✨五倍券開始領了!
➡️右滑看五倍券英文怎麼說?
別忘記幫我☑️分享☑️珍藏☑️按讚
讓蘇蘇能夠幫助更多人🧡
💡哎呀!最近版面都被五倍券轟炸了😂但…你一定沒看過用”英文”書寫的懶人包🤪從生活中學英文,才能真正把英文融合在生活裡面,今天來帶大家看”綁定”銀行帳戶、”紙本/實體券”等等常在新聞中看到的詞彙怎麼用英文表達!
👐🏻想看更多時事嗎?
#2020跟著蘇蘇看世界脈動
#2021跟著蘇蘇看世界脈動
🔸單字補充區
🧡關於這次五倍券…哪些產業會受益呢?
1️⃣Food and beverage, retail, tourism, transport, electronics and appliances are expected to benefit from beefed-up Quintuple Stimulus Vouchers.
食品和飲料、零售、旅遊、運輸、電子和電器預計將受益於增強的五倍券。
📎beef up 加強/擴大生產
e.g. The company has plans to beef up its production in response to the current change.
因應近來的變化,公司計劃擴大生產。
🧡主要的目的是”振興經濟”
2️⃣The government issued / launched the vouchers to boost / revive / stimulate the economy in the aftermath of the pandemic.
政府在大流行之後發行/推出代金券以提振/振興/刺激經濟。
📎aftermath (不愉快事件)結束後的一個時期;(不愉快事件的)後果
In both countries, the war and its aftermath led to new dimensions in social conflict.
在這兩個國家,戰爭及其後果導致了新的社會衝突面。
🧡網路開放登記時…根本登入不進去,網站超級無敵”卡”
3️⃣When the citizens tried to register for/apply for their vouchers, the website crashed immediately.
當市民試圖註冊他們的代金券時,網站立即崩潰。
🧡除了台灣公民外,這些人也可以領取喔!
4️⃣Taiwanese citizens, foreign spouses, Alien Permanent Resident Certificate (APRC) holders, and diplomats are eligible for the Quintuple Stimulus Vouchers.
台灣公民、外國配偶、外國人永久居民證(APRC)持有者和外交官有資格獲得五倍券。
🧡總共會拿到200元、500元、1000元”面額”的五倍券
5️⃣The NT$200, NT$500, and NT$1,000 denomination vouchers, are available in either print or electronic format.
新台幣 200 元、500 元和 1,000 元面額代金券有印刷版或電子版。
🧡這次的五倍券可以選擇”實體(紙本)”或者”數位”的五倍券,如果選擇”數位”要綁定銀行帳戶!
6️⃣Citizens can choose digital vouchers or physical vouchers (paper vouchers). If they want digital ones, they should bind the vouchers to their bank accounts.
市民可選擇數位五倍券或實體五倍券(紙本五倍券)。如果他們想要數位五倍券,他們應該將五倍券綁定到他們的銀行帳戶。
🧡五倍券不能用在這些地方🤭
7️⃣The vouchers cannot be used to pay taxes, utility bills, fines, and other administrative fees. In addition, they cannot be used to purchase stocks, make investments, and cross-border e-commerce services.
五倍券不能用於繳稅、水電費、罰款和其他行政費用。此外,它們不能用於購買股票、進行投資和跨境電子商務服務。
💡這篇的內容是不是超級生活化呢?
⬇️來來來!本篇挑戰來了~用英文留言你想用五倍券買什麼 跟蘇蘇分享一下吧😍⬇️
☑️首頁連結可以訂閱我的新官方網站,追蹤官網發佈的英文學習資訊!不定期會有英文資源的分享歐~👍🏻
#五倍券 #生活英文 #english #振興券 #時事英文 #英文單字 #學測 #111學測 #英文筆記 #英文 #學英文 #大學生 #108課綱
同時也有11部Youtube影片,追蹤數超過31萬的網紅Spark Liang 张开亮,也在其Youtube影片中提到,【MooMoo股票開戶以及更省錢的入金教學】 你是不是, 也想要嘗試新的交易平台? 但是一想到每一次轉錢的時候就特別麻煩, 轉錢之後需要等一段時間, 還有一大堆的手續費? MooMoo, 是一款最近很火紅的交易平台, 它的開戶福利和平台共能都非常的不錯, 偷偷告訴大家, 即使是沒有註冊交易戶口的新...
