Hon Hai Precision Industry Co., which assembles iPhones for Apple Inc., has acquired a six-inch wafer fabrication plant from Macronix International Co., Ltd., as part of its efforts to venture into the automotive semiconductor market.
acquired efforts 在 國立臺灣大學 National Taiwan University Facebook 的最讚貼文
【國立臺灣大學109學年度畢業典禮 致詞代表 政治學系林語萱】
Student Address, National Taiwan University Commencement 2021
Yu-Hsuan Lin from the Department of Political Science
.
校長、師長、家長,和在螢幕前難以置信這就是我們的畢典,卻也真實面對的所有臺大畢業生,大家好,我是政治學系四年級的林語萱。
比起說著我們會鵬程萬里、前程似錦,今天,我更想邀請各位一同擔任NTU Sweety Course的貢獻者,整理出綜合過去四年,且能帶著走出校園的三個成長學分:勇氣、彈性和自己。
大二上,我休了學,在零下三十幾度的低溫、強颱般的逆風和看不見天際線的白色大地中,越野滑雪了半個多月,只為了跟著亞洲第一支南極長征隊伍,在世界的盡頭,找到那個能夠超越極限的自己。參與這個計畫,或許是大多人眼中的不正常,然而它卻成為了我人生中最有收穫的選擇之一。相信在臺大這個充滿可能性的校園裡,許多人心中,也有這麼一個想征服的南極,它可能不怎麼正常,也不怎麼容易,但別忘了帶著勇氣這個學分去做、去闖你認爲是對的事物。
再來,還有個學分,叫做彈性。還記得那些腳踏車被水源阿伯給拖吊,只好改成走路或騎Ubike2.0的日常嗎?我們在一次又一次的校內小組合作、校外的家教實習中,反覆上著適應不同情況的實驗課,而疫情又加重了它的loading,原本以為上一屆已經夠慘,沒想到這一屆竟然還更糟的情況下,我們滾動式的調整上課的樣貌,努力用NTU Cool的1.5倍速上課。在唯一不變就是變的這個世間常態中,臺大教會了我們保持彈性的生存之道。
最後,最最重要的學分,是我們自己,沒錯,就是在螢幕前的每一個你你你。從大一忙碌於轉系和雙主修的菜鳥,變成焦慮著左右張望他人下一步的大四老人,我們總汲汲營營的害怕落後別人,擔心無法成為自己心中想成為的樣子,但當回過頭,騎過幾千次椰林大道後的我們,其實早已不是從前那個自己了。所以未來,當外界的環境,督促和逼迫著我們精益求精,好還要更好時,記得回到內心,聽聽它的聲音,由它來告訴我們:你不必成為誰,你只需要相信自己。
除了勇氣、彈性和自己這三個學分外,還有一張加簽單也別忘記,是一路陪伴我們的家人和師長,一個人的任性,需要很多人的愛才能夠成全,謝謝你們在成長路上的陪伴和鼓勵,我們才能夠放肆的任性。
最後的最後,我想起了一戰後的西班牙大流感,它帶走的生命比戰爭還多,但在時間洪流下也終究有結束的一天。誰知道一百多年後的今天,我們也被迫參與了歷史的進程。也許未來看似困難重重,但卡繆在瘟疫裡提醒了我們:「惟有甘願在困難的堅實土壤中去生根立足,才能夠獲得果實。」今天後的明日,我們將在不同的土壤中勇敢挑戰、彈性應對和相信自己,且帶著滿滿的愛去生根立足,為自己、為我們所身處的社會,產出最甜美的果實。準備好了嗎?讓我們一起推動歷史的進程吧!臺大109屆的畢業生們,畢業快樂,或許現在的我們無法面對面相聚,but I’ll see you down the road!謝謝大家。
.
==============================
.
President Kuan, respected faculty, honored guests and family, and to my fellow NTU graduates who would never have imagined our commencement hosted in this way but still making the best of it, good morning. I am YU-HSUAN LIN, from Department of Political Science.
Rather than wishing the best and the brightest futures to us all, today, I want to urge each and every one of you to join in and contribute to NTU Sweety Course, and put together three amongst the most important credits from these past four years. They are courage, elasticity, and ourselves.
I took a temporary leave in my sophomore year. At minus 30 degrees Celsius, with howling headwinds and blizzards all over the sky, I did cross-country skiing for more than half a month, to challenge myself beyond the limit at the very end of the world. My Antarctic venture may seem absurd to many, but it was one of the most rewarding things I’ve ever done in my life. At NTU, a campus of endless possibilities, we all have a South Pole in our hearts, an undoubtedly challenging and perhaps laughable goal we yearn to achieve. But do not forget the credit of courage we have gained from these past years, and choose whatever it is that you believe is right.
The next credit, is adaptability. Do you remember the days when our bikes being towed and having to walk or take Ubike 2.0 to class? We learned to adapt through group projects in the classes and private tutoring off-campus, and the ongoing pandemic has added extra loading to our everyday challenges. We thought the previous year was bad, but this year is even worse. We adjust the way we took courses on a rolling basis, trying to catch up from NTU COOL at 1.5x speed. The only thing that doesn't change is change itself. NTU taught us how to adapt to survive.
Last but not least, and arguably the most important credit, is ourselves. That’s right, It’s each and every one of you behind the screens. From a first-year newbie busy planning your double major or transfer, to a senior wandering around anxiously as our peers taking next steps, we work hard painstakingly in fear of falling behind of other, and wonder if we can become the person we want to be. But looking back, after countless rides along the Royal Palm Boulevard, our old selves have already long gone. So, in the future, when the outside world is constantly pushing us to make the best even better and to reach beyond limits, remember to listen to that little voice inside of you. Listen to it as it tells you, there isn’t a certain or definite role you must fulfill, all you need is to have faith in yourself.
