學名 :Scientific name1.由瑞典 植物 學家:林奈制定2.書寫格式稱為:二名法,由兩個字組成3.採用「拉丁文」書寫,字體斜體、或加底線表示。4. ... <看更多>
「植物學名寫法」的推薦目錄:
- 關於植物學名寫法 在 [閒聊] 植物學名寫法- 看板Aquarium - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於植物學名寫法 在 國一下生物3-2(1)生物的命名Ⅰ學名Ⅰ分類學 - YouTube 的評價
- 關於植物學名寫法 在 <學名寫法與介紹> 1.... - See the Tillandsia《Air Plant》 遇見鐵 ... 的評價
- 關於植物學名寫法 在 植物學名意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的評價
- 關於植物學名寫法 在 植物學名意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的評價
- 關於植物學名寫法 在 學名字體在PTT/Dcard完整相關資訊 - 萌寵公園 的評價
- 關於植物學名寫法 在 學名字體在PTT/Dcard完整相關資訊 - 萌寵公園 的評價
- 關於植物學名寫法 在 拉丁文查詢在PTT/Dcard完整相關資訊 - 幸福屋 的評價
- 關於植物學名寫法 在 拉丁文查詢在PTT/Dcard完整相關資訊 - 幸福屋 的評價
植物學名寫法 在 <學名寫法與介紹> 1.... - See the Tillandsia《Air Plant》 遇見鐵 ... 的推薦與評價
學名寫法 與介紹> 1. ... 園藝種/栽培種(寫法一):德魯伊小精靈(中文俗名)為例。 ... 前後各有一個人名,其中「ex」後面的K.Koch為最早論述此植物的人名,也是比較被 ... ... <看更多>
植物學名寫法 在 植物學名意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的推薦與評價
提供植物學名意思相關PTT/Dcard文章,想要了解更多植物命名規則、拉丁 ... 屋學名由來學名字體動物學名學名種名植物學名學名寫法學名英文學名意思. ... <看更多>
植物學名寫法 在 植物學名意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的推薦與評價
提供植物學名意思相關PTT/Dcard文章,想要了解更多植物命名規則、拉丁 ... 屋學名由來學名字體動物學名學名種名植物學名學名寫法學名英文學名意思. ... <看更多>
植物學名寫法 在 學名字體在PTT/Dcard完整相關資訊 - 萌寵公園 的推薦與評價
模板:植物學名- 維基百科,自由的百科全書- Wikipedia本模板用來以標準格式 ... 撰寫生物學英文論文時所需要注意的重點:格式、斜體、學名寫法...2015年4月9日· 前言. ... <看更多>
植物學名寫法 在 學名字體在PTT/Dcard完整相關資訊 - 萌寵公園 的推薦與評價
模板:植物學名- 維基百科,自由的百科全書- Wikipedia本模板用來以標準格式 ... 撰寫生物學英文論文時所需要注意的重點:格式、斜體、學名寫法...2015年4月9日· 前言. ... <看更多>
植物學名寫法 在 拉丁文查詢在PTT/Dcard完整相關資訊 - 幸福屋 的推薦與評價
提供拉丁文查詢相關PTT/Dcard文章,想要了解更多植物拉丁學名、植物命名法、植物命名法規有關居家擺飾文章或書籍,歡迎來幸福屋提供您完整相關訊息. ... <看更多>
植物學名寫法 在 拉丁文查詢在PTT/Dcard完整相關資訊 - 幸福屋 的推薦與評價
提供拉丁文查詢相關PTT/Dcard文章,想要了解更多植物拉丁學名、植物命名法、植物命名法規有關居家擺飾文章或書籍,歡迎來幸福屋提供您完整相關訊息. ... <看更多>
植物學名寫法 在 [閒聊] 植物學名寫法- 看板Aquarium - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
什麼情況會使用到學名呢?
1. 學術研究
2. 造景比賽的物種名單
3. 收集草種
4. 聊天(因為沒有中文俗名…)
通常草友只會接觸2跟3的情況,而且學名出錯的機率很高。個人雖並非分類學家,
但因為研究需求還是多少涉略些,為了傳遞正確的觀念給大眾,今天就來介紹一下學名。
學名(scientific name)為科學研究所使用的物種名稱,採用二名法(屬名+種名),
以拉丁文書寫並有固定的格式,字體的話常使用Times New Roman。以田字草為例的話
屬名 種名 命名者
Marsilea minuta L.
< 斜體 > <正體>
* 名稱一律斜體(italic),命名者及縮寫一律正體!