「foreign 字根」的推薦目錄:
- 關於foreign 字根 在 Sabrina 英文小教室 Facebook 的最佳解答
- 關於foreign 字根 在 劉昱佑 Facebook 的最佳貼文
- 關於foreign 字根 在 護台胖犬 劉仕傑 Facebook 的精選貼文
- 關於foreign 字根 在 Spark Liang 张开亮 Youtube 的最讚貼文
- 關於foreign 字根 在 Spark Liang 张开亮 Youtube 的最佳貼文
- 關於foreign 字根 在 Spark Liang 张开亮 Youtube 的精選貼文
- 關於foreign 字根 在 Re: [字彙] 不同醫生職業的叫法- 看板GRE 的評價
- 關於foreign 字根 在 foreign 字根的推薦與評價,FACEBOOK、PTT和網紅們這樣回答 的評價
- 關於foreign 字根 在 foreign 字根的推薦與評價,FACEBOOK、PTT和網紅們這樣回答 的評價
- 關於foreign 字根 在 格林法則英語單字記憶| fact - Facebook 的評價
- 關於foreign 字根 在 courteous字根2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞 ... 的評價
- 關於foreign 字根 在 courteous字根2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞 ... 的評價
foreign 字根 在 劉昱佑 Facebook 的最佳貼文
李戡發文指出,某臺大教授的著作有多處抄襲,我看完之後十分駭然。因為張亞中老師曾對蔡英文的論文事件發表評論:「倫敦政經學院不是正規大學」,著實是金玉良言啊!現在張總校長是不是也會發出正義的怒吼:「臺大出這種教授,不是正規大學。」
.
這樣的話,還真的虧大了,因為我才剛拿到畢業證書誒!早知如此,要選最正規的孫文學校就讀。不過似乎不必多慮,前述所指臺大某抄襲教授正是張亞中本人,張總校長是不會自我批評成非正規教授的。心中大石瞬間卸下,所以我拿到的,應該還能算是正規證書吧。
.
———(以下李戡全文)———
.
《張亞中,你抄錯行了!》
.
張亞中1998年出版《兩岸主權論》(台北:生智文化,1998)一書,不止一次抄襲楊永明1996年發表在《政治科學論叢》第七期的論文<民主主權:政治理論中主權概念之演變與主權理論新取向>。關於證明抄襲的方法論、抄襲者慣用的掩蓋手法和心態,我在《蔣介石日記的濫用》(被中共查禁)裡做了充分論證。現在我用這些方法,來還原張亞中怎麼抄襲楊永明,而且還抄錯行。
.
一、《兩岸主權論》第9到10頁,張亞中寫道:
.
國際法百科全書亦將主權定義為「一個國家獨立於其他國家之外,且於法律上不受其他國家的影響,以及國家對其領土和人民的政府權力享有最高性,與排他性的管轄權」。【注釋是「Helmut Steinberger, “Sovereignty”, in Encyclopedia of Public International Law, Installment 10., (Amsterdam: North-Holland Publishing and Company, 1987), pp.397-418, at pp.403-404.」】
.
這段引文,和楊永明<民主主權>頁144的段落幾乎一模一樣:
.
國際法百科全書定義主權為「一個國家獨立於其他國家之外,且於法律上不受其他國家的滲透影響,以及國家對其領土和人民的政府權力的至高性和排他性的管轄權」【注釋是「Helmut Steinberger, “Sovereignty,” in Encyclopedia of International Law, op.cit., p.404.」】
.
楊永明和張亞中都引用了Encyclopedia of Public International Law的內容,不過楊永明漏寫了書名中的Public一字,我們翻開這本書第404頁,可找到楊永明引文對應的原文:
.
State sovereignty now meant a State's general independence from and legal impermeability in relation to foreign powers, and the State's exclusive jurisdiction and supremacy of governmental powers over the State's territory and inhabitants.
.
這段話明明出現在百科全書第404頁,而非第403-404頁,為什麼張亞中會寫成「pp.397-418, at pp.403-404.」?
.
二、這個「兩段式頁數」的寫法,正好出現在楊永明論文頁143-144:
.
為方便區分起見,學者稱描述國家內部的主權概念為「內部主權」(或「國內主權」),而在國際法上的應用則被稱為「外部主權」(或「國家主權」)。【注釋是「See Helmut Steinberger, “Sovereignty,” in Encyclopedia of International Law, Rudolf L. Bindscdhedler et al eds. (Amsterdam: North-Holland Publishing and Company, 1987), pp.397-418, at pp.403-404.」】
.
我們翻開百科全書,果然分別在第403和404頁看到「external sovereignty」(外部主權)和「internal sovereignty」(內部主權)的用法,說明楊永明的注釋沒問題。奇怪的是,楊永明這段引文,也出現在張亞中《兩岸主權論》第10頁:
.
有些學者區別主權的概念為「內部主權」與「外部主權」,前者指的是描述國家內部的主權;後者指的是國家主權在國際法的運用。【注釋是「Helmut Steinberger, “Sovereignty”, in Encyclopedia of Public International Law, op.cit., p.404.」】
.