Besides the three credits I just mentioned, don’t forget the Petition for Adding Course: our families and professors who accompanied us along our journeys. It requires loves from many to accomplish caprice of one. Thank you for your company and encouragement along the way to allow us to be self-willed boldly.
Lastly, the Spanish flu outbreak after WWI came to my mind recently. It took even more lives than the battle fields. However, it too, eventually ended as time went by. Who knew that after a hundred years, we would also be a part of a similar history? It seems that adversities are awaiting us, but Albert Camus had already reminded us in La Peste “Like wandering shadows that could have acquired substance only by consenting to root themselves in the solid earth of their distress.” When tomorrow comes, in different corners on the Earth, we shall challenge, respond adaptively, and believe in ourselves. With each step that we take, we take with all the love there is within us. Let us contribute to ourselves and to our society, and may our efforts bear the sweetest fruits. Are you ready? Let’s push history forward! Hats off to all NTU graduates of 2021! Although we are unable to celebrate face to face now, I’ll see you down the road! Thank you all!
.
詳見:
https://www.facebook.com/NTUCommencement/posts/2718181071805650
.
#臺灣大學 #畢業典禮 #NTUCommencement2021 #學生致詞代表 #臺大政治學系 #林語萱
acquired efforts 在 江啟臣 Facebook 的最佳貼文
250萬劑的莫德納疫苗順利抵台,這是令人安慰的好消息。
我們誠摯的感謝美國對台灣嚴峻的疫情伸出援手。台灣人民過去這段時間強力發聲,「我們的民怨與民意表達台灣需要疫苗的聲音,國際社會聽到了」
這次的疫情下,我們已經有超過500位的國人喪生,同時也代表有超過500個家庭因此破碎,美國給予台灣250萬劑的疫苗,保護超過百萬的國人,雪中送碳,讓國人感動,由衷感謝。
250萬劑的莫德納疫苗,得來不易。政府應該做好在施打上的妥善規劃,應事先與地方政府、第一線施打的單位做好協調溝通,不要再發生施打上混亂的狀況。
足夠有效的疫苗是疫情中唯一的解決方案,台灣至少需要3000萬劑的疫苗,我們目前已經獲得485萬劑,仍有長足需要努力的空間。
🔺民進黨不應該持續對外釋放我們不需要疫苗的錯誤印象。
台灣疫苗取得迄今是別人捐贈的高於我們自己購買的,這源自於民進黨給國際社會錯誤的訊息。
例如,在國會表決中,民進黨否決了台灣應加速採購國際疫苗的提案,又例如,陳時中部長向日本表達,「若要進來要早啦,晚就沒意思」,再例如,駐美代表蕭美琴,對外公開發言,國人疫苗施打意願不高。
這些與民意完全互相違背的聲音,持續出現在執政黨的官員、民意代表中,錯誤的資訊,讓世界誤判台灣的需求。
由國民黨發起的「台灣需要疫苗」「Taiwan Needs Vaccines」取代民進黨所稱「台灣不需要疫苗」的錯誤印象,才讓國際社會認識台灣民意的真正走向。
🔺從日本經驗複製到民間採購、再到今天的美國致贈疫苗,說明三件事。
第一、國際上有疫苗,政府就應該去爭取,執政黨不應該在國會就扼殺8月底3000萬劑的目標。
第二、台灣過去在民主世界的努力,與幫助世界的實力,結交了許多朋友,現在「幫助台灣,就是幫助世界」,這才是民進黨應該向世界說明的。
第三、國產疫苗未經3期臨床試驗,未獲國際認證,不要讓人民當白老鼠,蔡政府應該爭取更多國際認證疫苗,爭取時間讓國產疫苗經過三期試驗完成國際認證。
國民黨扮演在野黨的角色,對防疫的建議,從來都是為了台灣的好。防疫不分朝野,病毒是我們唯一的敵人,倘若輸給病毒,藍綠都不會是贏家,蔡總統應該慎重思考。
-
2.5 million doses of Moderna vaccine landed smoothly on Taiwan; this good news is comforting. We sincerely thank the US for lending a helping hand to Taiwan during this grim time of pandemic.
During this pandemic, we have already lost over 500 compatriots. By giving Taiwan 2.5 million doses of vaccine, the US is protecting over a million of our compatriots.
A sufficient supply of effective vaccines is the only way to overcome the pandemic. Taiwan needs at least 30 million doses of vaccine; at the moment, we have acquired only 4.85 million doses. There’s still a long way to go.
Thus far, Taiwan has acquired more vaccines from donations than from purchasing on our own. This originates from the DPP giving the international community erroneous information that we don’t need vaccines.
It was only because the KMT launched the slogan “Taiwan Needs Vaccines” that the international community recognized the true direction of the Taiwanese people’s will.
Today, I must note three items of importance:
1) If there are foreign vaccines available, the government should fight for them.
2) Taiwan’s past efforts in the democratic world and the strength of the assistance it provided to the world won Taiwan friends. Now, “Helping Taiwan is Saving the World” should be what the DPP explains to the world.
3) Domestically produced vaccines have not undergone phase three clinical trials and these vaccine candidates have yet to obtain international verification. Instead of using the people as lab rats, the Tsai administration should fight for acquisition of more internationally verified vaccines and thus buy some time for domestically produced vaccines to go through phase three trials in order to obtain international verification.
Pandemic prevention affects all levels of society; our only enemy is the virus. If we lose to the virus, neither Blue nor Green is the winner. President Tsai would do well to carefully reflect on this.