昨天第一次在線上與日本連線的講座活動圓滿的結束了,非常感謝籌辦活動的所有工作人員誠品生活日本橋 誠品生活日本橋 eslite_japan、 Ho Yoko 高安 紗やか,還有吉他手小池龍平 小池龍平、音樂評論家關谷元子 Motoko Sekiya 、翻譯栖来光 栖來光、主持石井由紀子 Yukiko Ishii。
聽說線上與現場有約120名的朋友參加,準備的CD專輯也全數售完,雖然我看不到你們的臉,但非常感謝你們的支持。
栖来光小姐在這次日本專輯的發表上幫了非常多的忙,真的很感謝她。她不只協助翻譯了歌詞、小說,在這次與日本連線的系列講座中,也協助即時翻譯,並擔任下一場講座的主講者,她將會從我的音樂來更深入的介紹台東的魅力及台灣的一些歷史。
7/16(金) / 19:30-20:30 日本時間 無料
『音楽からちょっとディープな台湾の歴史を知る』
https://lihi1.com/3d3Ku
栖来光小姐本身也是一位非常優秀的作者,藝術評論家,專欄作家,她有出版兩版中文的書籍,歡迎想要更認識台灣及日本歷史文化的朋友可以買來閱讀。
『在台灣尋找Y字路』、『山口,西京都的古城之美』
在講座活動中,栖来光小姐從她身為譯者的身份,分享了她對於音樂故事集的感想,我覺得她的分享很棒,所以把這些內容也翻譯成中文,分享給大家。
文章內容有點長,感興趣的朋友可以慢慢閱讀。
---------------------------------------------
這次我主要參與以莉「尋找你」專輯歌詞及短篇小說集的翻譯。短篇小說集是由以莉與冠宇以「Lily Jones」獨立作者的身份所共同創作的故事集。
我身為一位譯者要來分享對這部小說的感想,其實是非常苦惱。
老實說,小說裡面有太多一言難盡,無法清楚說明的魅力。我試著為大家解釋為何「難以說明」,也歡迎大家購買CD時,也可以連同小說一起購買,一起感受以莉的小說世界。
這部音樂小說,主要由三篇短篇小說所構成。三篇都是不同的故事。
第一篇是關於一位小時候與家人從鄉下搬到都市生活的少女,她的青春及初戀的故事。
第二篇是有點神話般的故事。
以莉他們所住的台東長濱,有一個叫「八仙洞」的地方,這裡是三萬年前人類的居住地所留下的遺址。以莉以這個地方為舞台場景,想像著當時人類的生活,所寫下的可愛故事。
在小說中提到,不只是阿美族,大多數的原住民族都非常重視的編織文化,裡頭有些對話充滿哲學思維,非常地有趣。
最後一篇是「17歲的你」,這是關於日本時代,一位台灣青年在日本商船擔任船員所發生的故事。
在太平洋戰爭中,商船被美軍的轟炸機所擊沈,沈沒於楚克群島,關島附近的海底,現在船的殘骸被一群五顏六色的珊瑚礁所層層包圍,長眠於海底中。
而這位青年,是一個真實的人物,是冠宇從未謀面的舅公。
除了跟歷史有關的事情之外,原住民在家鄉謀生不容易,必須外出到都市尋求發展,但也多只能從事勞動型的工作等等社會的現實面。或是戒嚴令的時候,在外面不能說國語以外的語言,類似這樣的事情也牽涉到少數民族母語延續的問題,這些對歷史的認識與對社會的觀察,也都融和在小說中。
聽到我這樣的介紹,可能會覺得這是一本很沈重的小說。但這其實是非常輕鬆易讀的小品。這種輕鬆感,可能是因為以莉他們,不管是對台灣的歷史,或是很多的事情,都早已視為自己的一部分接受這樣的事實,所以才顯得好像在講平常事一般。
此外,在我所知道的流行音樂中,幾乎沒有聽過將這樣的故事背景寫成音樂的歌。這個與以政治目的,或是為了傳遞社會情緒所寫的社會歌曲完成不同。有點類似當代藝術的創作。
為了介紹這部小說集的魅力。我反覆思考著如何說明,但總很難找到恰當的語言來描述。
我覺得,這其實跟以莉的音樂很類似。以莉自己也曾說「原住民的身份,就只是我的一部分」。在以莉的音樂中,有原住民的語言、神話故事,Bossa Nova、Jazz、Rock等各種不同的元素,也有像是小說般的故事,對歷史的觀察等等。
每一個都是構成作品的元素,但作品本身又無法完全說明或代表以莉的全部。
所以我在翻譯小說與歌詞的時候,就會很想要再聽到更多的音樂、或是閱讀更多的文字,又或者親自到台東看看那邊的風景,以不同的方式去接觸並更認識以莉。我覺得這是這部作品最大的魅力。
因此,我非常期待他們兩位,今後除了音樂之外,在小說,或是在更多領域能夠持續挑戰不同的創作表現方式。
by 栖来光 2021/7/9
同時也有16部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅-YouTuber音樂人-稻村壤治,也在其Youtube影片中提到,「不要放棄 Aka pisawad」稻村壤治George ◆原曲: Suming舒米恩 https://youtu.be/gzuEvkk-eg8 日文歌詞 編曲 攝影 編輯:稻村壤治 中文翻譯(日文歌詞):林嘉慶 特別協助:施宛兒 拍攝地點:日本福島縣 -須賀海岸- 《Special Tha...
