【#敬拜讚美】流淚推薦 女子樂團暖心解憂創作《因著耶穌》
YouTube 傳送門👉https://youtu.be/QwkjTKJww7E
疫情期間,你有說不出的孤單、憂傷嗎?
「女子樂團」搖滾女聲黃美珍、創作才女唐寧聯手創作《因著耶穌》,溫暖又具穿透力的歌聲,傾訴生命故事,療癒受傷心靈。
這是一份愛的擁抱,
是迷惑的出口,是痛楚的回答;
是黑暗中的光,因著耶穌,不再憂傷。
-
《因著耶穌》 In Jesus
演唱:黃美珍/唐寧
詞:黃美珍/唐寧
曲: 黃美珍
我來到祢面前
I come before You
我流著淚因祢愛
I tear because You love
我抬起頭 看著祢榮面
I lift my head and see Your glory
被祢觸摸 而感動
You touched me
我來到祢面前
I come before You
我笑著臉因祢愛
I joy because You love
我抬起頭 看著袮榮面
I lift my head and see Your glory
袮堅定我心
You steady my heart
而回應祢
I respond to Your love
因著耶穌不再憂傷
In Jesus, there is no more grief
因著耶穌不再有傷
In Jesus, there is no more pain
因著耶穌不再憂傷
In Jesus, there is no more grief
因著耶穌不再有傷
In Jesus, there is no more pain
靠著我的磐石
Through my rock
能越過高山低谷
I can climb up the highest mountains, scale the deepest valleys
穿過曠野的邊境
and cross the vastest wilderness
我拿起神國度的權柄
I declare in the authority of God
宣告從死裡復活
the power that has risen from the dead
有大能彰顯的生命
His life is now in me
我來到祢面前
I come before You
仰望敬拜因祢愛
I worship because You love
歌詞翻譯: 雷應婕@天聲文創
製作:陳威全
編曲:林樂偉
配唱:陳柏全/陳威全
和聲:劉文瀚@福音戰士
混音:賴彥中 Lai
母帶後期處理工程師:賴彥中 Lai
製作助理: 劉文瀚@福音戰士
錄音室:禾酷音樂(Hardchord Studio)
Op: 彩虹天堂
SP: Universal Music Publishing Ltd. Taiwan
新生命VJ動畫團隊_
視覺設計:邱㜋淳A-Chun、劉佳欣JIA XIN LIU、張家榕Kurosu、戚珮瑩Triple 7
歌詞設計:黃姵文Faith Huang 、戚珮瑩Triple 7
合作頻道:
Jesus Fashion Worship
Jesus Fashion
黃美珍(瞳)
唐寧 Tang Ning/Vita
同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過1,230的網紅李吳兄弟Li Wu Brothers,也在其Youtube影片中提到,成軍以來漫長的等待 x 創作能量大爆發! 「親手足全能唱作男團 」李吳兄弟! 『2019首張同名作品集』滿滿正能量主打歌曲『因為有你 Because of You』 三立華劇【三隻小豬的逆襲】插曲 ♫ 各大數位平台線上聽 https://star.lnk.to/leewu ...
「because of you 歌詞 故事」的推薦目錄:
- 關於because of you 歌詞 故事 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於because of you 歌詞 故事 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於because of you 歌詞 故事 在 主播 路怡珍 Facebook 的最佳貼文
- 關於because of you 歌詞 故事 在 李吳兄弟Li Wu Brothers Youtube 的最佳解答
- 關於because of you 歌詞 故事 在 林子安 AnViolin Youtube 的最佳貼文
- 關於because of you 歌詞 故事 在 林子安 AnViolin Youtube 的最佳解答
- 關於because of you 歌詞 故事 在 because of you歌詞故事的推薦與評價,YOUTUBE 的評價
- 關於because of you 歌詞 故事 在 MAYDAY五月天[ 因為你所以我Because of You ] Official Music ... 的評價
because of you 歌詞 故事 在 Facebook 的最讚貼文
【#敬拜讚美】流淚推薦 女子樂團暖心解憂創作《因著耶穌》
YouTube 傳送門 👉 https://youtu.be/QwkjTKJww7E
疫情期間,你有說不出的孤單、憂傷嗎?
