【大家一起學西班牙文 ~ friki】
昨天看了《查克·史奈德之正義聯盟(Justice League: Zack Snyder)》,很有感觸,想到自己不知不覺中,在二十幾年內變成西班牙人口中的 friki 了。
friki 這個字源自英文的 freaky,但是,在西班牙文裡面常用來形容「過於迷某種東西的怪人」,尤其是形容科幻迷、漫畫迷等。
導遊以前在台灣只會讀書,來到西班牙才知道,身邊有太多星戰迷、星艦迷、漫威迷、DC 迷,在此附上幾年前的 po 文,讓大家知道西班牙的 friki 有多迷,竟然能分辨出每個絕地武士(Jedi)使用的光劍!
https://www.facebook.com/376355010634/photos/a.10152675850265635/10156219535915635/
導遊平常跟 friki 朋友間常用很多 friki 名言(西班牙語),例如:
📽史波克在星艦迷航記說的:「Larga vida y prosperidad」以及「La necesidad de la mayoría pesa más que la necesidad de unos pocos」
📽星際大戰的名言:「Que la Fuerza te acompañe」
📽歐比王·肯諾比在星際大戰四部曲:曙光乍現說的:「¿Quién es más loco: el loco o el loco que sigue al loco?」
📽尤達在星際大戰五部曲:帝國大反擊說的:「Hazlo o no lo hagas, pero no lo intentes」
📽黑武士在星際大戰五部曲:帝國大反擊說的:「Yo soy tu padre」
📽阿克巴上將在星際大戰六部曲:絕地大反攻說的:「Es una trampa」
📽The Mandalorian 的名言:「Este es el camino」
📽Chirrut Îmwe 在星際大戰外傳:俠盜一號說的:「La Fuerza está conmigo」
📽鋼鐵人在復仇者聯盟裡跟索爾說:「¿Sabe vuestra madre que os vestís con sus ropajes?」
📽美國隊長在復仇者聯盟裡跟浩克說的:「Hulk Aplasta」
📽浩克在復仇者聯盟裡跟洛基說:「Dioses a mí」
📽格魯特在星際異攻隊的名言(唯一台詞):「Yo soy Groot」
📽勇度在星際異攻隊說的:「una mujer dorada con la autoestima por las nubes」
📽蝙蝠俠的名言:「Yo soy Batman.」
會西文的 friki 應該知道導遊在講什麼😜,如果你看得懂以上名言,看《生活大爆炸(The Big Bang Theory)》就會很有同感。
回頭講作天看的《查克·史奈德之正義聯盟(Justice League: Zack Snyder)》的感想:
四個鐘頭的電影不覺得長,四個鐘頭看完之後覺得很過癮。
DC 電影跟漫威的不同。
漫威先出鋼鐵人、索爾、美國隊長、浩克等人的電影,把復仇者聯盟裡每個人物都講清楚,然後再出復仇者聯盟,所以,看出復仇者聯盟時,大家都已知道裡面每個成員的故事背景。
可是 DC 只出超人、蝙蝠俠跟神力女超人的電影,還沒有把正義聯盟裡的閃電俠、水行俠、鋼骨等人的個人故事拍成電影,2017 年就直接出正義聯盟,感覺沒有交代清楚每個人的背景。
現在這個《查克·史奈德之正義聯盟(Justice League: Zack Snyder)》就是彌補人物身世背景的缺陷,看了以後感覺這些人物有深度,有層次,活起來了,而且也把火星獵人這個人物帶進去(2017 年的正義聯盟沒有出現火星獵人)。
另外,《查克·史奈德之正義聯盟(Justice League: Zack Snyder)》的打鬥場景比 2017 年的還棒,也給予蝙蝠俠在正義聯盟裡正確的地位。
今天借《查克·史奈德之正義聯盟(Justice League: Zack Snyder)》 寫了一堆 friki 的東西,有看過的人如果有感想,也可以留言喔!
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過86萬的網紅那些電影教我的事 Lessons from Movies,也在其Youtube影片中提到,🔥5/4星際大戰日即將來到,介紹星戰宇宙裡比本傳還受歡迎的外傳影集! 🔥全銀河系最強最萌的父子檔,讓你一看到就愛上!系列要角介紹! 🔥那隻人偶造價1.5億?鎧甲的意義?竟然有把黑色光劍?新影片一次告訴你! 🎁留言抽精美星戰票夾,詳情在影片最後! 每年的5月4號,對星際大戰的粉絲來說都是非常重要的。...