「阿美族歌曲歌詞」的推薦目錄:
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 以莉.高露 Ilid Kaolo Facebook 的最讚貼文
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 蕭詒徽 Facebook 的最佳解答
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 -YouTuber音樂人-稻村壤治 Youtube 的最讚貼文
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 米大創意 Mita Idea Youtube 的最佳解答
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 A-Lin官方專屬頻道 Youtube 的最佳貼文
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 [問題] 豐年海洋之歌_歌詞詞意請教- 看板Aboriginal 的評價
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 阿美族情歌- 台灣原住民歌謠與舞蹈 - YouTube 的評價
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 阿美族歌曲(那天晚上風的聲音) 檳榔兄弟 - YouTube 的評價
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 好聽的歌阿美族歌手: 阿努(祖先) 原民台 - YouTube 的評價
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 阿美族古調《日出東方PASIWALI AMIS》官方完整版 - YouTube 的評價
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 阿美族頌 - YouTube 的評價
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 阿美族歌曲~ 摩托車~ - YouTube 的評價
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 好聽的阿美歌曲 - YouTube 的評價
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 分享一首古老的阿美族歌曲,歌詞... - 什麼,你也愛台灣原住民 ... 的評價
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 阿美族歌曲2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的評價
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 阿美族歌曲2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的評價
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 阿美阿美歌詞的推薦與評價,YOUTUBE、PTT、GITHUB 的評價
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 阿美阿美歌詞的推薦與評價,YOUTUBE、PTT、GITHUB 的評價
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 阿美阿美歌詞的推薦與評價,YOUTUBE、PTT、GITHUB 的評價
- 關於阿美族歌曲歌詞 在 詢問#找歌女團歌- 追星板 - Dcard 的評價
阿美族歌曲歌詞 在 蕭詒徽 Facebook 的最佳解答
好久沒有為了寫專訪而讀論文了。呃好吧,是根本好久沒有讀論文了。
⠀
⠀
去年夏天,我作為編輯,遭遇兩次打擊。一次是我在部內差一點點爭取到專訪珂拉琪的機會,當時他們尚未被任何媒體訪問過。沒想到才剛提完,兩週後我(作為讀者)超愛又(作為同業)超恨的吹音樂就刊出了珂拉琪專訪(OK 冠哼,愛冠哼)。速度輸人,也沒什麼好說,但彆扭如我爾後將近一年時間再也沒在編務會議上提起珂拉琪(到底),心底一種「現在做不就只是跟屁蟲嗎」的乖戾(到底??)
⠀
⠀
另一次,是另一場會議。我向同事們訴說我自己對阿爆《母親的舌頭》這張專輯還沒有想通的地方。也許因為那陣子在聽的另一張作品,正好是黃宇寒的《有時有日》,也是一張非華語的作品(客語),我心中一道存在很久的過不去的坎再次裂開:宇寒的作品聽起來對我來說,就像非常悅耳的 R&B,甚至讓我聯想到 K-Pop ——
⠀
⠀
問題來了:如果它們本身就是悅耳的音樂,或者至少是多數人聽了會覺得「這曲風我聽得慣」的聲響,那麼為什麼許多人先將它們放進「族語」或是「客語」的框架中討論,然後說「終於聽到好聽的XX語作品了」?
⠀
⠀
這種論調,總讓我不自覺想到它的反面:所以,同樣的音樂,如果配的是華語歌詞,大家就會覺得「沒有那麼好」了嗎?
⠀
⠀
(所以大家原本就非常熟悉所有XX語作品,並且覺得所有在此之前的XX語作品全都不好聽嗎?否則,這個判斷是怎麼來的?)