「女子樂團」搖滾女聲黃美珍、創作才女唐寧聯手創作《因著耶穌》,溫暖又具穿透力的歌聲,傾訴生命故事,療癒受傷心靈。
這是一份愛的擁抱,是迷惑的出口,是痛楚的回答;
是黑暗中的光,因著耶穌,不再憂傷。
-
《因著耶穌》 In Jesus
演唱:黃美珍/唐寧
詞:黃美珍/唐寧
曲: 黃美珍
我來到祢面前
I come before You
我流著淚因祢愛
I tear because You love
我抬起頭 看著祢榮面
I lift my head and see Your glory
被祢觸摸 而感動
You touched me
我來到祢面前
I come before You
我笑著臉因祢愛
I joy because You love
我抬起頭 看著袮榮面
I lift my head and see Your glory
袮堅定我心
You steady my heart
而回應祢
I respond to Your love
因著耶穌不再憂傷
In Jesus, there is no more grief
因著耶穌不再有傷
In Jesus, there is no more pain
因著耶穌不再憂傷
In Jesus, there is no more grief
因著耶穌不再有傷
In Jesus, there is no more pain
靠著我的磐石
Through my rock
能越過高山低谷
I can climb up the highest mountains, scale the deepest valleys
穿過曠野的邊境
and cross the vastest wilderness
我拿起神國度的權柄
I declare in the authority of God
宣告從死裡復活
the power that has risen from the dead
有大能彰顯的生命
His life is now in me
我來到祢面前
I come before You
仰望敬拜因祢愛
I worship because You love
歌詞翻譯: 雷應婕@天聲文創
製作:陳威全
編曲:林樂偉
配唱:陳柏全/陳威全
和聲:劉文瀚@福音戰士
混音:賴彥中 Lai
母帶後期處理工程師:賴彥中 Lai
製作助理: 劉文瀚@福音戰士
錄音室:禾酷音樂(Hardchord Studio)
Op: 彩虹天堂
SP: Universal Music Publishing Ltd. Taiwan
新生命VJ動畫團隊_
視覺設計:邱㜋淳A-Chun、劉佳欣JIA XIN LIU、張家榕Kurosu、戚珮瑩Triple 7
歌詞設計:黃姵文Faith Huang 、戚珮瑩Triple 7
合作頻道:
Jesus Fashion Worship
新生命小組教會 New Life Church
黃美珍(瞳)
唐寧 Tang Ning/Vita
because of you 歌詞 故事 在 主播 路怡珍 Facebook 的最佳貼文
【#拜登就職演說全文】★中英版本★
資料來源:美國白宮新聞稿
This is America’s day. This is democracy’s day.
A day of history and hope. Of renewal and resolve.
Through a crucible for the ages America has been tested anew and America has risen to the challenge.
Today, we celebrate the triumph not of a candidate, but of a cause, the cause of democracy.
The will of the people has been heard and the will of the people has been heeded.
We have learned again that democracy is precious.
Democracy is fragile.
And at this hour, my friends, democracy has prevailed.
So now, on this hallowed ground where just days ago violence sought to shake this Capitol’s very foundation, we come together as one nation, under God, indivisible, to carry out the peaceful transfer of power as we have for more than two centuries.
We look ahead in our uniquely American way – restless, bold, optimistic – and set our sights on the nation we know we can be and we must be.
I thank my predecessors of both parties for their presence here.
I thank them from the bottom of my heart.
You know the resilience of our Constitution and the strength of our nation.
As does President Carter, who I spoke to last night but who cannot be with us today, but whom we salute for his lifetime of service.
I have just taken the sacred oath each of these patriots took — an oath first sworn by George Washington.
But the American story depends not on any one of us, not on some of us, but on all of us.
On “We the People” who seek a more perfect Union.
This is a great nation and we are a good people.
Over the centuries through storm and strife, in peace and in war, we have come so far. But we still have far to go.
We will press forward with speed and urgency, for we have much to do in this winter of peril and possibility.
Much to repair.
Much to restore.
Much to heal.
Much to build.
And much to gain.
Few periods in our nation’s history have been more challenging or difficult than the one we’re in now.
A once-in-a-century virus silently stalks the country.
It’s taken as many lives in one year as America lost in all of World War II.
Millions of jobs have been lost.
Hundreds of thousands of businesses closed.
A cry for racial justice some 400 years in the making moves us. The dream of justice for all will be deferred no longer.
A cry for survival comes from the planet itself. A cry that can’t be any more desperate or any more clear.
And now, a rise in political extremism, white supremacy, domestic terrorism that we must confront and we will defeat.
To overcome these challenges – to restore the soul and to secure the future of America – requires more than words.
It requires that most elusive of things in a democracy:
Unity.
Unity.
In another January in Washington, on New Year’s Day 1863, Abraham Lincoln signed the Emancipation Proclamation.
When he put pen to paper, the President said, “If my name ever goes down into history it will be for this act and my whole soul is in it.”
My whole soul is in it.
Today, on this January day, my whole soul is in this:
Bringing America together.
Uniting our people.
And uniting our nation.
I ask every American to join me in this cause.
Uniting to fight the common foes we face:
Anger, resentment, hatred.
Extremism, lawlessness, violence.
Disease, joblessness, hopelessness.
With unity we can do great things. Important things.
We can right wrongs.
We can put people to work in good jobs.
We can teach our children in safe schools.
We can overcome this deadly virus.
We can reward work, rebuild the middle class, and make health care
secure for all.
We can deliver racial justice.
We can make America, once again, the leading force for good in the world.
I know speaking of unity can sound to some like a foolish fantasy.
I know the forces that divide us are deep and they are real.
But I also know they are not new.
Our history has been a constant struggle between the American ideal that we are all created equal and the harsh, ugly reality that racism, nativism, fear, and demonization have long torn us apart.
The battle is perennial.
Victory is never assured.
Through the Civil War, the Great Depression, World War, 9/11, through struggle, sacrifice, and setbacks, our “better angels” have always prevailed.
In each of these moments, enough of us came together to carry all of us forward.
And, we can do so now.
History, faith, and reason show the way, the way of unity.
We can see each other not as adversaries but as neighbors.
We can treat each other with dignity and respect.
We can join forces, stop the shouting, and lower the temperature.
For without unity, there is no peace, only bitterness and fury.
No progress, only exhausting outrage.
No nation, only a state of chaos.
This is our historic moment of crisis and challenge, and unity is the path forward.
And, we must meet this moment as the United States of America.
If we do that, I guarantee you, we will not fail.
We have never, ever, ever failed in America when we have acted together.
And so today, at this time and in this place, let us start afresh.
All of us.
Let us listen to one another.
Hear one another.
See one another.
Show respect to one another.