由此可見,張亞中抄錯行了!張亞中根本沒看過Encyclopedia of Public International Law這本書,他這兩個出處,都是直接抄襲楊永明。名詞解釋那段,張亞中為了掩飾抄襲痕跡,故意在楊永明翻譯的引文裡改動數字,例如他省略了「滲透」兩字,殊不知這樣一省略,嚴重扭曲原意。換句話說,如果張亞中親自翻過百科全書,根本沒道理漏掉這個字。張亞中改動完楊永明翻譯的引文後,以為大功告成,在抄注釋的時候,卻不小心抄錯行——他該抄的是頁404,卻抄成了楊永明的另一個注釋頁397-418和頁403-404。另外,「內部主權」和「外部主權」那段,張亞中本來該抄頁397-418和頁403-404,卻抄成頁404。
.
三、除此之外,張亞中《兩岸主權論》頁8的引文「國家在其範圍內有宣稱不受其他限制和控制的自由,則必須同樣承認其他國家在其範圍內也有相同的自由。」【注釋是「F. H. Hinsley, Sovereignty (New York: Basic Books, Inc., 1966), p.158.」】這段話和楊永明<民主主權>頁144「國家在其範圍內有宣稱不受其他限制和控制的自由,則必須同樣承認其他國家在其範圍內也具有相同的自由」只有一字之差,在張亞中自稱看過原文的情況下,他的中文翻譯和楊永明翻譯的幾乎一模一樣,只是將「具有」換成「有」,顯然構成抄襲。
.
四、同樣道理,張亞中《兩岸主權論》頁20的段落「國際法學界也開始強調民主制度是一項逐漸成形的國際規範,「民主統治」被強調為國家與政府合法性的構成要件之一。」【注釋是「Thomas Frank, “The Emerging Right to Democratic Governance”, American Journal of International Law, Vol.86, No.1 (Jan. 1992), pp.46-91.」】這段話,張亞中抄自楊永明<民主主權>頁147的段落「國際法學界也開始強調民主制度是一項逐漸成形的國際規範,民主統治(democratic governance)被強調為國家及政府合法性的構成要件之一。」【注釋是「Thomas Franck, “The Emerging Right to Democratic Governance,” American Journal of International Law, Vol.86, No.1 (Jan. 1992), pp.46-91.」】張亞中除了把「及」換成「與」,其他地方一字不漏照抄楊永明。
.
五、同樣道理,張亞中《兩岸主權論》頁20-21的段落「更有學者指出政治參與權已經成為一項普遍性原則,應該受到國際法的保障。」【注釋是「Gregory H. Fox, “The Right to Political Participation in International Law”, Yale Journal of International Law, Vol. 17(1992), pp.539-607.」】這段話,張亞中抄自楊永明<民主主權>頁147「福斯(Gregory Fox)更指出政治參與權(political participation)已經成為一項普遍性權利,而應該受到國際法的保障。」【注釋是Gregory H. Fox, “The Right to Political Participation in International Law,” Yale Journal of International Law, Vol. 17(1992), pp.539-607.」】張亞中除了把「權利」改成「原則」,其他地方幾乎照抄楊永明。
.
凡是引用的文獻不是自己親手翻閱、而是從別人文章看到的,一定要加上「轉引」兩字,否則就是抄襲。這五個案例中,張亞中在注釋裡除了交代文獻來源,後面全都該加上「轉引自楊永明,<民主主權:政治理論中主權概念之演變與主權理論新取向>,頁XX」,但他都沒有。張亞中讀了兩個博士,必定了解學術規範,卻仍故意為之,有何資格動輒以「張老師」姿態教育別人?光是在《兩岸主權論》的其中一章,張亞中就有五個注釋抄自楊永明。有了這項紀錄,我很好奇張亞中在《歐洲統合:政府間主義與超國家主義的互動》(台北:揚智文化,1998)書裡引用的大量英文文獻,以及在《德國問題:國際法與憲法的爭議》(台北:揚智文化,1999)書裡使用的大量艱澀冷僻的德文文獻,其中有多少處可能有類似這樣的行為?
