものなら数知れず 捨ててしまったものなど 何もない
火花散って 火蓋切って 白か黒も灰にかえるまで
とびきりの王冠(クラウン)なら手に入れたい
風を切って 君のほうへ 1 か 8 か 0 に変えるまで
ふさぎ込んだ道化師(クラウン)なら 森羅万象 はじまんないよ
灰も焦がすよな愛をみせるから I just spark again.
太陽みたいな愛で照らすから I just spark again.
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
心裡總掛念著早已逝去的事物
但從現在起,我絕對不會放開早已緊握住的殘存火種
即便迂迴不清的寓言之中,不存在著正確答案
若我仍能抱持向前邁進的勇氣就夠了
雖嘴上抱怨著:「這可不太對。」但我還是會想盡辦法幫助你
儘管我們早已不知曉,自己究竟該如何是好
只要能夠為這份近在咫尺的夢想,果斷定下覺悟的話——
心中便不會再有任何一絲躊躇困惑
火花四濺、火蓋齊開,在一切黑白燃至餘灰為止
即便是我也想放手一搏地追求,那如王冠般熠熠生輝的燦爛
劃破迎來的陣風、向著你前去,在直至投注命運的籌碼歸零為止
若僅如陰鬱的小丑般停滯不前的話,世間萬物可不會就此開始轉動
我將在此讓你看見,連灰燼也能燒盡的愛情,死灰復燃再度璀璨綻放
在烏雲滿布的黑暗中
早已無法觸及追尋已久的背影,雖說如此,但我一定——
哪怕僅是微小的存在,我也會在你感到困惑之前躍出幫助你
「若能再回到往昔時光的話就好了......」
就算沒有引線,這顆炙熱的心也會將其點燃
儘管我們早已不知曉,自己究竟又該何去何從
但只要能夠在你身旁,緊握彼此的手
便不會再有任何事物能使我恐懼停滯不前
向著光所映照之處前行,直至夜明、聲枯為止
若僅是隨處可見的往常黎明,我才不需要、也並不在意
傾聽心聲、向前邁進,哪怕身處這僅用黑白定論的未來
在感到畏懼之前,就把這種如幻想般的未來撲滅吧
我將在此讓你看見,如太陽般熾熱的愛情,死灰復燃再度炫彩奪目
至今一路失去的早已數不清,但我可不曾捨棄過任何事物
火花四濺、火蓋齊開,在一切黑白燃至餘灰為止
即便是我也想放手一搏地追求,那如王冠般熠熠生輝的燦爛
劃破迎來的陣風、向著你前去,在直至投注命運的籌碼歸零為止
若僅如陰鬱的小丑般停滯不前的話,世間萬物可不會就此開始轉動
我將在此讓你看見,連灰燼也能燒盡的愛情,死灰復燃再度璀璨綻放
猶如太陽般熾熱的愛情,死灰復燃再度炫彩奪目
引き算中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《DAWN》
Believe Be:leave / 相信:離去
作詞 / Lyricist:aimerrythm
作曲 / Composer:飛内将大
編曲 / Arranger:玉井健二、飛内将大
歌 / Singer:Aimer
翻譯:夏德爾
English Translation:Thaerin
背景 / Background - 君が飛んだ - 雨森ほわ :
https://www.pixiv.net/artworks/71163643
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2942698
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/believe-be-leave/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
遠ざかる南へのポラリス 消えないでよ六等星
私まるで星屑ビーナス 寂しくて眠れない夜
壁の写真 錆びたフレーム 空の花瓶 あの日のままで
捨てられない 古びたテディベア 擦り切れたネイビーのコート
I believe in you 何度も言う 越えられない あの日のバッドエンド
泣き虫は きっと直らない もう少しそばにいたかった
I’m needing you! I’m needing you! 叫んだって 変わらない
A needle in you? ドアは閉まる …ちょっとWait! Wait yet!
“Believe Be:leave” まだ夢見ていたんだ
So I dreamt? 理由なんてなしで
I believe but you leave さよならさえ 言えなかった
Still I believe? ビリビリに引き裂いて I lost your heart
遠ざかる南へのポラリス 消えないでよ六等星
私まるで星屑ビーナス 寂しくて眠れない夜
悲しいよ 寂しいよ 壊れたハート あの日のままで
抱きしめた 大事なテディベア 引き出しに閉じ込めた涙
I believe in you 何度も言う 変えられない あの日のバッドエンド
Like my mom said きっと帰らない あと少しそばにいたかった
I’m needing you! I’m needing you! 叫んだって 届かない
A needle in you? 時が止まる …ちょっとWait! Wait yet!