Politics need not be a raging fire destroying everything in its path.
Every disagreement doesn’t have to be a cause for total war.
And, we must reject a culture in which facts themselves are manipulated and even manufactured.
My fellow Americans, we have to be different than this.
America has to be better than this.
And, I believe America is better than this.
Just look around.
Here we stand, in the shadow of a Capitol dome that was completed amid the Civil War, when the Union itself hung in the balance.
Yet we endured and we prevailed.
Here we stand looking out to the great Mall where Dr. King spoke of his dream.
Here we stand, where 108 years ago at another inaugural, thousands of protestors tried to block brave women from marching for the right to vote.
Today, we mark the swearing-in of the first woman in American history elected to national office – Vice President Kamala Harris.
Don’t tell me things can’t change.
Here we stand across the Potomac from Arlington National Cemetery, where heroes who gave the last full measure of devotion rest in eternal peace.
And here we stand, just days after a riotous mob thought they could use violence to silence the will of the people, to stop the work of our democracy, and to drive us from this sacred ground.
That did not happen.
It will never happen.
Not today.
Not tomorrow.
Not ever.
To all those who supported our campaign I am humbled by the faith you have placed in us.
To all those who did not support us, let me say this: Hear me out as we move forward. Take a measure of me and my heart.
And if you still disagree, so be it.
That’s democracy. That’s America. The right to dissent peaceably, within the guardrails of our Republic, is perhaps our nation’s greatest strength.
Yet hear me clearly: Disagreement must not lead to disunion.
And I pledge this to you: I will be a President for all Americans.
I will fight as hard for those who did not support me as for those who did.
Many centuries ago, Saint Augustine, a saint of my church, wrote that a people was a multitude defined by the common objects of their love.
What are the common objects we love that define us as Americans?
I think I know.
Opportunity.
Security.
Liberty.
Dignity.
Respect.
Honor.
And, yes, the truth.
Recent weeks and months have taught us a painful lesson.
There is truth and there are lies.
Lies told for power and for profit.
And each of us has a duty and responsibility, as citizens, as Americans, and especially as leaders – leaders who have pledged to honor our Constitution and protect our nation — to defend the truth and to defeat the lies.
I understand that many Americans view the future with some fear and trepidation.
I understand they worry about their jobs, about taking care of their families, about what comes next.
I get it.
But the answer is not to turn inward, to retreat into competing factions, distrusting those who don’t look like you do, or worship the way you do, or don’t get their news from the same sources you do.
We must end this uncivil war that pits red against blue, rural versus urban, conservative versus liberal.
We can do this if we open our souls instead of hardening our hearts.
If we show a little tolerance and humility.
If we’re willing to stand in the other person’s shoes just for a moment.
Because here is the thing about life: There is no accounting for what fate will deal you.
There are some days when we need a hand.
There are other days when we’re called on to lend one.
That is how we must be with one another.
And, if we are this way, our country will be stronger, more prosperous, more ready for the future.
My fellow Americans, in the work ahead of us, we will need each other.
We will need all our strength to persevere through this dark winter.
We are entering what may well be the toughest and deadliest period of the virus.
We must set aside the politics and finally face this pandemic as one nation.
I promise you this: as the Bible says weeping may endure for a night but joy cometh in the morning.
We will get through this, together
The world is watching today.
So here is my message to those beyond our borders: America has been tested and we have come out stronger for it.
We will repair our alliances and engage with the world once again.
Not to meet yesterday’s challenges, but today’s and tomorrow’s.
We will lead not merely by the example of our power but by the power of our example.
We will be a strong and trusted partner for peace, progress, and security.
We have been through so much in this nation.
And, in my first act as President, I would like to ask you to join me in a moment of silent prayer to remember all those we lost this past year to the pandemic.
To those 400,000 fellow Americans – mothers and fathers, husbands and wives, sons and daughters, friends, neighbors, and co-workers.
We will honor them by becoming the people and nation we know we can and should be.
Let us say a silent prayer for those who lost their lives, for those they left behind, and for our country.
Amen.
This is a time of testing.
We face an attack on democracy and on truth.
A raging virus.
Growing inequity.
The sting of systemic racism.
A climate in crisis.
America’s role in the world.
Any one of these would be enough to challenge us in profound ways.
But the fact is we face them all at once, presenting this nation with the gravest of responsibilities.
Now we must step up.
All of us.
It is a time for boldness, for there is so much to do.
And, this is certain.
We will be judged, you and I, for how we resolve the cascading crises of our era.
Will we rise to the occasion?
Will we master this rare and difficult hour?
Will we meet our obligations and pass along a new and better world for our children?
I believe we must and I believe we will.
And when we do, we will write the next chapter in the American story.
It’s a story that might sound something like a song that means a lot to me.
It’s called “American Anthem” and there is one verse stands out for me:
“The work and prayers
of centuries have brought us to this day
What shall be our legacy?
What will our children say?…
Let me know in my heart
When my days are through
America
America
I gave my best to you.”
Let us add our own work and prayers to the unfolding story of our nation.
If we do this then when our days are through our children and our children’s children will say of us they gave their best.
They did their duty.
They healed a broken land.
My fellow Americans, I close today where I began, with a sacred oath.
Before God and all of you I give you my word.
I will always level with you.
I will defend the Constitution.
I will defend our democracy.
I will defend America.
I will give my all in your service thinking not of power, but of possibilities.
Not of personal interest, but of the public good.
And together, we shall write an American story of hope, not fear.