foreign 字根 在 護台胖犬 劉仕傑 Facebook 的精選貼文
《以Taiwan為名》應在立法院盡早入法。
這陣子從 #歐洲議會(European Parliament)傳來好消息。
首份「歐盟-台灣政治關係與合作」(EU-Taiwan political relations and cooperation)報告在外交委員會獲得絕大多數支持,接下來將交由歐洲議會大會(plenary)表決。
中央社在8/28及9/2分別出了一篇報導,但細看之下,在歐盟駐台機構名稱的相關用詞上,卻做了細微調整。
8/28中央社報導原文:
「為充分展現歐盟與台灣充滿活力、多方面和密切的合作,提議歐盟駐台的歐洲經濟貿易辦事處(European Economic and Trade Office)名稱更名為歐盟駐台北辦事處(European Union Office in Taipei)」
9/2中央社報導原文:
「為充分展現歐盟與台灣充滿活力、多方面和密切合作,建議歐盟駐台的歐洲經濟貿易辦事處(European Economic and Trade Office)名稱更名為歐盟駐台灣辦事處(European Union Office in Taiwan),以反映雙方廣泛合作的關係。」
這兩段話的最大差異,是Taipei跟Taiwan之差。
我上網找了一下原文,一開始是用European Union Office in Taipei。但不曉得是不是在外委會表決時,Taipei改成Taiwan。
起碼根據外交部的新聞稿,是這樣寫:
「建議歐盟外交暨安全政策高級代表Josep Borrell將「歐洲經貿辦事處」(European Economic and Trade Office in Taipei)更名為「歐盟駐台辦事處」(EU Office in Taiwan)
重點是,這個Taiwan的版本過了。
其實目前歐盟駐台機構的全稱,是European Economic and Trade Office,簡稱EETO,但EETO究竟是in Taipei還是in Taiwan,一直以來是帶點模糊空間。
如果之後歐盟駐台機構順利改名,有三大意義:
第一,「歐盟」的官方名稱寫進來。
原本的EETO是「歐洲」經貿辦事處,並不是寫「歐盟」。
第二,經貿拿掉,帶進更能反映現實的政治及軍事安全面向。
這很容易理解。台灣跟歐盟的雙邊關係,早就超越經濟跟貿易,政治及軍事安全的面向同等重要。
第三,以Taiwan為名。
如果順利改成European Union Office in Taiwan,未來我們的駐歐盟代表處是不是也能對等改名?
目前台灣駐歐盟的名稱是TRO,但這個T是台北,也就是Taipei Representative Office in the EU and Beligium。
如果歐盟這邊改為European Union Office in Taiwan,我們沒有理由不能使用Taiwan Representative Office in the EU and Beligium。
接下來,會不會有骨牌效應?
如果在歐盟使用Taiwan Representative Office,未來我們在歐洲的館處,是不是也能相應改為Taiwan Representative Office ?
馬上想到的,就是 #立陶宛。
目前我們在立陶宛設處方案,使用Taiwanese Representative Office。中國對此很不爽,但如果歐盟開了Taiwan Representative Office大門,我們在立陶宛設處,是不是可以用比Taiwanese Representative Office更好的名稱,也就是Taiwan Representative Office?
在歐盟最新的新聞稿中,確實有以下文字:
"MEPs on the Foreign Affairs Committee advocate closer relations and a stronger partnership between the EU and Taiwan guided by the EU’s One China Policy."
也就是說,歐盟想與台灣深化雙邊關係,但會在「歐盟的一中政策」之下。
這點可以理解。
台灣這邊能做的,也許是在外交上盡量把Taiwan作為優先選項名稱,避免使用China。
包括我們現有的駐外館處或未來可能開設的館處,都應該以Taiwan為名稱。駐外人員的公務名片,也盡量以Taiwan為名。
當然,駐外館處的名稱,在每一個國家都有不同的客觀限制。但主觀意願上,我們得盡量爭取以Taiwan為名,不要再使用China/Chinese的名稱。
甚至,在我們的立法院,是不是能試著推動《以Taiwan為名》的法案?透過立法院入法,讓我們在外交的推動上,能有清楚的Taiwan軸線?而不是未來如果又再度出現政黨輪替(台灣已經出現三次政黨輪替),外交上使用的名稱又換來換去?
#以Taiwan為名
foreign 字根 在 Spark Liang 张开亮 Youtube 的最讚貼文
【MooMoo股票開戶以及更省錢的入金教學】
你是不是,
也想要嘗試新的交易平台?
但是一想到每一次轉錢的時候就特別麻煩,
轉錢之後需要等一段時間,
還有一大堆的手續費?
MooMoo,
是一款最近很火紅的交易平台,
它的開戶福利和平台共能都非常的不錯,
偷偷告訴大家,
即使是沒有註冊交易戶口的新手們,
也可以通過MooMoo的新手功能,
來嘗試交易的體驗。
MooMoo在新加坡有當地監管局的認證,
如果你有一個新加坡銀行戶口的話,
就可以省下你很多的麻煩。
所以,
這個影片會一步步教你,
如何開戶註冊MooMoo股票賬戶,
以及新加坡的銀行帳戶,
來讓你的投資生活更加的方便有效!
.