「絕地武士英文」的推薦目錄:
- 關於絕地武士英文 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於絕地武士英文 在 黃世杰 Facebook 的最讚貼文
- 關於絕地武士英文 在 黃世杰 Facebook 的最佳貼文
- 關於絕地武士英文 在 那些電影教我的事 Lessons from Movies Youtube 的最佳貼文
- 關於絕地武士英文 在 XXY_Animal of Vision Youtube 的最讚貼文
- 關於絕地武士英文 在 半瓶醋 Youtube 的最佳解答
- 關於絕地武士英文 在 [討論] 星際大戰的Jedi Knight翻譯問題- 看板movie - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於絕地武士英文 在 歐亞英語狂- 【英文背後的那些事- More Than Just English】... 的評價
- 關於絕地武士英文 在 【Minecraft】 Ep10 游戲學英文-最後的絕地武士 - YouTube 的評價
- 關於絕地武士英文 在 藥局查詢指南- 黑武士英文星際大戰的推薦與評價,YOUTUBE 的評價
- 關於絕地武士英文 在 [問卦] 絕地武士是誰取的? - 看板Gossiping - PTT網頁版 的評價
絕地武士英文 在 黃世杰 Facebook 的最讚貼文
桃園第二選區交給 #絕地武士 黃世杰,尤達總統 蔡英文 Tsai Ing-wen 放心保衛台灣吧!
對抗邪惡勢力 桃園1⃣定贏!
#願原力與我們同在
#星際大戰 #最終章 #今天上映
#世杰想穿這套去看首映
#但行程太滿被幕僚阻止
絕地武士英文 在 黃世杰 Facebook 的最佳貼文
桃園第二選區交給 #絕地武士 黃世杰,尤達總統 蔡英文 Tsai Ing-wen 放心保衛台灣吧!
對抗邪惡勢力 桃園1⃣定贏!
#願原力與我們同在
#星際大戰 #最終章 #今天上映
#世杰想穿這套去看首映
#但行程太滿被幕僚阻止
絕地武士英文 在 那些電影教我的事 Lessons from Movies Youtube 的最佳貼文
🔥5/4星際大戰日即將來到,介紹星戰宇宙裡比本傳還受歡迎的外傳影集!
🔥全銀河系最強最萌的父子檔,讓你一看到就愛上!系列要角介紹!
🔥那隻人偶造價1.5億?鎧甲的意義?竟然有把黑色光劍?新影片一次告訴你!
🎁留言抽精美星戰票夾,詳情在影片最後!
每年的5月4號,對星際大戰的粉絲來說都是非常重要的。5月4號在英文裡是May the Fourth,是星際大戰裡非常有名的台詞May the Force be With You『願原力與你同在』的諧音,因此這一天被許多粉絲拿來紀念這個改變了流行文化的重要IP。
我們想趁這個機會介紹兩個星戰的相關作品,今天會先介紹評價相當高的外傳影集《曼達洛人》The Mandalorian,並預計在5月4號當天追加一支影片,分享我們今年一月造訪迪士尼世界時,費盡了千辛萬苦才排到的最新星戰遊樂設施『反抗軍的崛起』Rise of the Resistance的獨家開箱影片。
如果你對於星際大戰不太熟悉的話不用擔心,《曼達洛人》雖然取材自一個內容非常龐大的世界,但劇本的編寫非常優秀,讓新的觀眾不至於看不懂各個角色與勢力之間的恩怨,而鐵粉們則會被劇中各種彩蛋和致敬給滿足,是一齣堪稱『老少閒宜、新舊通吃』的絕佳作品。
今天的影片我們想要先介紹《曼達洛人》的無雷大綱,接著透過分析幾位角色之間的關聯來解析影集裡的看點,最後則會用Q&A的方式回答你可能會有的疑問!