Of unity, not division.
Of light, not darkness.
An American story of decency and dignity.
Of love and of healing.
Of greatness and of goodness.
May this be the story that guides us.
The story that inspires us.
The story that tells ages yet to come that we answered the call of history.
We met the moment.
That democracy and hope, truth and justice, did not die on our watch but thrived.
That our America secured liberty at home and stood once again as a beacon to the world.
That is what we owe our forebearers, one another, and generations to follow.
So, with purpose and resolve we turn to the tasks of our time.
Sustained by faith.
Driven by conviction.
And, devoted to one another and to this country we love with all our hearts.
May God bless America and may God protect our troops.
Thank you, America.
-------
★ 中文翻譯:資料來源中央社CNA
這是美國的一天,這是民主的一天,是歷史和希望的一天,是更新與決心的一天。美國幾個世代經過熔爐的考驗之後,如今再次遭到試煉,而且已再次奮起應付挑戰。今天,我們慶祝的不是一位候選人的勝利,而是一個奮鬥目標的勝利,是為民主的奮鬥。人民的意志被聽見了,人民的意志得到了關注。
我們再次學到,民主是珍貴的,民主是脆弱的,而在此刻,朋友們,民主已然勝利。短短幾天之前,還有暴力試圖撼動國會的根基,但今天我們齊聚這個莊嚴的所在,以一個在上帝之下不可分裂的國家,展開權力的和平轉移,一如我國200多年的傳統。
我們要用美國特有的方式,也就是不停歇、勇敢、樂觀的方式展望未來。放眼我們可以成為、也必須成為的國家。我謝謝今天蒞臨的兩黨前任總統,我衷心感謝,你們知道我國憲法的韌性,以及我們國家的力量。卡特總統(Jimmy Carter)也是,我昨晚與他通了電話,但他不克前來。我們為他畢生的奉獻向他致敬。
我剛才跟這幾位愛國者一樣鄭重宣誓,一篇最初由華盛頓宣讀的誓詞。然而,美國故事靠的不是我們任何一個人,或一部分人,而是我們全體。它靠的是「我們人民」,在尋求一個更好的合眾國的人民。這是個偉大的國家,我們是一群良善的人。
經歷過去幾個世紀的風雨和衝突、和平與戰爭,我們走過很長一段路,但前方還有很長一段路要走。我們將快速緊急前行,因為在這個危險與機會的冬天,我們有很多事要做。有很多需要修補、需要恢復、需要癒合。有許多需要建設,也可以有很多收穫。
在我國歷史上,很少人或很少時刻面臨著比我們目前更大的挑戰或困難。百年一見、無聲無息蔓延整個國家的病毒,在一年之內奪走的人命,跟美國在第二次世界大戰犧牲的總人數一樣多。數百萬工作機會流失,成千上萬企業關門。
400年來的種族正義的呼聲感動著我們,全民同享公義的夢想將不再拖後。地球生存的呼聲再急迫不過,也再清楚不過。如今政治極端主義、白人至上主義和本土恐怖主義的興起,讓我們有必要起來面對並將它們擊倒。
克服這些挑戰、恢復美國靈魂和鞏固未來需要的不只是話語,而是民主當中最難以捉摸的部分,那就是團結一心,團結一心。
另一個一月天,在1863年開年之時,林肯總統簽署解放奴隸宣言。讓我引述他在下筆時所說的話:「如果我留名青史,將會是因為這份宣言,以及我投注其中的全心全意。」
今天,同樣在一月裡,我全心全意投注於此:團結全體國人,團結整個國家。我請求所有美國人加入,和我一起努力,團結對抗我們共同的敵人:怨氣、不滿、仇恨、極端主義、目無法紀的行為、暴力、疾病、失業和無助。
團結一心,我們能夠成就偉大事業、重要的事情。我們可以糾正錯誤,可以讓民眾找到好的工作,可以在安全的校園教導孩子,可以克服這個致命的病毒。我們可以讓工作獲得報酬,重建中產階級,可以提供全民健保,可以兌現種族正義,讓美國再次成為世界主要的良善力量。