📌影片概括
0:13 MooMoo開戶過程
3:47 入金方式和步驟
4:54 匯率換算操作
文章閱讀:
【不知道如何註冊 moomoo?手把手教你開啟投資之旅】
https://bit.ly/3jGAb8r
【最簡單、方便的入金方式
一文教你如何用 Wise 入金moomoo】
https://bit.ly/3kJAuOM
.
❗免責聲明❗
本影片僅代表作者個人觀點。本影片以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,並請自行核實相關內容。
.
富途Futu moomoo 開戶入金
送價值110美金重磅福利【免費股票】【現金卷】【一世0佣金】
點擊鏈接查看富途MooMoo開戶福利完整詳情 👉🏻 https://bit.ly/3yMgPTj
註冊:
新加坡居民:
https://bit.ly/3DHunmU
美国居民:
https://bit.ly/3s02Yaw
香港&大陆居民:
https://bit.ly/3A9TM64
.
Transfer Wise 更省錢的入金方式
https://bit.ly/3mebCBj
.
我的獨家理財貼士
http://bit.ly/get-spark-financial-tips
.
Finspark 人才招聘链接:https://bit.ly/SSS-join-us
👇更多相關影片👇
✔️ 複利是什麼?沒有人告訴你,越年輕就賺越多的秘密
https://bit.ly/3h0Yj3H
✔️ NFT是什麼?NFT真的可以投資嗎?
https://bit.ly/3zTSdcE
✔️ 投資根本就是賭博?!我們一直以來都在投機?
https://bit.ly/2Vgez9s
.
⚡ Spark 的 Facebook 很熱閙
http://bit.ly/fbsparkliang
.
⚡Spark 的 YouTube 很多教學
http://bit.ly/youtubesparkliang
.
⚡Spark 的 Instagram 很多八卦
http://bit.ly/instagramsparkliang
.
⚡Facebook群组:理财交流站
http://bit.ly/finspark-group
.
⚡Facebook群组:Moomoo 股票交易交流群
https://bit.ly/3jDVF4m
.
⚡Facebook群组:eToro美股交易交流区
http://bit.ly/finspark-foreign-stocks
#卷商開戶 #股票開戶 #富途MooMoo
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/rlbKSQbTlF0/hqdefault.jpg)
foreign 字根 在 Spark Liang 张开亮 Youtube 的最佳貼文
【NFT是什麼?NFT真的可以投資嗎?】
NFT是什麼?
你相信一個10秒鐘的影片,
可以以660萬美元的價錢賣出嗎?
這是續比特幣之後虛擬貨幣的新玩法,
市場也被炒得轟轟烈烈的,
NFT真的可以投資嗎?
2021年2月的時候,
Beeple的這一個短影片,
就是通過售賣NFT的方式,
在數位藝術的市場引起了很大的轟動,
也為數位藝術家打開了全新的市場。
在這之後,
市場就出現了很多NFT,
就連普通人都可以加入NFT的市場,
重點是大家都願意用很高的價錢來購買。
但是,
NFT並沒有實體物品,
而是虛擬的數位物品。
到底是為什麼,
NFT的價值可以被推得那麼高?
這個影片會幫你全面分析 NFT,
NFT是什麼?
NFT的價錢為什麼那麼高?
我們作為普通人又如何透過NFT來賺錢?
影片概括:
1:04 NFT的來源
2:30 NFT為什麼爆紅
3:49 什麼是NFT
5:29 NFT的技術
6:32 NFT的好處
7:05 怎樣靠NFT賺錢
9:40 我的藝術品的故事
10:53 總結
文章閱讀:https://bit.ly/3B8J9RN
❗免責聲明❗
高波動性投資產品,您的交易存在風險。
過往表現不能作為將來業績指標。
視頻中談及的內容僅作為教學目的,而非是一種投資建議。
注册Kikitrade (使用我的邀請碼,即可獲得入金獎金共 500港幣)
https://bit.ly/3uNwnod
邀請碼:uE8KG
.
我的獨家理財貼士
http://bit.ly/get-spark-financial-tips
.
【免費】股票投資工作坊 - 從0開始學股票
http://bit.ly/join-free-webinar-now
.
富途Futu moomoo 開戶入金
送價值110美金重磅福利【免費股票】【現金卷】【一世0佣金】
點擊鏈接查看富途MooMoo開戶福利完整詳情 👉🏻 https://bit.ly/2TWumJM
註冊:
新加坡居民
https://bit.ly/3DHunmU
美国居民
https://bit.ly/3s02Yaw
香港&大陆居民:
https://bit.ly/2VmquSX
.
Finspark 人才招聘链接:https://bit.ly/SSS-join-us
.