⠀
⠀
作為一位浸淫在華語這個強勢語言的人,我非常擔憂自己落入終將把這些作品放入語言中討論的框架。這些作品為「XX語歌曲環境」所帶來的能量是確實的,但同時也總讓我想到人類學課堂上張君玫老師說:「殖民者看待他者的一個習慣是,和自己越像的地位越高」。
⠀
⠀
如果要好好談阿爆或宇寒的作品,我期待自己有能力把它們放在該語言相關文化的音樂脈絡下去談。然後,我知道自己做不到我的這個理想。
⠀
⠀
幾個月後,阿爆拿了金曲獎,全島讚揚。然而,我始終沒有找到解決我疑惑的答案。
⠀
⠀
(畢竟平常都在上班)
⠀
⠀
我沒有跟到 A Bao & Brandy 的時代,但在 2017 年,我就因為 LEO37 + SOSS 的《Be Well World》專輯對阿爆印象深刻。她在其中參與的〈357〉這首歌,一直是我心中的祕寶,恰好她在其中也用族語演唱。或許更因為如此,我心中的另一道坎是,我心中的阿爆完全有能力演繹更為前衛、非量產曲風的音樂,無須放在所謂「文化復興」的前提下品味,而我們這些漢人卻只嚷嚷著她的藝術動人之處在「傳承母語」「把母語歌曲變『好聽』」。
⠀
⠀
作為創作者,我篤信王爾德的箴言:「所謂道德抑或不道德的作品是不存在的。作品就只有分成寫得好、寫得差,兩種而已。」雖然語境並不相同,但面對音樂,去年的我不斷在想這些問題:我並不想把這些音樂放在文化復興的脈絡上討論,那對我而言是傲慢。可是,我這樣,是不是又是真正的傲慢?我正在用一種華語脈絡為主的固化、一致性標準在審視出發條件並不相同的作品嗎?(然後就會再想,預設它們條件並不相同,難道不是又一層傲慢嗎?)(無限 LOOP)
⠀
⠀
一年後,我終於放下自己無謂的幼稚,和不可能有盡頭的內心辯論,支持同事訪問珂拉琪的提議(真的很感謝同事ㄉ容忍)。訪問時,我和夏子與家權說起這件事,他們卻對看了一眼。
⠀
⠀
「怎麼了?」我問。
⠀
⠀
「沒事。只是如果你是去年那時候來的話,我們應該不會答應受訪。」
⠀
⠀
「為什麼?」
⠀
⠀
「我們本來就覺得作為創作者不需要接受太多訪問。」家權說,「而且,我非常喜歡你寫的庫洛魔法使那篇,那是我們答應受訪的其中一個理由。」
⠀
⠀
好ㄉ,去年夏天,庫洛魔法使確實還沒寫出來。也許,我在這時訪到他們更好吧?我問夏子,能不能拜讀那篇在吹音樂專訪裡她提到的論文,她說好。如果吹音樂沒有先訪,我也許不會知道這篇論文的存在吧(OK 冠哼,愛冠哼)
⠀
⠀
更想不到的是,讀完短短三十頁夏子的論文,竟然解決了我的疑惑。
⠀
⠀
撰稿時,我盡己所有,試著將與珂拉琪的對話和論文中對我的啟發傳達出來。同時,也為了一年前的自己。
⠀
⠀
希望你們收到。同時也希望,有一天我選題能快過吹音樂(好了)
⠀
⠀
⠀
⠀
//////////////////////
⠀
⠀
「殖民者忽略的是:⼯藝品是族⼈⽣活的⼀部份,殖民者在破壞族⼈傳統⽣活習慣時,卻將傳統⼯藝從中抽離作為『藝術品』,變成可買賣收藏的物件,殖民者欲保護『原始藝術』的⾏為同時改寫了傳統⼯藝之於族⼈的意義,預⽰了接下來台灣原住民⾯對全球化來臨的景象。」
⠀
──夏子.拉里又斯《當代服裝設計中的原住民文化再製與文化論述的建立》
⠀
⠀
夏子的學士畢業論文中,一個重複回溯的時間點,是 1935 年日治時期台灣的「始政四十周年記念台灣博覽會」。
⠀
⠀
在這場為期五十天、台灣史上首度以全島規模對世界展示帝國治下之風土的博覽會上,被日本政府描述為「教化有成」的部份原住民部落,第一次公開演出本該不能有外族參與的儀式和舞蹈。
⠀
⠀
在殖民者以觀光為最終目的的安排下,原住民生活樣貌作為一種奇觀,被擺放在原始主義所想像之帶有自然、人性原初本質的「高貴野蠻人」位置。從那之後,在台灣這座島,原住民將自身日常作為一種展演的命運似乎從不間斷。有時,那所謂的日常甚至是他者的發明。
⠀
⠀
訪問前我找到夏子 Facebook 相簿裡一張照片,她穿著亮洋紅色的部落服飾參與豐年祭。漢人們不會知道那顏色的來歷是五〇年代國民政府為了花東觀光政策,「輔導」阿美族將服裝改為適合歌舞的紅色、粉紅色系;也不會知道她上半身的霞帔,是六〇年代瑞士籍修女魏克蘭引進中國侗族服飾融合阿美族十字繡而成,配上日本製的銀珠、塑膠亮片,為的是替部落找到不需昂貴材料也能製作族服的方法。
⠀
⠀
原先與部落生活經驗與階級體制緊扣的工藝,服膺殖民者的教化與觀看目光後產生質變,爾後殖民者卻反而意欲「保留」原住民的「藝術」,甚而質疑原住民不夠像原住民 ── 這只是夏子三十頁論文裡種種批判其中之一。
⠀
⠀
然而平日裡,夏子戴著口罩,只露眼角眼影,輕聲細語,自稱社障(社交障礙之簡語)。原以為這打扮和日本覆面系歌手脈絡相承,她卻告訴我遮臉示人僅僅因為她這樣比較自在。論文早就寫好,如今延畢只因體育課沒修完,「就混而已啦,沒什麼特別原因。就混。」
⠀
⠀
高中考上桃園第一志願武陵,母親眼裡的夏子卻「突然不讀書了」,老泡在社團,開始聽金屬、學吼腔。
⠀
⠀
「我媽本來不太喜歡我這樣,就覺得一個乖小孩,成績怎麼變吊車尾。」夏子沒想到爆紅之後,家人倒成了鐵粉,父親每天必刷一次珂拉琪 YouTube,隨時回報最新留言,身兼科普(珂普?)大使。「他會跑過來說:妹妹,有人留言說你們那句歌詞是在講什麼什麼,真的嗎?」
⠀
⠀
夏子為珂拉琪歌曲繪製插畫封面的技能,是因工程師母親認識一位電繪版代理商客戶、隨時能取得免費高級繪圖設備而練就;長夏子兩歲的哥哥讀心輔專業,兄妹倆平常會聊心理學中注重個體差異的論述,與後殖民理論下個人面對族群群體的矛盾 ── 全家人寶愛的妹妹,今年哥哥入伍當兵,一回家就問:我可以跟其他役男說我妹是珂拉琪主唱嗎?
