30個激怒巴黎人的方法, (通常不需要這麼多啦!)
30 façons d'énerver un Parisien
En général, il ne nous en faut pas beaucoup
渡假前就看到這篇, 只是沒法上網分享~
話說要激怒巴黎人真的超容易der啊!
下次來試試? 哈哈!
1/ Lui demander comment il fait pour vivre dans un « siiiiii petit appartement ».
問她住在這~~麼小的公寓是怎麼辦到的?
2/ Se mettre à gauche sur l'escalator et ne pas bouger.
站在手扶梯的左邊,然後不動如山 (對!這超級怒人的!))
3/ Lui parler du prix de la bière à Paris, en faisant des comparaisons. Avec d'autres villes. Quelles qu'elles soient.
跟他比較巴黎跟任何一個城市啤酒的價錢
4/ Prononcer ces deux mots à la suite : Amélie. Et Poulain.
連續說出以下兩個字:Amélie, Poulain (愛蜜麗義想世界的法文)
5/ Lui dire que le métro est un « lieu de charme ».
跟他說地鐵是個"有魅力的地方"
6/ Lui dire qu'il est typiquement parisien.
跟他說他是個典型的巴黎人(這通常不是恭維)
7/ Lui chourer le dernier Vélib' sous ses yeux.
在他眼前順手牽走最後一輛Vélib'
8/ Lui dire qu'il est sympa, pour un Parisien.
跟他說, 就一位巴黎人而言, 他算親切
9/ Lui proposer un dîner en banlieue.
跟他提議到郊區晚餐
10/ S'engouffrer dans sa rame de métro sans lui laisser le temps de sortir.
猛衝進地鐵裡,不給他下車的機會! (我也很討厭這樣啊)
11/ Lui demander comment il fait pour vivre sans voir le ciel et le soleil.
問他是怎樣可以活著然後不見天日?
12/ Discuter avec la caissière au supermarché juste devant lui.
排在他前面然後跟超市收銀員聊天
13/ Conduire lentement.
開車龜速
14/ Lui demander s'il connaît « un bon bar » ou « un bon restaurant » à Paris.
問他是否知道巴黎有什麼好的酒吧或餐館
15/ Lui demander de payer par chèque.
要求他用支票付帳 (只有老人才還在用吧?)
16/ Lui dire que le magasin vient de fermer, là, maintenant.
跟他說, 現在, 商店剛剛打烊囉
17/ Lui dire de faire moins de bruit à cause des voisins/du petit qui dort.
跟他說不要太吵, 因為有鄰居/小孩在睡覺
18/ L'arrêter pendant qu'il marche pour lui demander une clope/de l'argent/une donation pour une association caritative/de l'argent/une direction/de l'argent.
在他走路時用任何理由攔下他(要錢, 要捐款, 要煙...)
19/ Lui vendre des fleurs ou des oreilles de Mickey qui clignotent pendant qu'il dîne au restaurant.
當他在餐廳用餐時,賣他花或者會發光的米奇耳朵
20/ Lui dire d'arrêter de se plaindre.
跟他說不要再抱怨了!
21/ Lui proposer un restaurant cher.
跟他建議一家昂貴的餐廳
22/ Lui dire qu'il est un bobo.
跟他說他是個bobo族 (同樣也是貶義)
23/ Lui dire qu'il est un hipster.
跟他說他是個文青
24/ Lui dire que Paris est une « ville-musée ».
跟他說巴黎是個博物館之城
25/ Lui dire que tous les Parisiens sont des provinciaux, en fait.
跟他說, 所有巴黎人事實上都是鄉巴佬
26/ Lui dire que, quand même, à Paris ça pue.
跟他說, 無論如何, 巴黎臭死了!
27/ Lui demander d'éteindre sa clope.
要求他熄掉香菸
28/ Lui dire que Paris est la plus belle/pire ville du monde.
跟他說巴黎是全世界最美/糟的城市
29/ Lui dire qu'à Paris, le meilleur endroit pour sortir c'est la rue Oberkampf.
跟他說,最佳出遊地點是 Oberkampf街(巴黎bobo族的聖地)
30/ Lui donner rendez-vous aux Halles un samedi après-midi.
跟他約周六下午les Halles碰面 (les Halles位於巴黎市中心, 附近龍蛇雜處)
http://www.timeout.fr/…/humo…/30-facons-denerver-un-parisien
banlieue 13 在 風傳媒 Facebook 的最佳解答
保羅沃克車禍身亡 《玩命關頭》成絕響
2013年12月1日
閻紀宇/綜合報導
好萊塢知名影星、《玩命關頭》(The Fast and the Furious)系列電影男主角保羅沃克(Paul Walker),11月30日下午在南加州參加慈善活動時,不幸車禍身亡,得年僅40歲,身後留下一個14歲的女兒梅朵瑞恩(Meadow Rain)。
據TMZ網站報導,當天保羅沃克在洛杉磯北邊的聖克萊瑞塔( Santa Clarita),與一個汽車展合作,為菲律賓海燕颱風的災民募款。保羅沃克讓一位朋友駕駛他新買的保時捷(Porsche)GT跑車,下午3點30分左右,失控撞上路燈與一棵樹,車身爆炸起火,保羅沃克與駕駛當場死亡。
保羅沃克生於1973年9月12日,加州格倫代爾(Glendale)人,童年時即參與電視節目演出,1986年登上影壇,1998年主演《寶里寶氣大追擊》(Meet the Deedles)之後打開知名度。
2001年保羅沃克與馮迪索(Vin Diesel)合演《玩命關頭》,從此大紅大紫,連拍多部續集,集集叫座,系列總票房將近24億美元(約新台幣700億元),是環球影業(Universal Studios)歷來最賣座的系列電影。《玩命關頭》第七集今年9月在亞特蘭大開拍,預定明年上映,但保羅沃克已經無法在縱橫大銀幕。
保羅沃克遺作之一《Hours》是一部以2005年美國卡崔娜風災為背景的驚悚片,將於12月13日(黑色星期五)上映。另一部《Brick Mansions》改編自法國電影《暴力特區》(Banlieue 13),由名導演盧貝松(Luc Besson)編劇,目前尚在後製,預定明年5月1日上映。
好文章請讓更多人看見!如果您喜愛「風傳媒」的文章,請按讚或分享:www.facebook.com/stormmedia