👇更多相關影片👇
✔️ 投資根本就是賭博?!我們一直以來都在投機?
https://bit.ly/37RZgGG
✔️最後預警,2021股市泡沫來了!投資者來得及逃過一劫嗎?
https://bit.ly/3jsjKLu
✔️ 馬來西亞政府花費5千億,卻出現舉白旗活動!幾千億到底花在哪裡
https://bit.ly/2VuNNcW
.
⚡ Spark 的 Facebook 很熱閙
http://bit.ly/fbsparkliang
.
⚡Spark 的 YouTube 很多教學
http://bit.ly/youtubesparkliang
.
⚡Spark 的 Instagram 很多八卦
http://bit.ly/instagramsparkliang
⚡Facebook群组:理财交流站
http://bit.ly/finspark-group
⚡Facebook群组:Moomoo 股票交易交流群
https://bit.ly/3jDVF4m
⚡Facebook群组:eToro美股交易交流区
http://bit.ly/finspark-foreign-stocks
#NFT #虛擬貨幣 #區塊鏈
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/LeoN8NlYdEg/hqdefault.jpg)
foreign 字根 在 Spark Liang 张开亮 Youtube 的精選貼文
【投資根本就是賭博?!我們一直以來都在投機?】
相信大家都有買彩票的經驗,
即使你自己沒有,
你身邊一定有這樣的朋友。
但是買彩票這件事情,
一定會中獎嗎?
不一定,
那既然不一定會中獎,
為什麼還是有很多人還是會去買呢?
因為很多人相信,
總有一天他們一定會中獎的!
這樣的話,
正在投資的你,
投資了一家公司之後,
是不是也在期待這家公司可以好好的做,
然後幫你賺更多的錢?
但是這家公司一定會賺錢嗎?
這家公司有沒有可能會倒閉虧錢呢?
兩者都有可能。
這樣看來,
投資和賭博這兩件事,
都是在買一個未來的可能性,
所以投資根本就是在賭博?!
這個影片會告訴你,
投資和賭博之間的關係,
以及如何利用賭博思維幫助我們去判斷投資的決定。
.
影片概括:
01:55 為什麼投資等於賭博
02:40 投資和賭博区别是什么
03:29 聰明的賭博和笨蛋的賭博
04:49 賭和不賭的差別
05:51 懂得賭博的本質如何幫助判斷
07:37 改變了我的人生策略
08:15 風險和回報
09:29 如何靠賭博思維賺到錢
.
❗免責聲明❗
本影片僅代表作者個人觀點。本影片以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,並請自行核實相關內容。
.
想要了解或購買《教练, 我想学投资》,請點擊以下鏈接
https://bit.ly/3vBe5a6
.
我的獨家理財貼士
http://bit.ly/get-spark-financial-tips
.
【免費】股票投資工作坊 - 從0開始學股票
http://bit.ly/join-free-webinar-now
.
富途Futu moomoo 開戶入金
送價值110美金重磅福利【免費股票】【現金卷】【一世0佣金】
點擊鏈接查看富途MooMoo開戶福利完整詳情 👉🏻 https://bit.ly/2TWumJM
註冊:
新加坡居民
https://bit.ly/3DHunmU
美国居民
https://bit.ly/3s02Yaw
香港&大陆居民:
https://bit.ly/2VmquSX
.
Finspark 人才招聘链接:https://bit.ly/SSS-join-us
.
👇更多相關影片👇
✔️ 最後預警,2021股市泡沫來了!投資者來得及逃過一劫嗎?
https://bit.ly/3yzTy7X
✔️ 馬來西亞政府花費5千億,卻出現舉白旗活動!幾千億到底花在哪裡?
https://bit.ly/3jy67u7
✔️ 最新賺錢方法2021:8種在家增加收入的方法!在家賺錢每月多賺五位數!
https://bit.ly/3ApzBBw
.
⚡ Spark 的 Facebook 很熱閙
http://bit.ly/fbsparkliang
.
⚡Spark 的 YouTube 很多教學
http://bit.ly/youtubesparkliang
.