⠀
⠀
相形之下,最初邀請夏子一起做歌、催生珂拉琪的王家權,反而沒有這麼幸運。⠀⋯⋯
⠀
⠀
⋯⋯
⋯⋯
⋯⋯
⠀
⠀
⠀
⠀
⠀
⠀
只是用和阿嬤交談的方式寫歌 —— 專訪珂拉琪
https://bit.ly/3b3HDWv
⠀
⠀
採訪撰稿_ 蕭詒徽
攝影_ 蔡詩凡/IG @tsai.shifan
責任編輯_ 李姿穎 Abby Lee
⠀
BIOS monthly
www.biosmonthly.com
instagram.com/bios_monthly
youtube.com/channel/UCckydP8ziXknEtPcySOlDTw
line.me/R/ti/p/@bios_monthly
阿美族歌曲歌詞 在 Facebook 的最佳貼文
▪️加路蘭港之戀
「歌詞」
夜晚石山下的加路蘭港
獨自歌唱的石山姑娘
青色閃著淚光 像月光下的露水
淺淺月影照著加路蘭港
石山的姑娘呀為何哭泣
我因為思念戀人而哭泣呀
月兒已沉入石頭山 石山的姑娘
妳還在痴痴等待著誰
我是等待著大阪商船
那個回到遙遠日本國 離去的戀人呀
在夜晚石山下的加路蘭港
唱著歌的石山姑娘
讓歌聲能把那大阪商船的戀人帶回來
▪️▪️▪️▪️🚣♀️🚣♀️🚣♀️🚣♀️
這首歌
敍述當年台東建港時發生在石山(石頭山 猴子山)部落阿美族姑娘和日本工程師的愛情故事,由受到日本師範教育阿美族的高山敏倉譜出歌曲。
直到現在
阿美族部落一直流傳著這首歌。
歌曲聆聽:https://youtu.be/6lP1k10lkAE
20分2秒 /由 李玉萱|花蓮太魯閣族。演唱
#這首歌唱的是思念
#拍片日常
阿美族歌曲歌詞 在 -YouTuber音樂人-稻村壤治 Youtube 的最讚貼文
「不要放棄 Aka pisawad」稻村壤治George
◆原曲: Suming舒米恩
https://youtu.be/gzuEvkk-eg8
日文歌詞 編曲 攝影 編輯:稻村壤治
中文翻譯(日文歌詞):林嘉慶
特別協助:施宛兒
拍攝地點:日本福島縣 -須賀海岸-
《Special Thanks》
舒米恩
― ― ― ― ―
謝謝你收看這作品!
如果有興趣的話可以看看其他YouTube作品喔~😌多謝
《活動演出、街頭表演等詳細資訊,請參考IG及FB粉絲專頁》
◆Instagram
https://www.instagram.com/george_inamura/?hl=ja
◆Facebook
https://www.facebook.com/george1namura/
◆TikTok【New!!!】
《@grorge1namura》https://vt.tiktok.com/kqpDj6/
⭕️【Profile】
稻村壤治George -Youtuber音樂人-
出生於日本福島縣
目前已住在台灣滿三年
語言:日文、中文
― ― ― ― ―
📹【作品・電視節目・活動演出經歷】※ 以下節選代表作品
◆聲林之王 -第一季-[音樂節目]
https://youtu.be/MnI0uWByhfs
◆2020台灣觀光局新廣告[イロイロ台湾、遊び台湾]樂活篇(男主角)
https://youtu.be/SO-RwtBijgY
◆2020杜鵑花音樂會[台北市政府官方活動]
https://youtu.be/ysiQrVNVOgs
◆WTO姐妺會[綜藝節目]
https://youtu.be/HxMKTu8fBgc
◆Music Video「Hello」稲村壌治George[首次自創中文歌曲]
https://youtu.be/a1tiN8Cwirs
― ― ― ― ―
✏️【故事】
2017年的春天,抱持著[3個月內要在臺灣正式出道!]的目標,
義無反顧地在毫無關聯的臺灣,開始了嶄新的音樂活動。
當時完全不懂中文,也沒有任何相識的朋友。
完全是從零開始,沒有做出任何滿意的成績,一直在艱辛的狀態下,
但之後遇到了許多奇蹟的邂逅,活動也逐漸地擴展開來。
2018年1月~3月期間,曾和知名日籍YouTuber三原慧悟共同組成了名為【三原TAIWAN】的團體一起活動,
發表過多首翻唱歌曲,觀看次數都超過了100萬次,成為了大家的熱門討論話題。
2018年7月,在臺灣舉辦了個人LIVE演唱會,成功動員了150人參加。
也接連出演了綜藝節目和音樂節目。
之後,在2019年12月1日,以【YouTuber音樂人】的身份,
正式開始了全新的活動。
用日文演唱臺灣歌曲的影片,以及在臺灣街頭上演唱日本歌曲的影片,
有好幾部都紅極一時,引發話題。
2020年3月,YouTube個人頻道訂閱數成長率,
獲得了臺灣當月份排行榜的第一名。