“Believe Be:leave” 愛された気がしてたんだ
So I dreamt? 理由なんてなくて
I believe but you leave 幼さで拭えなかった
Still I believe? ビリビリに引き裂いて I lost my heart
“Believe Be:leave” まだ夢見ていたんだ
So I dreamt? 理由なんてなしで
I believe but you leave さよならさえ 言えなかった
Still I believe? ビリビリに引き裂いて
Believe! I believe 愛された気がしてたんだ
So I dreamt? 理由なんてなくて
I believe but you leave 幼さで拭えなかった
Still I believe? ビリビリに引き裂いて I lost your heart
遠ざかる南へのポラリス 消えないでよ六等星
私まるで星屑ビーナス 寂しくて眠れない夜…
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
指北星正朝著南方漸漸地遠去,六等星啊請還不要消失
我就像那渺小的金星,落在這寂寞得無法入睡的夜晚——
牆上的照片、生鏽的相框,還有空無一物的花瓶,都維持著那天的模樣
那無法丟棄而堆滿歲月的泰迪熊,以及那磨破的海軍外套,也依舊如此
我相信你。對著那天無法釋懷的Bad End,無論要說多少多少次
愛哭鬼的我,肯定是無從改變了吧,多麼想要你待在我身旁久一些
我需要你!現在就需要你!然而就算放聲呼喊,也無從改變了
我是否是你心中的痛?關上的門漸漸抹去你的身影……等一下!再等一下啊!
「相信,你的離去。」但我仍然盼望著你的身影
所以我才懷著這樣的夢嗎?這根本就沒有什麼理由
我相信你,但你卻走了,就連一句再見,也來不及讓我傾訴
我是否還相信呢?我的信任像是被撕裂的信紙,而我,也迷失了你的真心
指北星朝著南方漸行漸遠了,六等星啊請還不要消失
我就像那片星塵中的金星,落在這寂寞得失眠的夜晚——
多麼悲傷、多麼寂寞,碎掉的心,仍然維持著那天的模樣
如今也只能緊抱著那隻重要的泰迪熊,忽視著被關進了抽屜的眼淚
我相信你。對著那天無法改變的Bad End,無論要說多少多少次
就像母親所說的,那些日子肯定不會再回來,多麼希望你能再多陪伴我一些時間
我不能沒有你!現在不能沒有你!然而再怎麼呼喊,你也不可能聽見了
我是否是你心中的痛呢?你我的時間從那天開始便停止了……等、等等!再等等啊!
「相信你的我,已經不在了。」我總覺得自己曾經感受過你的愛
所以我才看見那樣的夢嗎?那根本就沒有什麼理由
我相信著你對我的愛,但你卻走遠了,年幼的我根本無從諒解
那麼我是否還相信你會回來呢?我就像是張被撕裂的信紙,我,迷失了我的真心
「相信,然後釋懷吧。」我還盼望你能在我的身旁
所以我仍然夢想著你的歸來?這根本沒有什麼理由
我相信你會回來,但你卻一去不反了,就連一句道別我也沒能脫口
那麼我是否還相信呢?我的心就像在送出前被撕碎的信紙——
相信!我相信!我總覺得我感覺過你的愛啊!
所以我才會如此夢想嗎?相信你的愛真的不需要什麼理由
我相信你的愛,但你卻不再回來,年幼的我根本無法釋懷
那麼現在的我是否還相信著?就像是沒有了收件人的信紙,我,永遠失去了你的真心
指北星朝著南方遠去了,六等星請還不要離去
我就是迷失在星河裡的渺小金星,迷失在這寂寞得無法入睡的夜晚……
英文歌詞 / English Lyrics :
Pictures on the wall… rusted frames… an empty vase… just as they were that day.
A old looking teddy bear I just can’t throw away… A worn out navy coat…
I believe in you, I say again and again – the bad end from that day I just can’t get past.
My crybaby tendencies will surely never change, but I wish I could have stayed next to you a bit longer…
I’m needing you! I’m needing you! But even if I scream, nothing will change;
A needle in you? The door closes. … ah, wait a second… Wait! Wait yet!
“Believe Be:leave” Ahh, I was still living a dream…
So I dreamt? Without any real reason,
I believe, but you leave; I wasn’t even able to say goodbye…
Still I believe? And it just tears me apart. I lost your heart…
I’m sad. I’m lonely. My broken heart is just as it was that day.