⚡Spark 的 Instagram 很多八卦
http://bit.ly/instagramsparkliang
⚡Facebook群组:理财交流站
http://bit.ly/finspark-group
⚡Facebook群组:Moomoo 股票交易交流群
https://bit.ly/3jDVF4m
⚡Facebook群组:eToro美股交易交流区
http://bit.ly/finspark-foreign-stocks
#投資 #風險管理 #投資回報率
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/2b0NCZga6l0/hqdefault.jpg)
foreign 字根 在 格林法則英語單字記憶| fact - Facebook 的推薦與評價
fact 字根fact是make製造、do做的意思,拼字變化及衍生字繁多,一些單字的語意 ... feit的衍生字有forfeit罰金、喪失,字首for-是outside外面、beyond超過,與foreign ... ... <看更多>
foreign 字根 在 courteous字根2023-精選在臉書/Facebook/Dcard上的焦點新聞 ... 的推薦與評價
英文字根字首英文急救站: 由坊間英文文法書所整理重點高頻率考題。 ... to be a rude character completely foreign from our otherwise-polite lives. ... <看更多>
foreign 字根 在 Re: [字彙] 不同醫生職業的叫法- 看板GRE 的推薦與評價
醫學生的幸福在於背專業學科的名稱時,就能學到大量的字根字首,讓我
們一起分享這樣的快樂,順便認識必要的醫學單字。
1. adolescent (青少年) vs. adult (成人)
ad + ol + esc + ent => 青少年是逐漸成長的人
^^ ^^ ^^^ ^^^
to grow become 名尾
ad + ul + t => 成人已經成長的人 (grown-up 裡用完成式)
^^ ^^ ^
to grow 表人 (如詩人 poet)
2. AIDS/HIV
複習一下 acronym (頭字語)。
AIDS = Acquired Immunodeficiency Syndrome (後天免疫不全症候群)
^ ^ ^ ^
HIV = Human Immunodeficiency Virus (人類免疫不全病毒)
^ ^ ^
還記得 SARS 嗎?那段蒐集台大乖寶寶章的日子:)
SARS = Severe Acute Respiratory Syndrome (嚴重急性呼吸道症候群)
^ ^ ^ ^
3. anesthesiology (麻醉學)
an + esthes + i + o + log + y => not feel 失去知覺 => 麻醉
^^ ^^^^^^ ^ ^ ^^^ ^
not feel SE SE study 名尾
看到 -logy 就知道「...學」,這很容易。
更常見要記的字是 anethetics (n) 麻醉藥。-ics 結尾在醫學上就是「藥
劑」,另外也可以當作「學問」(同 -logy),如電子學 electronics。
觸類旁通,esthes 表 feel 可記美學 esthetics。美是從感覺來的,不是
嗎?(我們又再次複習了 -ics 的用法,對吧)
另外 esthes 的開頭 e 也可拼成 ae,因為以前的 ae 是一個字母,拼字上
不要被混淆了。
4. asthma (氣喘) / allergy (過敏) / immunology (免疫學)
asthma 在希臘文就是喘 (pant, 不是褲子XD) 的意思。
all + erg + y => 過敏是一種「奇怪的反應」
^^^ ^^^ ^
other, strange work, activity 名尾
al 作 other 解 => altruism (n) 利他主義。和自己不一樣的是陌生的、
奇怪的,所以外國人、外星人叫 alien。
erg 用「耳格」來記,耳格是功 (work) 的單位,一耳格 = 10 的 -7 次方
焦耳。
im + mun + o + logy => 不給你,所以你沒有 => 免疫
^^ ^^^ ^ ^^^^
not give SE 學問
mun 作 give 在記一個 GRE 單字 => munificent (a) 慷慨的。其中 fic
從 fac (make) 來的,常常去做 (make) 給 (give) 這個動作不就是「慷慨
」嗎?
※ 先寫到這,我媽逼我去睡覺了 = = (待補,這篇應該要寫很久XD)
※ 引述《cedileon (新華書店)》之銘言:
: Asthma, Allergy & Immunology: The study and treatment of the body's reaction
: to foreign substances. The ailments treated by immunologists include hay
: fever, asthma, hives and other abnormal responses to allergens that range
: from dust and food to animals and chemicals.過敏治療學
: Breast-Cancer Surgery: Surgeons specializing in cancer of the breast are
: skilled in a number of surgical options, ranging from mastectomies to sentinel
: -node biopsies. They also work with a multidisciplinary team that may include
: oncologists, radiologists, pharmacists and others to determine the best
: strategy for follow-up treatment and care. 乳腺癌手術
: Cardiac Surgery: Highly trained and certified cardiac surgeons correct and
: repair multiple heart conditions, including coronary artery disease and
: congenital heart disease. Many cardiac surgeons specialize in minimally invasive
: surgeries that are performed through a small incision and require less recovery
: time and improve patient safety and comfort.心臟病手術
: Cardiology: The study of the heart. Cardiologists often specialize in a particular
: area, but collectively they diagnose and treat patients suffering from diseases
: of the heart, lungs and blood vessels; perform heart surgeries; and educate
: patients on preventing heart problems and living a heart-healthy lifestyle
: .心臟病學
: Colorectal Surgery: The treatment of diseases of the intestinal tract, anus
: and rectum through surgery. Colorectal surgeons not only operate to remove
: malignancies, they strongly encourage the testing that can lead to early
: detection. If caught early, colorectal cancer can be cured. Colorectal surgeons
: also deal with hemorrhoids, polyps and other ailments.結直腸手術
: Critical Care: Emergency departments and special-care units offer the services
: of highly trained physicians and nurses to provide minute-to-minute care
: to critically ill patients and patients whose lives are in danger.重症護理
: Dermatology: The medical field devoted to the study and treatment of disorders
: and diseases of the skin. Dermatologists help patients deal with a range
: of concerns, from warts to acne to skin cancers.皮膚病學
: Diabetes: Specialists in this field of medicine provide education in diabetes
: management, along with other tools to help patients take control of their
: diabetes and prevent it from interfering with active, healthy lives.糖尿病醫師