同年的3月,參與了臺北市政府舉辦的官方活動[2020杜鵑花音樂會],
與臺灣的巨星們《白安、曾沛慈、畢書盡、1976》同台演出,
讓活動的開幕演唱會更添精彩。
現今在各個網路平台的追蹤人數已累積超過了8萬人,
YouTube的總觀看次數已突破了500萬次。(現2020年8月)
現在,是在臺灣最有名的日本人音樂人的呼聲很高。
在日本出演媒體節目及活動的機會也逐漸增加中。
2019年2月,日本BS富士電視台特例採訪,
播放了長達1小時的個人紀錄片-〖台湾発、夢追い物語〗。
同年4月及7月,分別出演了在家鄉福島縣的福島中央電視台的新聞節目[ゴジテレ],以及音樂節目[二畳半レコード]。
同年7月,參與了每年在日本東京代代木公園舉辦的大型活動[台灣FESTA(台湾フェスタ)]的表演。
中文翻譯:林嘉慶/Keita
◽◽◽◽◽◽◽◽
【歡迎來信工作邀約】
若有工作邀請,請麻煩您用email聯絡。
我等候您的回信。謝謝。
歌曲製作、活動表演、業配合作、代言人、廣告、樂器廠商及商品評論、模特兒等
📩 guitaraikoukai0001@gmail.com
◽◽◽◽◽◽◽◽
⭕️【Profile】 日本語
稲村壌治George -YouTuberミュージシャン-
福島県いわき市生まれ(現在台湾在住三年目)
言語:日本語 中国語
— — — — —
📹【作品・メディア・イベント出演経歴】※ 代表作を抜粋
◆聲林之王 -第一期- [音楽番組]
https://youtu.be/MnI0uWByhfs
◆2020台湾観光局新CM[イロイロ台湾、遊び台湾]ロハス編(主役)
https://youtu.be/04LxUirCHFA
◆2020杜鵑花音樂會[台北市政府公式イベント]
https://youtu.be/ysiQrVNVOgs
◆WTO姐妺會[バラエティ番組]
https://youtu.be/HxMKTu8fBgc
◆Music Video「Hello」稲村壌治[初めて自身で作詞作曲をした中国語楽曲]
https://youtu.be/a1tiN8Cwirs
◆BSフジテレビ[台湾発、夢追い物語]稲村壌治単独ドキュメンタリー番組
― ― ― ― ―
✏️【ストーリー】
2017年春[3ヶ月で台湾メジャーデビュー!]という目標を掲げ、
縁もゆかりもない台湾で活動を始める。
現地の言葉も分からず知り合いも皆無。
文字通りゼロからのスタートを切り、結果を出せず苦しい状態が続いたが、
数々の奇跡的出会いに恵まれ活動は徐々に広がりをみせる。
2018年1月~3月はYouTuber三原慧悟氏と共に【三原TAIWAN】として活動し、
100万回再生を超えるカバーソングを何曲も発表し話題となった。
2018年7月には台湾での単独LIVEを開催し150名様を動員。
現地のバラエティー番組や音楽番組にも出演を果たす。
そして2019年12月1日【YouTuberミュージシャン】として本格的にYouTube活動を開始する。
台湾の楽曲を日本語で歌った動画や、
日本の楽曲を台湾の路上で歌った動画が何度もスマッシュヒットし話題を呼ぶ。
2020年3月にはチャンネル登録者数成長率が台湾で月間第一位を獲得。
同年3月には台北市が主催するイベント[2020杜鵑花音樂會]に台湾のスター《白安、曾沛慈、畢書盡、1976》らと共に出演を果たしオープニングLIVEを飾る。
SNSの累計フォロワーは現在8万人を超え、YouTubeの総視聴回数は500万回を突破。(2020年8月現在)
今台湾で最も有名な日本人ミュージシャンの呼び声が高い。
日本でのメディア出演やイベント出演も増えてきていて、
2019年2月BSフジさんより異例の1時間単独ドキュメンタリー番組[台湾発、夢追い物語]放送。
同年4月故郷である福島県のニュース番組[ゴジテレ]、
7月には音楽番組[2畳半レコード]に出演。
同年7月には東京代々木公園で毎年行われている大型イベント[台湾フェスタ]出演を果たす。
― ― ― ― ―
【お仕事のご依頼はメールにて承っております】
・楽曲制作
・イベント出演
・コラボレーション動画の制作
・各種産品紹介
・CMの出演
・テレビ番組の出演
・楽器メーカーモニター
・広告モデル
など
📩:guitaraikoukai0001@gmail.com
絆
#太陽的孩子#原住民#阿美族
阿美族歌曲歌詞 在 米大創意 Mita Idea Youtube 的最佳解答
【 2019海邊的孩子(海の子)-東京Live バンド: 2.0樂團】#とてもお薦め
台湾の「海邊的孩子(海の子)」Liveで観客の人気投票により選ばれた優勝バンド「2.0樂團」が出演!
