今早7點照慣例自備鬧鐘的嬰兒起床並叫醒大家,透瓦起床後看到床邊的爸爸的IPad便說:「爸爸昨天在這裡用IPad(發音唉配)嗎?」
虎吉:「你說什麼?你說這是什麼?」
透瓦:「IPad(唉配)?」
虎吉轉頭問我:「他的IPad發音不是日文欸!!」
我:「應該是回台灣時阿姨每天都用IPad追劇,被他記起來了。」
虎吉:「透瓦你再說一次這是什麼?」
透瓦開始猶豫:「這個日文是什麼?」
虎吉:「唉帕斗。」
透瓦:「唉帕斗。」
#媽媽無言以對媽媽英文發音也常常被日文牽著走
—
上次透瓦的青梅竹馬來合宿後,透瓦就忽然開始一直重複說:「我喜歡爸爸也喜歡媽媽、還有楷楷。」
我:「謝謝~~~」
透瓦:「還有Risa醬,跟Risa醬的媽媽,還有Risa醬的爸爸。」
這麼長的台詞一天大概都要講一次,假日要講三次。
剛剛講了今天的第一次後,透瓦看著爸爸:「爸爸呢?」
虎吉:「嗯,爸爸也喜歡媽媽跟透瓦跟楷楷喔!」
透瓦:「Risa醬呢?」
虎吉:「嗯,喜歡喔!」
透瓦:「Risa醬的媽媽呢?」
虎吉:「呃,嗯,喜歡啊。」
透瓦:「Risa醬的爸爸呢??」
虎吉:「喜、喜歡⋯」
#爸爸被逼告白
—
某次媽媽敷臉時,虎吉問透瓦媽媽在幹嘛?為什麼臉這麼白?
透瓦:「因為媽媽很可愛啊,要一直可愛所以要用這個,女生都這樣啊~」
虎吉大笑:「那Risa醬跟媽媽誰比較可愛?」
透瓦:「一樣可愛!都~可愛!」
我也大笑:「那媽媽跟Risa醬掉到海裡,透瓦要先救Risa醬還是救媽媽?」
透瓦:「我跟爸爸帶衝浪板去,就可以一起救了!」
#站起來為兒子鼓掌
#這麼會講話以後要帶幾個女朋友回家呀
Search