🎁留言抽精美星戰票夾活動辦法🎁
1. 訂閱我們的頻道(要記得按小鈴鐺喔)
2. 幫這支影片按個讚,並且分享給你的朋友們看
3. 在5/10(日)23:59之前,在影片下方留言告訴我們,你最喜歡星戰系列裡哪部作品裡的哪個角色, 我們會在5/11(一)抽出1位觀眾,中獎者可獲得精美星戰票夾一個!
4. 得獎者將公布在此,恕不另行公告
5. 贈品限寄台澎金馬
6. 中獎名單:周善牧
--------------------------------------------------------------------------------
上一支影片《夫婦的世界:婚姻的3種狀態》 ⇨
https://youtu.be/tN-_nJuPmL8
【星際大戰系列】
《星際大戰 系列解析》 ⇨ https://youtu.be/Wf6TErBqH3w
《星際大戰9:天行者的崛起》 ⇨ https://youtu.be/pio0Z5fut8U
【人生遺片清單】
Vol. 16《駭客任務》 ⇨ https://youtu.be/_LhdKbsadDs
Vol. 21《鬼店》 ⇨ https://youtu.be/9ZMpt3htx5Y
Vol. 05《神隱少女》 ⇨ https://youtu.be/BDj6U0QKagA
#曼達洛人
#TheMandalorian
#星際大戰
絕地武士英文 在 XXY_Animal of Vision Youtube 的最讚貼文
閱讀完整影評:
【方格子】https://vocus.cc/@XXY2018/5e0421c8fd8978000165f71f
【幕迷影評】https://www.movier.tw/post.php?SID=168403
當「天行者的崛起」副標題一出,我真的很好奇這真的是最終章嗎?在觀賞完之後,我還是臣服於星戰這個世界所帶給我的感動,也再次讚嘆JJ亞伯拉罕能夠完全理解影迷們心中的想法,也完全掌握到星戰世界所帶給影迷們的是什麼啟發與感動。
想想這42年期間,《星際大戰》的故事一直離不開探討「原力」的本質,實際上正是回歸探討我們「人」為何存在的真正價值;「崛起」在本部曲中被重新定義,不再只是像過去三部曲中的最後曲,描述反攻後的勝利,而是在於星戰的精神有沒有被「傳承」。
你也有看過《STAR WARS:天行者的崛起》了嗎?
歡迎留言分享你的想法喔!
《STAR WARS:天行者的崛起》Star Wars: The Rise of Skywalker
片 長 | 141分鐘
分 級 | 普遍級 0+
上映日期 | 2019.12.18
導 演 | J.J.亞伯拉罕
演 員 | 黛西蕾德莉、約翰波耶加、亞當崔佛、奧斯卡伊薩克
產 地 | 美國
發 行 | 博偉
語 言 | 英文
------------------------------
別忘了隨時關注XXY的影評和活動動態喔!
▶️ YouTube頻道: http://pcse.pw/9ZNYT
▶️ 臉書粉絲團:https://www.facebook.com/XXYanimalofvision/
▶️ XXY @Yahoo頁面 https://tw.tv.yahoo.com/xxy/
▶️ IG:xxy_djfishmb
▶️ XXY @方格子 https://vocus.cc/user/@XXY2018
以行動贊助我持續創作:
▶️ XXY @方格子 https://vocus.cc/user/@XXY2018
#影評 #電影 #點評
絕地武士英文 在 半瓶醋 Youtube 的最佳解答
►直接贊助: https://streamlabs.com/半瓶醋
►訂閱連結:https://www.youtube.com/channel/UCYQDonquvqNhW35w3BSgqAw
►FB: https://www.facebook.com/VinegarFilmCafe/?hc_ref=NEWSFEED&fref=nf
►twitter: https://twitter.com/bpf1980
►微博:http://www.weibo.com/2623858481
All videos on my channel are only used for commentary.
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
Multistreaming with https://restream.io/
絕地武士英文 在 歐亞英語狂- 【英文背後的那些事- More Than Just English】... 的推薦與評價
英文 背後的那些事- More Than Just English】 「星際大戰-原力覺醒」正夯,但大家知道【Jedi(絕地武士)】這個英文其實是受到日本大導【黑澤明】的影響 ... ... <看更多>
絕地武士英文 在 【Minecraft】 Ep10 游戲學英文-最後的絕地武士 - YouTube 的推薦與評價
Hi,my name is Ian.I'm12 years old.I like to play minecraft and enjoy to play games.hope you guys enjoy it:)Im live in Taiwan, its a student ... ... <看更多>
絕地武士英文 在 [討論] 星際大戰的Jedi Knight翻譯問題- 看板movie - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
最近剛好俠盜一號上映,
所以就想問這個我一直很想問的問題,問題可能有點蠢,請見諒。
就是為什麼Jedi Knight是翻作「絕地武士」?