「2.0樂團」は2019年に開催された音楽イベント「海邊的孩子」のために、台湾原住民であるパイワン族とルカイ族出身の子どもたちが結成しました。女性ボーカル に2本のギター、1つのジャンベだけのシンプルな音楽編成のバンドです。
ライブで前奏が流れ始めステージをライトが照らし、ボーカルのKiviが歌声を会 場に放った瞬間、鳥肌が立ちました。目をつぶってこのもう一杯お代わりしたい歌声を感じます(目をつぶって、もう一度初めから味わいたいような気持ちのいい歌声に全身を包まれるようです)。Kiviが歌うのは現代原住民青年の生き方やライフスタイルを反映する歌詞と、原住民民族の民謡も織り込んだ曲です。
民族の住む地を離れ出稼ぎに行った子供たちに純真の心を忘れないよう込めたメッセージがストレートと伝わってきました。これが代表曲『我想回家(私は家に帰りたい)』を聞いたときの感想です。
Instagramので1.9万人のフォローワーをもつボーカル・ 吳美婷 (Kivi Pasurivai) にインタビューをすると、照れながらこう答えました。
「自分自身はあまり原住民族の言葉を知らないのですが、vuvu(パイワン族 語:お年寄りの意味)は私がパイワン族語で歌うことを好きだと言ってくれるので、vuvuたちのために歌おうと思ったのです」。
Kiviは部落に帰った時のことを思い出しながら話してくれました。vuvuにいつもCD を持っているかと聞かれること。それがきっかけで、Kiveはいつかパイワン族で アルバムを出したいと思っているのです。あまりパイワン族語の歌を歌わない若い 人たちはKiviのLiveを聞いて伝統に関心を持ってくれてパイワン族語で歌を作るようになって嬉しいこともあります。
今はバンドメンバーが別々の地域で暮らしているため、「2.0樂團」の活動は休 みの日限定です。メンバーの家を交代制で練習場所にしています。郷愁、日々のストレス、伝統音楽をテーマにした曲作りです。
Kiviからは原住民族の近代発展の縮図を見ることができるでしょう。部族の伝統儀式や文化が消えていく。家族の暮らすホームタウンを出て新しい場所で生活している。 どれも私たちはコントロールできないですが、私たちができることもあります。それはテクノロジーやSNSを駆使し、各原住民族のカルチャーネットワーク作りや、自分の部族だけでなく各族の壁を超え、もっともっとたくさんの方に音楽レッスン― 伝統古謡か創作ポップソング-に参加してもらうこともできるはずです。現代のあらゆる方法で交流を広げ、文化を受け継いでいきたいです。
「海邊的孩子」が始まったころ、原住民アミ族出身のミュージシャン「スミン」 は部落の子供たちを連れて日本の各地でツアーを開催しました。
2017年には原住民出身メンバーによるバンド「 Mafana 樂團」は沖縄市で開催していた「Music Town音市場のステージ」に日本のTHE SAKISHIMA Meeting、KACHIMBA4と一 緒に出演したし。
2018年、「スミン」は「 嵐馨樂團」と一緒に台湾の東海岸の 声を日本の首都に届けました。
2019年に2.0樂團は海邊的孩子スピリットを受け継い で、歴代の原住民族の先輩たち(海邊的孩子の歴代参加者)、そして台湾オーディエンスの祝福を受け、ついに東京は青山の「月見ル君想フ(ライブハウ ス)」に出演します。ぜひ、台湾原住民出身アーティストのカルチャーや体験しましょう。
出演アーティスト|2.0樂團、 Suming 舒米恩 スミン、 高偉勛-Shan Hay
時間|2019年9月15日 (日) 開場19:00 /開演19:30
場所| 青山 月見ル君想フ(ライブハウス)
ticket|前売 3,800円 当日 4,300円(共にドリンク代600円別)
チケット予約(購票網址)|http://uminoko19.peatix.com
公式サイト|https://www.wawanoliyal.com/
【9/15 海邊的孩子-東京公演 Band Intro: 2.0樂團】#鄭重推薦
由台灣海邊的孩子演唱會票選出來的優勝:2.0樂團 來自台灣原住民排灣族及魯凱族的孩子們,因2019年海邊的孩子而成軍的2.0樂團,簡單的音樂編制,二把吉他、一組非洲鼓,當前奏一下,絢爛的燈光開始綻放,Kivi的聲線一出,雞皮疙瘩的一刻忍不住閉上雙眼感受想續杯的歌聲,聽著歌詞反映當代原住民青年生活的創作,穿插原住民族民謠於其中,提醒在外打拚的遊子,仍要保持赤子之心,這是海 編聽《我想回家》的感覺。
還記得海編之前訪問2.0樂團主唱—吳美婷 (Kivi Pasurivai),年僅21歲、Instagram粉絲人數超過1.9萬,Kivi帶著幾分青春才有的羞澀回應著。
「自己不太會說族語,剛好vuvu(排灣族語:年長者之意)喜歡聽我唱族語歌,那我就唱 給他們聽。」
Kivi憶起每次回部落,vuvu都會問有沒有CD可以播放來聽,也讓Kivi未來想要出張族語傳 唱專輯。開心的是,鮮少唱族語歌的年輕人,在聽完Kivi演出後,也開始關注傳統、以及 創作的族語歌曲。
因團員四散各地,2.0樂團平常也只能在假日,輪流到各自的住處練團。創作內容,不外 乎是思鄉、現實生活的壓力、以及傳統歌謠的改編。
從Kivi身上,似乎看到了原住民族近代發展的縮影:部落傳統祭儀與文化的消逝、離鄉背 井旅外生活,都是我們不能控制的;但我們可以做的,是運用科技、運用社群,重新建立文化網絡。不只是自己的族群,音樂上的學習—不管是傳統古調或流行創作—更可跨 越族群的藩籬,讓更多人一起參與,用現代的方式交流、傳承文化。
回想海邊的孩子早期,Suming 舒米恩帶著部落的弟弟妹妹,在日本幾個大城市巡迴演出。