That precious teddy bear I used to hold… tears shut away in a drawer…
I believe in you, I say again and again – the bad end from that day I can never change.
Like my mom said, you’ll never come back, but I wish I could have stayed next to you a bit longer…
I’m needing you! I’m needing you! But even if I scream, you won’t hear it.
A needle in you? Time freezes. … ah, wait a second… Wait! Wait yet!
“Believe Be:leave” I felt like I was once loved…
So I dreamt? There’s no particular reason,
I believe, but you leave; being young didn’t work as an excuse…
Still I believe? And it just tears me apart. I lost my heart…
“Believe Be:leave” Ahh, I was still living a dream…
So I dreamt? Without any real reason,
I believe, but you leave; I wasn’t even able to say goodbye…
Still I believe? And it just tears me apart. I lost your heart…
“Believe Be: leave” I felt like I was once loved…
So I dreamt? There’s no particular reason,
I believe, but you leave; being young didn’t work as an excuse…
Still I believe? And it just tears me apart. I lost my heart…
引き算中文 在 貪眠狐 Kenith Youtube 的最佳解答
【コスモノート】回夢星空/鏡泠風 -粵語版- | Cantonese Ver.
會一直念掛著你,在同一星空下⭐
►鏡泠風Facebook 專頁:https://www.facebook.com/KenithCreator
贊助支持 ➜ https://www.patreon.com/KenithCreator
►鏡泠風 -Kenith GLT Channel-
https://www.youtube.com/channel/UCjJAlI5PokMPKL0D9fPw03Q
►鏡泠風粉絲群 Discord:
https://discord.gg/H79akBZ
►►►鏡泠風 -Patreon-
https://www.patreon.com/KenithCreator
(歡迎贊助支持鏡泠風!未來會更加努力以感謝大家!)
-------------------------------
∎コスモノート
原唱:Amatsuki
作曲、編曲、日詞:宮田‘レフティ’リョウ
插畫:みっ君/
動畫:WOAIb
混音:kain
∎回夢星空
填詞、歌手、混音、字幕:鏡泠風
歌詞:
人和心境都變遷 但見星空驟變想到你傍我當時
伴看星宿要每晚去畫上星連星刺繡
繫結只得我和你 是我心中的盼希
沿途歸家之旅中 在這分叉路徑講再見再次分離
但這感覺滿厭惡 晚後似只能一個了
難道我 還在怨實情未夠
從電話裡 清晰地聽到聲線是暧仿近耳邊的說笑
全是會令我心動搖 想無懼說出很愛你 仍只好放心中
祈求讓我勇敢可這天來告白 但是這刻的我卻步驚怕
未能向往 我仍悵惘獨個在凝望
朦朧在我的心中是那樣困惑 在你眼睛中算不上牽掛
為何沒法去取消思憶惡化
仍然一起的某天 愉快輕鬆地告知我你那理想時
在課室我已察覺 你臉頰憂愁的遠眺
明白了 離別已不成玩笑
繁華都市 星空被街燈淹蓋著了星際也都不見了
連繫也被理想抺埋 不情願地剪開刺繡 留低只有燈光
然而若是這刻可傳遞全愛慕 盡力說出心智已被俘虜
或情勢也 能變化 但我又停下
明明是有疼惜的愛戀在引導 但是怕開口氣氛變煎熬
無言暴躁 讓我只好禱告
曾經多次碰觸手 曾經多次要說出口
光陰也已過春秋 留待再無緣 唯獨我身於心酸
重重逃避最終心痛使我開口 用著細聲的語氣便足夠
回頭看我 而發覺你卻沒期待
望見也心知你意味將走 沒有結果的愛戀無因由
原來是嗎應該我別開口
談情是有這麼多痛苦難接受 未被愛惜心裡已望得透
別離遠去 無錯對 但我在流淚
沒有了心機但再度揮手 面對要分手我已無保留
無情別去我處於風中顫抖 唯延續了在夢裡中永久
仍然念掛在那天星空刺繡
-------------------------------
⊹感謝成為贊助人,你簡直就是我的英雄 ღ(๑╯◡╰๑ღ) :小星、貓哥
(想把你的名字刻上感謝名單?到Patreon成為鏡泠風的贊助人吧!
➜ https://www.patreon.com/KenithCreator)
-------------------------------
#コスモノート
#天月
#JapaneseSong
http://button.like.co/kenithcreator