我明白,這個時候談論團結聽起來像愚昧的天方夜譚,我知道分裂我們的力量又深又真切,但我也知道這些力量不是現在才出現。美國向來在人人平等這個理想,和國家長期被種族主義、本土主義、恐懼和妖魔化分化的醜陋現實之間掙扎。這個征戰從未止息,勝利並無保證。
從南北戰爭、大蕭條、世界大戰到911恐攻,儘管歷經奮鬥、犧牲和挫折,良善的天使向來都會勝利。每當遇到這種時刻,我們都會有足夠的人團結一心,讓全國一起向前,我們現在也可以這麼做。
歷史、信仰和理性指向一條明路,一條團結之路。我們可以不把彼此當成敵人,而是鄰居。我們可以尊嚴和尊重彼此相待,可以同心協力,停止叫囂,讓溫度冷卻。因為沒有團結就沒有和平,只會留下苦毒與憤怒;不會有進步,只會有讓人厭倦的離譜言行;不會有國家,只會有混亂狀態。
這是我們危機和挑戰的歷史性一刻,而團結是前進的道路,我們必須以合眾國的姿態來面對這一刻,若能做到,我向諸位保證我們不會失敗。當我們團結起來,我們從來就不曾失敗,因此在這一天,在此時此刻,就在這裡,讓我們重新來過,全體一起來。讓我們開始再次彼此聆聽,讓對方說,相互探望,對彼表達尊重。
政治不必像這一團熊熊之火,燒毀一切,歧見不必成為全面戰爭的理由。我們必須摒棄操弄甚至捏造事實的文化,同胞們,我們不能這樣,美國必須不只是這個樣子,而且我相信美國不至淪落至此。
看看四周,我們站在國會大廈圓頂之下,這是南北戰爭時期完成的,當時美國的前途還在未定之天,但我們挺過來了,我們勝利了。我們現在站在此,看著偉大的國家廣場,金恩博士(Martin Luther King Jr.)曾對廣場上的群眾訴說他的夢想。也是在這裡,108年前的另一場就職典禮,數以千計的抗議人士試圖阻撓一群勇敢的婦女遊行爭取投票權。
今天我們見證副總統賀錦麗創造美國歷史,成為第一位擔任國家領導人的女性,別告訴我事情無法改變。
我們站在這裡,隔著波多馬克河(Potomac River)遠眺阿靈頓國家公墓(Arlington National Cemetery),也就是為國捐軀的英雄長眠之地。我們站在這裡,不過幾天前,暴動的群眾以為他們可用暴力箝制民眾的意志,阻撓民主運作,把我們驅逐出這塊聖地。但事情未如他們所願,今天不會,明天也不會,永遠都不會。
每位支持我們參選的民眾,我因你們給予我們的信心感到謙卑。對於沒有支持我們的人,讓我對你們說:未來請聽我說的話,評量我和我的心。如果你們還是不同意,也罷。這就是民主。這就是美國。以平和的方式在我們國家的規範之內表達異議的權利,可能是我國最大的優勢。
但請聽清楚:不同意見絕對不能變成不團結。而且我向各位保證,我要當全體國人的總統。不論你支持我或不支持我,我都將同樣為你們而努力。
好幾個世紀之前,我所屬教會的聖者聖奧古斯丁(Saint Augustine)曾經寫道,人民是個群體,由他們共同喜愛的東西所定義。身為美國人,我們共同喜愛而且能定義我們的東西是什麼?我想我們都知道:機會、安定、自由、尊嚴、尊重、榮譽,是的,還有真相。
最近的幾個星期、幾個月給了我們痛苦的教訓:有真相,也有謊言,為了權力和利益而說的謊言。我們每個人做為公民,做為美國人,特別是身為領導者的人,曾經承諾要遵守憲法、保護我們的國家的領導者,有職責、有責任要捍衛真相、打敗謊言。
我瞭解有許多同胞以害怕、惶恐的心情看待未來。我瞭解他們擔心工作問題。我瞭解他們像我父親那樣,夜裡躺在床上盯著天花板,想著得要有醫療保險、有貸款要付、想著他們的家庭,想著接下來會如何。我跟各位保證,我瞭解。但答案不是退縮,不是進入到彼此競爭的派系,不信任看起來跟你不一樣的人,跟你有不同信仰的人,或者新聞來源不同於你的人。
我們必須結束這場「無禮的戰爭」,它讓紅藍對立、鄉村與都市的民眾對立、保守派與自由派對立。我們可以做到,如果我們敞開心胸,而不是讓我們的心變硬,如果我們展現一些包容和謙虛,如果我們願意為別人設想,就像我母親說的:只要一下子就好,為別人設想。
因為人生就是這樣,你無法預知命運。有些時候,你會需要別人伸出援手,還有些時候,人家會請你伸出援手。就是要這樣,這就是我們為彼此做的事。如果我們這麼做,我們的國家就會更強大、更繁榮,更能為未來做好準備,而且我們還是可以有不同意見。
同胞們,我們在推動未來的工作時,會需要彼此。我們要集舉國之力,才能度過這個黑暗的冬天。我們可能在進入疫情最嚴重、最致命的階段。我們必須把政治擺在一邊,要終於能夠舉國對抗這個大流行,用舉國之力。我向各位保證,就如聖經所說:「一宿雖有哭泣,早晨便必歡呼。」我們將可一起度過,一起!