2017年,Mafana 樂團在沖繩市的Music Town音市場,與日本的THE SAKISHIMA Meeting、KACHIMBA4,同台演出。
2018年,嵐馨樂團與Suming,將臺灣的東海岸之聲,帶到了日本首都。
2019年,2.0樂團將承襲海邊的子的精神,帶著歷屆學長姐(歷年海邊的還子參賽者) 及台灣觀眾的祝福,再次前往東京青山 月見ル君想フ(ライブハウス),一起來感受台 灣原住民當代音樂人對文化傳承及生命情感。
#台湾先住民 #青山月見ル君想フ #民謡 #ロック #ヒップポップ #ルカイ族 #プユマ族 #アミ族 #海の子 #台灣原住民 #東京月見 #演唱會 #民謠 #搖滾 #饒舌 #排灣族 #魯凱族 #卑南族 #阿美族 #Taiwanese #Aborigines #Indigenous #Tribe #Vibe #Tokyo #Concert #Folk #Rock #Rap #Paiwan #Rukai #Bainan #Amis #Wawanoliyal #Seeyousoon #20190915東京海邊的孩子 #2點零樂團 #2點0Band #KiviPasurivai #杜花兒 #LrimwasaneLridraukane #尚文 #MadririsiThudralrimau #陳昊 #LripunuPacekele #矮 #我原創我驕傲 #優勝大獎
阿美族歌曲歌詞 在 A-Lin官方專屬頻道 Youtube 的最佳貼文
海嘯收聽: https://alin.lnk.to/ALin
訂閱A-Lin Youtube頻道: https://goo.gl/eCP1Ci
「光之海」是A-LIN同名專輯製作過程晚期才完成的歌曲,A-Lin起心動念想寫一首歌紀錄自己一路上追夢努力的過程,也藉此感謝一路以來支持她的歌迷。來自台東阿美族的她從小聽著父母唱原住民古調,也聽兄姊們帶回來的西洋歌手卡帶,因此經常一個人跑到三仙台海邊,對著大海又唱又跳,想像自己是瑪丹娜,並且立志當歌手。從一望無際的大海,直到站上點點星光的人海,A-Lin對海的情感很深厚。
該曲是A-Lin與製作夥伴荒井十一共同創作,A-Lin笑說:「聽到完成的demo自己都感動起雞皮疙瘩!」A-Lin把自己闖蕩樂壇的心路歷程寫進歌裡,期盼鼓舞每個正在努力尋找舞台的朋友,用歌聲做為最溫暖的陪伴,並告訴他們:「你並不孤單!」。她回想起自己曾只是個愛唱歌的女孩,義無反顧離鄉背井到台北尋找機會,幸好有歌迷一路陪她度過困頓和挫折,歌詞「時光洗過的海/淚水洗過的海/溫暖在胸懷/感激你一直都在」,作詞人李焯雄老師則將A-Lin的心聲轉化成每個人都有的心情寫進歌裡,以「星光」與「海」的意象串連起人生歷程。歌詞中說「浮浮沈沈光之海 點點孤島連起來」,從外太空看地球,海將所有的島嶼陸地連起來,A-Lin說:「能夠藉由自己的歌,接觸到世界上這麼多未曾謀面的人,是一種奇妙的緣分,也希望透過這首歌,將每顆孤單的心連起來。」
★更多A-Lin活動詳情請上 https://alin920.com
A-Lin官方FB→http://goo.gl/E9qqCS
A-Lin官方IG→ https://www.instagram.com/lulin168/
A-Lin官方Weibo→ https://weibo.com/avexalin
索尼音樂 Sony Music Taiwan Instagram
https://www.instagram.com/sonymusic_taiwan/
索尼音樂 Sony Music Taiwan CPOP
https://www.facebook.com/SonymusicTaiwanCPOP/
阿美族歌曲歌詞 在 阿美族情歌- 台灣原住民歌謠與舞蹈 - YouTube 的推薦與評價
好聽的原住民 歌曲 - 阿美族 情歌- 原住民 歌曲 輕快- 原住民山地情歌- 台灣原 ... Greatest Hits Classic Country Songs Of All Time With Lyrics The ... ... <看更多>
阿美族歌曲歌詞 在 阿美族歌曲(那天晚上風的聲音) 檳榔兄弟 - YouTube 的推薦與評價
阿美族歌曲 (那天晚上風的聲音) 檳榔兄弟. 3M views · 11 years ago ...more. 曹瓦特. 38.1K. Subscribe. 38.1K subscribers. 6.8K. Share. Save. ... <看更多>
阿美族歌曲歌詞 在 [問題] 豐年海洋之歌_歌詞詞意請教- 看板Aboriginal 的推薦與評價
大家好,我是漢人,但很喜歡原住民歌曲。
最近在研究「豐年海洋之歌」的阿美族母語歌詞,有許多不懂之處想跟各位請教。
(文長慎入= =)
首先我會附上歌詞,並且列出我在「原住民族語言線上詞典 」查到的單字,以及我猜測
的翻譯。另外,我發現男版潘金松先生與女版于嘉珍小姐唱的歌詞在某些地方有差距,
也會特別用括弧標註出來。(有些拼音不確定是否正確也請指教)
------------------------------------------------------------------------------
[歌詞]
歌詞:Malaod(Mangata) to ko piilisinan, O kahemekan no kapah(sining kay)
單字: ? 受 主 豐年祭節時 助 ? 屬 青年
翻譯:豐年祭慶典即將來臨,青年kahemekan。
歌詞:Ato kaying ato finawlan, Makakitikiting kita tayra icuki(inatawlang)
單字:還有 姑娘 還有 鄉親 手牽手 我們 去 ?