Jedi的發音很接近「絕代」,從音譯的角度來看,選「絕代」會比「絕地」正確;
(KK音標: /'dʒɛ,daɪ/ )
那因為「絕地」在音譯上說不通,所以我們試著從意譯的角度來看看:
從意譯的角度看,「絕代」有一種不世出的人才之意,像是風華絕代、絕代雙驕,
用來形容Jedi Master的稀有、強大也很適合。當然意譯上「絕地」也蠻適合就是了,
「絕地」有絕境的意思,像是絕地逢生、絕地救援等等,拿來形容Jedi常常面臨危機也
是合適。
所以我個人是覺得 Jedi音譯:絕代>>>絕地
Jedi意譯:絕代~=絕地
那麼為什麼Jedi會翻成「絕地」呢?
*根據推文補充一下:Jedi真正的意譯應該是「時代」,根據wiki:
https://www.wikiwand.com/zh-tw/%E7%B5%95%E5%9C%B0
Jedi是從時代劇(jidai geki)的「時代」一詞發音轉化來。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.245.94
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1482596952.A.88A.html
以上音譯100分,意譯只能給8.7分。
這啥小...
了解,只是絕代武士我覺得也好記阿XD
我了解現在不可能改了,只是對當初這樣翻有點疑惑~
※ 編輯: WSzc (61.231.245.94), 12/25/2016 00:50:18
但如果是依照意譯翻的話,「西斯」是不是也改個詞彙會比較好?
「絕代」本身的意思只有冠絕當世,我提到風華只是因為剛好有「風華絕代」這個成語,
並沒有說jedi跟風華有任何關係。
其實不一定要接「大反攻」阿,當初這樣取應該是為了跟帝國大反擊對稱吧,
可是英文片名也沒對稱阿?
EP5:The Empire Strikes Back
EP6:Return of the Jedi
內斂壓抑跟本身能力冠絕當世並不衝突,應該是你把「風華」跟「絕代」混為一談了。
※ 編輯: WSzc (111.243.192.21), 12/25/2016 13:33:21
「絕代」有冠絕當世、不世出的人才之意,用來形容Jedi Master的稀有、強大很適合。
「絕地」有絕境的意思,拿來形容Jedi常常面臨危機也是合適。
※ 編輯: WSzc (111.243.192.21), 12/25/2016 13:39:12
如果不是音譯也不是意譯,那該稱做什麼譯?
絕地武士怎麼會是音譯呢? KK音標都列給您看了
如果單純要用音譯的話,絕代顯然精準很多。
※ 編輯: WSzc (111.243.192.21), 12/25/2016 13:41:57
※ 編輯: WSzc (111.243.192.21), 12/25/2016 13:43:53
腦補意譯的原因我上面就說了,因為「絕地」就不是音譯阿...
※ 編輯: WSzc (111.243.192.21), 12/25/2016 13:45:08
※ 編輯: WSzc (111.243.192.21), 12/25/2016 13:46:43
就是因為不懂用音譯的翻法怎麼會翻成「絕地」,所以才從意譯層面去看阿...
你要說用意譯去翻一定有比「絕地」更好的選擇,我也認同阿,
所以我才會提出問題為什麼會翻成「絕地」啊...
※ 編輯: WSzc (111.243.192.21), 12/25/2016 13:51:27
謝謝,歡迎真懂先生也提出一些見解,難道不能反對「絕地」不是音譯嗎?
謝謝B大分享,確實之前有看到Jedi是源自「時代劇」(jidai geki)中的「時代」發音。
已補充進內文中。
https://www.youtube.com/watch?v=Wx2N0vt2_6g
allen翻成艾倫我覺得蠻接近的阿。
※ 編輯: WSzc (111.243.192.21), 12/25/2016 15:20:13
... <看更多>