各位,我跟我在參眾兩院的同事們都瞭解,世人正在觀看,他們今天在看著我們,因此這是我要對國外傳達的訊息:美國受到試煉,而我們因此更為茁壯。我們將修補我們與盟國的關係,再次與世界往來,不是為了面對昨天的挑戰,而是今天和明天的挑戰。我們將不是藉著我們力量的典範來領導,而是憑藉我們典範的力量。我們將會是和平、進步與安定堅強而且可信賴的夥伴。
各位都知道,我們國家經歷了許多事情。我做為總統要做的第一件事,是要請你們跟我一起,為過去一年因疫情喪生的人們默禱,紀念那40萬個同胞,母親、父親、丈夫、妻子、兒子、女兒、朋友、鄰居和同事們。我們要成為我們自知可以成為、而且應該成為的人民和國家,以此榮耀他們。因此我請大家,一起為離世和失去親友的人們,還有我們的國家默禱,……阿們。
各位,這是試煉的時刻。我們面對對民主與真相的攻擊、正在肆虐的病毒、嚴重的不公、系統性的種族歧視、陷入危機的氣候,還有美國在全球的角色問題。其中任何一點都足以對我們構成嚴重的挑戰。但事實是,我們在同時面對這一切,這讓美國挑起我們最重大的責任之一。我們將受到試煉,我們能迎接挑戰嗎?這是大膽的時候,因為有好多事情要做。
而我向各位保證,這點是肯定的:你我將被評判,標準是我們如何解決這個時代一一發生的危機。我們將迎接挑戰。我們能否戰勝這個罕見而艱難的時刻?我們能否履行我們的義務,把一個新的、更好的世界傳給我們的下一代?我相信我們必須那麼做,而且我相信你們也這麼認為。我相信我們會,而且當我們做到,我們將寫下美國歷史偉大的新章節。美國的故事。
這個故事可能像一首對我來說深具意義的歌曲,它叫「美國頌」(American Anthem),它有一段歌詞至少對我來說很特別,它是這樣說的:「數百年的努力與祈禱讓我們來到今天,我們有什麼能傳承下去?我們的子孫會怎麼說?當我的日子結束,讓我內心知曉,美國,美國,我已為你付出最大努力。」
讓我們把我們自己的努力和祈禱,加到我們偉大的國家仍在發展的故事之中。如果我們做到,那麼當我們的日子結束,我們的子孫和他們的子孫會說:「他們付出了最大的努力,他們盡了他們的責任,他們修補了破碎的國家。」
同胞們,我的結語要跟開頭一樣,有個神聖的誓言。在上帝和各位面前,我向你們保證。我將始終開誠布公,我將捍衛憲法,我將捍衛我們的民主。我將捍衛美國,全心全力奉獻為你們服務,心中想的不是權力,而是可能性,不是私利,而是公眾的利益。我們將一起寫下美國希望的故事,而非恐懼的故事,是團結而非分歧,是光明而非黑暗。是禮貌與尊嚴、愛與療癒、偉大與善良的故事。
希望這是引導我們的故事、啟發我們的故事,是能告訴未來的世世代代我們回應歷史的召喚並且回應了時代挑戰的故事。民主與希望、真相與公義沒有在我們的時代衰亡,而是生生不息,美國固守了國內的自由,並且再次成為世界的明燈。這是我們對先人、對彼此和對未來世世代代的責任。
因此,我們要有目標、有決心,把注意力轉向這個時代的任務,靠信心來維持,靠信念來驅使,為彼此和我們全心熱愛的國家而奉獻。願上帝保佑美國,保守我們的三軍。謝謝美國!
because of you 歌詞 故事 在 李吳兄弟Li Wu Brothers Youtube 的最佳解答
成軍以來漫長的等待 x 創作能量大爆發!
「親手足全能唱作男團 」李吳兄弟!
『2019首張同名作品集』滿滿正能量主打歌曲『因為有你 Because of You』
三立華劇【三隻小豬的逆襲】插曲
♫ 各大數位平台線上聽
https://star.lnk.to/leewu
「因為有你,愛變的有意義」
「世界有我有你,走過時間的痕跡」
你會如何定義「愛」呢?是對父母的愛?或是對男女朋友的愛?甚至是對寵物的愛。不管大愛抑或是小愛。其實愛不該被定義,也不該被侷限。人人都有權利擁抱愛、享受愛。因為愛能包容一切,愛也不分你我,愛能讓世界更美。『愛無所不在,愛就在你我的身邊』
『因為有你』詞、曲、編曲皆由三弟「鴻恩」獨自創作完成。由「音樂鐵人」團長「莊景雲」老師擔任製作人。特邀請「張惠妹」的御用吉他手「喬莎宏」老師跨刀吉他編曲及演奏。
『因為有你』這首歌是整張專輯裡面最先寫好的歌曲,輕鬆的旋律搭配陽光的歌詞。非常符合李吳想要傳達給大家的正向力量!
三弟鴻恩也發揮了全能的長才。整首MV從導演、剪接到後製。完全一手包辦不假手他人。MV場景也回到李吳兄弟最愛的家鄉『宜蘭』拍攝。家裡面最小的妹妹『李吳小咪』也為了哥哥們的MV特別演出。愛下雨的宜蘭在拍攝日當天出了個大太陽,陽光灑滿了城市的每個角落,彷彿說著想要讓每個人輕輕鬆鬆都能感染愛的能量!
