【推薦】法語文學中譯,五本好書推薦!
Cinq livres traduits du français vers le chinois à ne pas manquer !
1. Kamel Daoud 卡梅.答悟得《吞吃女人的畫家》,陳文瑤譯
2. Frédéric Vitoux 斐德列克・威圖《貓的痴情辭典》陳郁雯譯
3. Guillaume Musso 紀優・穆索《作家的祕密生活》,周桂音譯
4. Jules Gabriel Verne 儒勒.凡爾納《海底兩萬里》,許雅雯譯
5. Gilles Legardinier 吉爾.勒賈帝尼耶《今天也要好好活》,武忠森譯
* * *
1. 阿爾及利亞裔法語作家 卡梅.答悟得 (Kamel Daoud) 的作品深入討論了阿拉伯世界、西方世界以及其他文明對於「慾望」、「身體」、「女性」因恐懼而產生的壓迫,在今日某些極端伊斯蘭信徒的行為造成的恐懼或是誤解,種種糾葛值得深思,很適合透過閱讀陳文瑤翻譯的《吞吃女人的畫家》這本輕薄短小的好書來探問。
2. 之前曾經在某一篇臉書短文介紹過 斐德列克・威圖 (Frédéric Vitoux)《貓的痴情辭典》書中的文字遊戲,還記得譯者陳郁雯在註角寫出的 chat de rencontre 嗎?喜愛貓咪各種大小知識的癡情朋友快去書店翻翻看!
3. 連續多年蟬聯法國暢銷書排行榜第一名的作家 紀優・穆索新作《作家的祕密生活》(La vie secrète des écrivains) 光是書名就很令人心動啊!譯者周桂音也翻譯了他的另一本作品《少女與夜》(La Jeune Fille et la Nuit)。喜歡紀優・穆索作品的朋友一定別錯過周桂音的譯本!
4. 儒勒.凡爾納 (Jules Gabriel Verne) 的《海底兩萬里》是經典啊,小時候曾經讀過不同版本,應該是從英文版或其他語言翻譯過來的。這本由曾經入圍文學類翻譯獎的作品《誰殺了羅蘭巴特》同一名譯者許雅雯直接從法文翻譯的版本,一定要重讀!
5. 吉爾.勒賈帝尼耶 (Gilles Legardinier) 曾於 2014 年台北國際書展來台,當時《明天我就不追了》與《明天我就不幹了》兩本暢銷書深獲讀者喜愛。譯者武忠森再次出手翻譯吉爾大叔新作,如果你喜愛大書之前的作品,當然不能錯過這本。
* * *
台灣法語譯者協會 ATTF 翻譯獎消息:
https://www.attf.tw/news_detail/66
#français #French #Littérature #法文 #翻譯 #文學 #法語翻譯文學獎 #ATTF #台灣法語譯者協會
法語翻譯文學獎 在 江灝朗讀《神話學》2021年【台灣法語譯者協會 - YouTube 的推薦與評價
江灝朗讀《神話學》2021年【台灣 法語 譯者協會-法國巴黎銀行 翻譯 獎】非 文學 類入圍作品羅蘭‧巴特(Roland Barthes)著|麥田出版社相關文章推薦: ... ... <看更多>
法語翻譯文學獎 在 【 翻譯也有金馬獎?6個海內外的翻譯文學獎項】... - Facebook 的推薦與評價
英文世界聲譽最高的文學獎—曼布克獎其實有一個孿生姊妹! ... 「法國巴黎銀行翻譯獎」」是由台灣法語譯者協會自2015年開始辦理的法文翻譯獎,獲得法國巴黎銀行、法國在 ... ... <看更多>