萬一某個物種連是哪個屬都不知道的話,當然就沒辦法寫出學名囉~
但已經知道屬,卻不知道是哪種的時候,會以sp.(=species)來表示未知的物種。像是這樣
Marsilea sp.
< 斜體 > <正體>
* 想要表示不只一種物種的時候,將sp.改成spp.(複數型)即可。
有些物種即便被認定為同一種,但因為外觀相差很大,
所以會給予額外的階位-變種(variety),以var.表示。例如緞帶椒草類群
屬名 種名 命名者 變種名
Cryptocoryne crispatula Engler var. crispatula
< 斜體 > < 正體 > < 斜體 >
屬名 種名 命名者 變種名 命名者
Cryptocoryne crispatula Engler var. balansae (Gagnepain) N. Jacobsen
< 斜體 > < 正體 > < 斜體 > < 正體 >
由於命名者有時會非常非常長,所以通常不會書寫出來,
論文也只會在第一次提到某個物種時才會寫出命名者。因此剛剛的緞帶椒可以寫成
屬名 種名 變種名
Cryptocoryne crispatula var. crispatula
Cryptocoryne crispatula var. balansae
另外,如果某個屬名在文章中已經出現過一次的話,之後可以直接以縮寫表示,例如
Cryptocoryne crispatula var. crispatula → C. crispatula var. crispatula
* 縮寫後的字頭也是要斜體喔!
萬一某物種為種間雜交種的話,需要在種名前加註×,但符號不用斜體。
Cryptocoryne ×willisii
* 屬間雜交種則在屬名前加註×
若某個種間雜交種又發生種間雜交的話,新的雜交種以nothovar.來表示。
Cryptocoryne ×purpurea nothovar. borneoensis
由於學名可能會發生變動,例如某些原本被視為不同的物種被併到另一種,
此時原先使用的學名就會喪失效力,稱為synonym(同物異名)。比如說
Cryptocoryne lutea為Cryptocryne walkeri的同物異名
有收集原生種植物的草友肯定會看過一些比較少見的縮寫,
例如cf.(=confer)跟aff.(=affinis)。
Cryptocoryne cf. keei,表示不確定是否為鳳梨椒,可能是近似種。
Cryptocoryne aff. keei,表示該物種與鳳梨椒很相似,可能是新種。
_____________________以下為非正式的用法______________________________
有時採集家會在學名的後方以引號註解其他資訊,像是產地、形態特徵等。
Cryptocoryne keei "Kuching"表示植株來自古晉(Kuching)這個地方
Cryptocoryne aruiculata "Variegated"表示植株的葉面具有色斑。
至於人為育種的改良種,通常不寫種名,直接以引號註解品系名稱。
Echinodorus 'Devil Eye' 邪惡之眼
Echinodorus x 'Dschungelstar Nr. 2 Kleiner Bär' 小熊皇冠
_____________________________________________________________________
--
┌────── ▄ ┌─────── ▅ ┌──────── ▅ ▁ ▁▁ ▁▁
│ Fresh Water ◥ │ Aquatic Plants◥ │ Algae & Diseases◥ 】 ▎ ▎
└───────┘ └────────┘ └─────────┘ ▍ ▎ ▎
┌────── ▅ ┌─────── ▅ ┌──────── ▅ ▁▁▁▁▁▁
│ Marine ◥ │ Aquarium Goods◥ │ News & Reviews ◥ Aquarium <><
└───────┘ └────────┘ └─────────┘
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.52.183
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aquarium/M.1401484111.A.8F9.html
例如Cryptocoryne jacobesanii de Wit
命名者H.C.D.de Wit教授為了紀念Niels Jacobsen教授,才將種名以他命名
園藝種(指所有改良種)的名稱本來就很混亂,也不限制要用拉丁文,又沒有標本及文獻,
所以無從確認收藏的園藝種是否為真品,僅能自由心證了。
※ 編輯: elmeti (118.170.45.244), 05/31/2014 14:05:20
我這邊的教科書都沒有英文種名的植物
其實歐美日還蠻常直接使用學名當作俗名
例如Cryptocoryne wendtii、エリオカウロン セタケウム(拉丁文音譯)
※ 編輯: elmeti (118.170.45.244), 05/31/2014 19:35:14
※ 編輯: elmeti (118.170.45.244), 05/31/2014 19:36:31
後來查了一下,2012國際植物學大會是同意新種的描述可用拉丁文或英文
但是學名仍只能拉丁文,誠如Principle V所寫的
Scientific names of taxonomic groups are treated as Latin regardless of their
derivation.
※ 編輯: elmeti (1.165.233.202), 06/02/2014 12:41:22
... <看更多>