因為有你 因為有你 因為有你
傾聽我的聲音 愛從那一刻起 不要懷疑
讓你不再擔心 所有的點點滴滴 讓這一切歸零
就算流過多少眼淚
就算寂寞多久時間
是你讓我相信自己
讓你不再擔心 不哭泣
因為有你 愛變得有意義 因為有你 幸福鐘聲響起
因爲有你 最美的旋律 世界有我有你 走過時間的痕跡
就算流過多少眼淚
就算寂寞多久時間
是你讓我相信自己
讓你不再擔心 不哭泣
因為有你 愛變得有意義 因為有你 幸福鐘聲響起
因爲有你 最美的旋律 世界有我有你 走過時間的痕跡
Rap
從此刻開始 幸福再靠近一點
勇敢的去追 心跳為你改變
安慰著你的淚水 分享著你的喜悅
所有的煩惱不安他都會過去的
時間在等待 不如享受現在
你不要在意平淡還是無奈
微笑是我的最愛 幸福奔向那人海
現在就張開雙手一起迎接真愛
因為有你 愛變得有意義
因為有你 幸福鐘聲響起
因爲有你 最美的旋律 世界有我有你 走過時間的痕跡
因爲有你 最美的旋律 世界有我有你 走過時間的痕跡
作詞 Lyricist : 李吳鴻恩 Li Wu Hong En
作曲 Composer : 李吳鴻恩 Li Wu Hong En
製作人 Producer : 莊景雲 Chin Yun Chuang
配唱製作人 Vocal Producer : 邱彥誠 Yen Cheng Chiu
合聲編寫 Backing Vocals Arranger : 邱彥誠 Yen Cheng Chiu
合聲 Background vocals 李吳兄弟 Li Wu Brothers
編曲 Arrangement :李吳鴻恩 Li Wu Hong En
木吉他 AC.Guitar : Josa喬莎宏
電吉他 E.Guitar : Josa喬莎宏
弦樂編寫 String writing : 黃馨穎 Serin Huang
弦樂 String : 黃馨穎 Serin Huang
電腦後製工程師 Computer Post Engineer : 邱彥誠 Yen Cheng Chiu
錄音師 Recording Engineer : 柯嘉森(阿耀) Jia Sen Ko
錄音室 Recording Studio : 強力錄音室 Mega Force Studios
混音錄音室 Recording Studio : 超空間音樂 X-MUSIC
母帶後期工程:Dr. Moon (Beatz Monster Studio @Taipei)
導演:李吳鴻恩
編劇 : 吳邦崴
製片:李吳兄弟
場務:吳潤恩
攝影師:李吳鴻恩|林伊文|楊竣翔
攝影大助:吳仲麟
燈光師:吳邦崴
燈光大助:吳潤恩
妝髮:李吳兄弟
特別感謝(演員)
林伊文|李吳小咪
MV後期管理;
剪接:李吳鴻恩
後製:李吳鴻恩
李吳兄弟Youtube頻道
https://pse.is/KDCVB
李吳兄弟Facebook
https://www.facebook.com/LiWuBrothers/
李吳兄弟instagram
https://www.instagram.com/liwu_brothers/?hl=zh-tw
李吳兄弟微博
https://weibo.com/u/7214570850
李吳兄弟17頻道
https://17.live/profile/r/14251978
#李吳兄弟
#三立華劇
#三隻小豬的逆襲
#首張同名作品集
#因為有你
#流浪狗
because of you 歌詞 故事 在 林子安 AnViolin Youtube 的最佳貼文
■ 更多林子安:
INSTAGRAM:https://www.instagram.com/an__official/
FACEBOOK:https://www.facebook.com/Anviolin/
WEIBO:http://weibo.com/u/6511795600
Spotify:https://spoti.fi/2XmfcLw
各式工作演出邀約請私訊IG或臉書專頁
For business, please send private message to my Instagram or Facebook fan page.
■ 更多【Cover by AnViolin】:https://bit.ly/2vWVtF5
🎶樂譜連結 Sheet Music🎶
https://gumroad.com/anviolin
(台灣請用蝦皮)https://shopee.tw/anviolin
--
鄧紫棋《很久以後》(電影「可不可以,你也剛好喜歡我」主題曲)小提琴版本
| Violin【Cover by An】 | Violin cover by Lin Tzu An of《Long After》by G.E.M.
這首歌由鄧紫棋親自作詞作曲,不管是旋律還是歌詞都很容易產生共鳴的一首歌。
把一段感情故事寫進歌詞和旋律中,記錄了那段時期的心境。描述那段沒有結局的感情,分手後就算時隔許久才與舊情人再相見,兩個人的問候也換了意義。
旋律的帶入感真的太強烈,甚至在沒有歌詞的催化下,寫著文案的現在也都感受到音符間為了讓對方安心離開,必須要成熟的那種感覺。
冬天並不可怕,可怕的是曾知道夏天是什麼樣子,現在所有的黑暗都是因為曾遇見那個太陽。
我們都曾在痛苦中掙扎,希望深陷泥沼中的也有爬出來的勇氣,才能好好擁抱自己。
懂了之後的我們,心也更寬容了,向過去捨不得的眷戀說謝謝,希望未來再相見的我們都學會愛,能像朋友一樣問候。大家從暴風雨中走出來的時候,就已經不再是當時走進去的你了,也不要忘記頻道上的我會一直陪伴著大家!
歡迎大家在沒有下雨的週末到信義區香堤大道,聽cover歌曲的live版!詳細演出相關資訊,我都會更新在我的Instagram 限時動態!
--
This song was made by G.E.M and it is rumored it's about her own story and that it was even hard for her to record the song.The then love is so into the lyrics and melody that we can relate to how strong and how hurt it may be.
It's like saying what makes the winter terrible is that we once know what the summer is like. We know it's dark because we met the Sun before.
We've bee through all the hard times and I do hope that those who are struggling may have the courage to stand up again through my music and know you are loved.
When you walk out of the storm, you are no longer the one who walked in at the time, and don't forget that I am here always for you!
Should you have any request regarding cover songs, just comment below and let me know.
Also please share the video and subscribe to my channel https://bit.ly/2EsTGMQ.
Don't forget to click the 🔔 bell to be notified when my videos come out!
Visit me at Taipei Shin Kong Mitsukoshi Xinyi Plaza to enjoy more my live cover songs. Check it out details on my Instagram stories!
--
編曲Arrange:林子安 Lin Tzu An
混音mix:林子安 Lin Tzu An
小提琴 Violin: 林子安 Lin Tzu An
攝影師剪接師 Photographer & Film editor: Santon.W
文字編輯 Social media editor/manager: Lily Wu
Special thanks SLSMusic
YouTube ➡️ https://www.youtube.com/slsmusic
Instagram ➡️ https://www.instagram.com/slsmusictw
Twitter ➡️ https://twitter.com/slsmusictw
Facebook ➡️ https://www.facebook.com/slsmusictt
--
🎻Sponsor AnViolin🎻
如果你喜歡我的影片的話,歡迎贊助我,讓我有更多資源去提升畫面與音樂。
贊助連結:
(台灣請用歐付寶)歐付寶:https://p.opay.tw/77sBF
(Via Paypal)Sponsorship:https://www.paypal.me/Anviolin
--
【Cover by AnViolin】每週上傳新的小提琴cover影片,
喜歡的話請訂閱我的頻道 https://bit.ly/2EsTGMQ
也記得開啟🔔訂閱通知,按讚留言分享給你家人朋友看!