翻譯:還有姑娘、鄉親們,我們手牽手去icuki。
歌詞:Makapahay ko niyaro'ita, O kahemekan no lafang
單字: 漂亮 主 村莊 我們的 助 ? 屬 客人
翻譯:我們的部落很美麗呀,嘉賓kahemekan。
歌詞:A tayni a mi nangneng to ilisin, Makakiting masakero kita anini a romiad
單字:? 來 ? ? 受 慶典 牽手 跳舞 我們 今天 ? 日子
翻譯:__________,我們今天手牽著手跳舞。
歌詞:Patirengan no mita ko sikay(siki), to fangcalay a kero no 原住民
單字: 起來 屬 我們 主 ? 受 好 ? 跳舞 屬
翻譯:__________,跳著原住民曼妙的舞蹈。
歌詞:Taangayay(Tata'angay) no mita ko radiw, saicelen no mita masakero
單字: 大 屬 我們 主 唱歌 加油 屬 我們 跳舞
翻譯:我們大聲唱歌,我們盡情跳舞。
歌詞:Itini`en no mita mihay nalowan, ko fangcalay a kero no 原住民
單字: ? 屬 我們 同意 主 好 ? 跳舞 屬
翻譯:__________,跳著原住民曼妙的舞蹈。
歌詞:No 原住民 a lisin aka tawalen no mita
單字:屬 ? 慶典 不要 忘記 屬 我們
翻譯:我們不要忘記原住民的慶典。
------------------------------------------------------------------------------
[問題]
第一部分:男女版不同之處/查不到的單字
男版(潘金松) https://t.cn/Rk5isCJ
女版(于嘉珍) https://t.cn/Rk5iuQC
Q1:男版唱Malaod to ko piilisinan,而女版唱Mangata to piilisinan。"mangata"是
「接近」,但查不到"malaod"?而,為何女版省略了"ko"?
Q2:O kahemekan no kapah(sining kay),"kapah"是「青年」,但查不到"sining kay"
另外,只查到hemek有讚美的意思,估計kahemekan是這個字的變形,卻查不到
kahemekan。
Q3:Makakitikiting kita tayra icuki(inatawlang),我查不到男版歌詞的"icuki"
(還是micuki?);至於女版,我猜測可能跟adawang(聚會所)有關,卻也不知道她
實際上唱的歌詞是什麼。
Q4:A tayni a mi nangneng to ilisin,這句我只查到tayni(來)和ilisin(慶典),
其他完全不曉得。
Q5:Patirengan no mita ko sikay(siki),無論是男版的"sikai"還是女版的"siki"我
都查不到。
Q6:Taangayay(Tata'angay) no mita ko radiw,這句男版聽起來像"ta-a"開頭,女版
聽起來像"ta-ta"開頭,所以猜測前者唱"taangayay"後者唱"tataangay",但意思都
是「大」,不曉得這樣猜測是否正確?另外,請問radiw是來自英文的radio嗎XD
Q7:Itini`en no mita mihay nalowan,男女版都一樣,但無法查到"itinien"這個字。
另外,很好奇nalowan到底是「虛詞」還是「歡迎」之意呢?
第二部分:相似字/助詞/代名詞/
Q1:請問piilisinan是怎麼從ilisin變形過去的?(頭加pii、尾加an的含意?)
Q2:請問makakitikiting和makakitig差別在哪?
Q3:請問masakero和kero差別在哪?
Q4:請問kita和mita差別在哪?
Q5:請問為何"to fangcalay a kero no 原住民"和"ko fangcalay a kero no 原住民"
這兩句前者用"to"後者用"ko"?
------------------------------------------------------------------------------
以上。不好意思問題有點多,謝謝大家m(_ _)m
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.107.4
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Aboriginal/M.1534652382.A.87E.html
※ 編輯: reedlived (42.73.107.4), 08/19/2018 12:21:05
... <看更多>