繪本|巨大無比的小東西
幸福不是生活的目標,它是踏實過日子的自然產物,無法處心積慮追求、不靠苦苦守候而獲取。實實在在生活著的每一天,都有適合它現身的時機,也許與歡笑併步、也許摻合於淚水而來;可能劈啪作響,也可能悄然無聲。唯一確定的是,有它來臨的時候,也終將有告別的時刻。
「某個夏日,它從巴斯提安的腳邊輕輕走過。」畫面裡,男孩閑靜低下頭,即使是輕輕閉上雙眼的側臉,都依然滿足洋溢。
「有個小女孩想抓住它,就像我們抓蝴蝶那樣。」這一頁,女孩的剪影嘎然佇足遠方,身影雖小,高舉的撈網卻捕獲著我們共同的寄望。
文本裡運用15個情境描述的「它」,說的就是幸福。作者碧翠絲・阿雷馬娜透過詩意的文句,在每一次翻頁後,讓我們感受幸福不同的樣貌,以及每個人凝視幸福的神情姿態。那可能是養鱷魚的太太在門口永遠等候不到的「它」、或是長大了的孩子再也無法從玩具箱裡找到的「它」。但是,卻可能在雨中與之短暫相遇,獨自微笑領受;或者從氣味、目光、懷抱裡發掘它無形卻溫暖的存在。
虛實兼具、可以巨大,也可以微小,越是成熟的生命,大抵越能明白它來來去去的常理,也就越發珍惜的心意。在這部作品中,我們感受幸福的方方面面,以及我們和它的親疏遠近。有些意象加強了我們的認同感,有些意象則提醒了我們的粗心大意。
「巨大無比的小東西」究竟是什麼?又會出現在哪裡?在我們輕輕朗誦的同時,思緒的迴盪其實已經連結了我們和幸福的曾經、現在與未來,悠然於心。一本談著幸福的書,念讀之後的幸福感來自於平靜了、珍惜了,而不是抓住了。
《巨大無比的小東西》
作者/Beatrice Alemagna
譯者/尉遲秀
三民書局出版
*《巨大無比的小東西》是Beatrice Alemagna在2011年的舊作(法文:Cette gigantesque petite chose),英文版本(The Big Little Thing)在今年10月才會上市。中文版選用的封面與法文版相同,英文版則採用另一張內頁做封面,大家可以感受一下不同封面的第一印象。
「輕閉雙眼中文版」的推薦目錄:
- 關於輕閉雙眼中文版 在 繪本,生活練習 Facebook 的最佳解答
- 關於輕閉雙眼中文版 在 平井堅的<輕閉雙眼>也淪陷了... - 精華區J-PopStation 的評價
- 關於輕閉雙眼中文版 在 平井堅-輕閉雙眼(電影在世界的中心呼喊愛情2004) - YouTube 的評價
- 關於輕閉雙眼中文版 在 楊影- 輕閉雙眼在心中描繪你的樣子在世界的中心呼喊愛情平井堅 的評價
- 關於輕閉雙眼中文版 在 楊影- 輕閉雙眼在心中描繪你的樣子在世界的中心呼喊愛情平井堅 的評價
- 關於輕閉雙眼中文版 在 輕閉雙眼中文版的影片 第1集 - YouTube 線上影音下載 的評價
- 關於輕閉雙眼中文版 在 輕閉雙眼中文翻唱在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於輕閉雙眼中文版 在 輕閉雙眼中文翻唱在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
輕閉雙眼中文版 在 平井堅-輕閉雙眼(電影在世界的中心呼喊愛情2004) - YouTube 的推薦與評價
平井堅- 輕閉雙眼 (電影在世界的中心呼喊愛情2004). 5,672,463 views5.6M views. Apr 1, 2020 ... ( R&B 節奏藍調,特別版). chenningtw. chenningtw. ... <看更多>
輕閉雙眼中文版 在 楊影- 輕閉雙眼在心中描繪你的樣子在世界的中心呼喊愛情平井堅 的推薦與評價
輕閉雙眼 在心中描繪你的樣子在世界的中心呼喊愛情平井堅-瞳をとじて完整版cover 7/4 20:30首播https://youtu.be/-TWn1_wqLsE. ... <看更多>
輕閉雙眼中文版 在 平井堅的<輕閉雙眼>也淪陷了... - 精華區J-PopStation 的推薦與評價
剛才真是好巧不巧的發現這件事情
想說很久沒聽平井堅的<輕閉雙眼>
就心血來潮找出來聽聽
聽完一遍 感動依舊
心滿意足的繼續聽國語新歌
這次輪到游鴻明的新專輯
聽著聽著聽到第三首<我可以>
咦? 好耳熟的前奏 好像剛剛才聽過
再仔細聽 不就是我剛聽的<輕閉雙眼>嗎
怎麼變成中文歌了 一時間還搞不清楚狀況
聽到副歌Your Love Forever時才確定原來是翻唱的
唉 怎麼現在連"創作歌手"游鴻明都要翻唱了
一張專輯就十首歌而已 也要塞一首翻日本的
平井堅的日文原版 我沒半句聽得懂在唱什麼東西
但光是他感性的歌聲和充滿感情的唱法就讓我滿心感動
游鴻明的中文版 每字每句我都聽得懂
但就是一點感覺和感動都沒有
可能是日文版的印象太深刻了的原因
我覺得很少有翻唱的可以超越原版的
但也不乏有成功的例子啦
我也沒有很反對翻唱這檔事
平常一些偶像歌手翻翻唱唱也就算了
現在連創作型的游鴻明也來翻唱
我只覺得滿無奈的
說實在的 游鴻明自己創作的中文歌我都還滿喜歡的
其中令人感動膾炙人口的歌曲也不在少數
我實在不懂為啥這次要來首翻唱的
也許這首翻唱歌對KTV市場是項利多
不久後排行榜上又會多首熱門的K歌吧
發發牢騷而以 我還是繼續聽<輕閉雙眼>吧...
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.58.164.227
... <看更多>