還想看子安cover什麼歌?留言跟我說 !
--
#鄧紫棋
#很久以後
#LongAfter
#AnViolin
#LongAfterViolin
#很久以後小提琴
#CoverSong
#ViolinCover
#CoverByAn
#林子安
#林子安小提琴
because of you 歌詞 故事 在 林子安 AnViolin Youtube 的最佳解答
■ 更多林子安:
INSTAGRAM:https://www.instagram.com/an__official/
FACEBOOK:https://www.facebook.com/Anviolin/
WEIBO:http://weibo.com/u/6511795600
Spotify:https://spoti.fi/2XmfcLw
各式工作演出邀約請私訊IG或臉書專頁
For business, please send private message to my Instagram or Facebook fan page.
■ 更多【Cover by AnViolin】:https://bit.ly/2vWVtF5
🎶樂譜連結 Sheet Music🎶
https://gumroad.com/anviolin
(台灣請用蝦皮)https://shopee.tw/anviolin
--
五月天《因為你所以我》mix 刻在我心底的名字 小提琴版本
| Violin cover by Lin Tzu An of Because of You by Mayday mix Your Name Engraved Herein by Crowd Lu
聽說五月天這首歌,讓全世界的五迷都相信世界上真有耶誕老人的存在(笑)
這首歌旋律不是太複雜,歌曲表達的意義遠大於簡單的旋律。而且聽著覺得藏著更多其他歌的片段,所以決定混合一下刻在我心底的名字,大家覺得如何呢?
除了五月天本身的名氣之外,這首歌之所以吸引人,就是確實表達記錄此刻的你我和世界。
2020年大家都不好過,也希望不會是2021年的預告片。
而2021年雖然才剛開始,也不知道好不好過,但經歷過辛苦又漫長的2020年,希望可以讓大家知道平凡又老套的道理:珍惜當下,享受每刻看似平凡到不起眼的一切。
這首歌剛好說了這個故事,最深刻的故事永恆的傳說,人生幸福的事情不過就是和身邊的人過好每一個小日子,這些平凡的小事也會變成往後日子中專屬你我的記憶!
歡迎大家在沒有下雨的週末到信義區香堤大道,聽cover歌曲的live版!詳細演出相關資訊,我都會更新在我的Instagram 限時動態!
--
It is said that Mayday’s fans believe Santa exists because of this song LOL
The melody is not complicated, but the meaning behind is far greater than this.
When listening to this song, I can relate to the melodies from other pop songs so here comes today's cover that I mixed this song with Your Name Engraved Herein by Crowd Lu. Comment below to let me know how you think the mix 😊
I think one of the reasons for going viral of song is that it is about you and me and the world right now (well...Mayday itself is a super super great star in Taiwan of course)
We all had really hard time in 2020, and hope it won't be the trailer of 2021.
Though we happily welcomed 2021 last week but we cannot say for sure if it will be better in 2021. After a hard time in 2020, I think and hope that everyone can feel the cliche saying that cherish the present and enjoy every tiny little pieces in our lives, even those that seem to be insignificant.
Should you have any request regarding cover songs, just comment below and let me know.
Also please share the video and subscribe to my channel https://bit.ly/2EsTGMQ.
Don't forget to click the 🔔 bell to be notified when my videos come out!
Visit me at Taipei Shin Kong Mitsukoshi Xinyi Plaza to enjoy more my live cover songs. Check it out details on my Instagram stories!
--
編曲Arrange:林子安 Lin Tzu An
混音mix:林子安 Lin Tzu An
小提琴 Violin: 林子安 Lin Tzu An
伴奏連結:https://www.youtube.com/watch?v=FIu9Vc4AJMU
攝影師剪接師 Photographer & Film editor: Santon.W
文字編輯 Social media editor/manager: Lily Wu
--
🎻Sponsor AnViolin🎻
如果你喜歡我的影片的話,歡迎贊助我,讓我有更多資源去提升畫面與音樂。
贊助連結:
(台灣請用歐付寶)歐付寶:https://p.opay.tw/77sBF
(Via Paypal)Sponsorship:https://www.paypal.me/Anviolin
--
【Cover by AnViolin】每週上傳新的小提琴cover影片,
喜歡的話請訂閱我的頻道 https://bit.ly/2EsTGMQ
也記得開啟🔔訂閱通知,按讚留言分享給你家人朋友看!
還想看子安cover什麼歌?留言跟我說 !
--
#因為你所以我
#BecauseOfYou
#刻在我心底的名字
#YourNameEngravedHerein
#CrowdLu
#クラウドルー
#노광중
#BecauseOfYouViolin
#YourNameEngravedHereinViolin
#因為你所以我小提琴
#AnViolin
#CoverSong
#ViolinCover
#CoverByAn
#林子安
#林子安小提琴
because of you 歌詞 故事 在 MAYDAY五月天[ 因為你所以我Because of You ] Official Music ... 的推薦與評價
... <看更多>