: Emergency Medicine: Emergency medicine specialists provide urgently needed
: treatment for injured and ill patients to prevent a worsening of the condition
: , disability or death. This treatment and care usually takes place in a hospital
: emergency room.搶救醫師
: Endocrinology: This branch of medicine focuses on the body’s “ductless”
: glands and how they function. Endocrinologists are concerned with the thyroid
: , pituitary and adrenal glands, among others, as well as nutritional disorders
: , sexual disorders, and problems such as diabetes and hypertension.內分泌病學
: Epilepsy: Neurologists specializing in this field of care help patients living
: with epilepsy and other seizure disorders live full and active lives. Treatment
: can involve surgery or medications, or can be a combination of both.癲癇科醫師
: Family Practice: Family practice physicians provide comprehensive medical
: care with an emphasis on caring for all members of the family. Family practice
: builds upon a core of knowledge derived from other disciplines, primarily
: pediatrics, internal medicine, OB/GYN, geriatrics, surgery and psychiatry
: . The family practitioner plays the role of personal physician.家庭醫師
: Gastroenterology: The study and treatment of conditions of the digestive
: system. A gastroenterologist diagnoses and treats disorders of the stomach
: , intestines, bowels and other structures, such as the liver, gall bladder
: , pancreas and esophagus. Gastroenterologists focus on maladies that include
: ulcers, jaundice, hepatitis and cancer.胃腸病學
: General Surgery: The study and practice of all types of surgical operations
: . General surgeons perform a number of procedures aimed at treating a range
: of diseases and conditions, including cancer, appendicitis, tonsillitis
: and hernia.常見病學
: Geriatrics: The study of aging and the treatment of problems in the elderly
: . Geriatric-care specialists consider a range of illnesses and conditions
: as they specifically affect the aged. These physicians frequently address
: the psychological and social aspects of aging, in addition to the physical
: aspects.老年病學
: Gynecologic Oncology: The study, diagnosis and treatment of tumors and cancers
: in the female reproductive system, including breast care.婦科腫瘤學
: Gynecology: The study and care of the female reproductive system, including
: breast care. Gynecologists provide routine care for women and treat a full
: spectrum of illnesses that particularly affect women.婦產科
: Hand Surgery: Surgeons in this specialty are trained to diagnose and repair
: damaged and injured hands. The conditions they treat range from carpal tunnel
: syndrome to sport-related injuries and the reattachment of severed fingers
: .手外傷治療師
: Head and Neck Surgery: Surgeons who are trained in head and neck surgery
: generally have subspecialties in areas that include otology (diseases of
: the ear), rhinology (diseases of the nose) and/or laryngology (diseases of
: the throat and larynx).頭頸手術師
: Headache: Neurologists who specialize in treating victims of chronic headaches
: and migraines and offer their patients multiple treatment options, including
: the latest medications, physical therapy, biofeedback and psychological
: counseling.間歇性頭痛治療師
: Hematology: The medical specialty concerned with blood and the blood system
: . A hematologist treats blood diseases such as cancer, lymphoma, serious
: anemia and sickle cell disease.血液病學
: Infectious Diseases: Diseases, often communicable, that are caused by the
: growth of various microorganisms, including bacteria and viruses. A specialist
: in infectious diseases diagnoses and treats patients affected by illnesses
: ranging from pneumonia to salmonella to AIDS.傳染病
: Infertility Medicine: A field of treatment and research aimed at helping
: individuals and couples who want children but are having fertility problems
: or are otherwise having trouble conceiving. Procedures might include artificial
: insemination or in vitro fertilization, where an egg is removed from a woman
: ’s ovary, fertilized in a lab and then placed in the woman’s uterus.不孕症病學
: Internal Medicine: A broad-based medical field in which physicians rely on
: their knowledge of major organs to diagnose and treat patients. Internists
: treat a variety of afflictions, from colds and heart problems to infectious
: diseases. Internists often serve as a patient's primary doctor, coordinating
: all that person's health care.內科
: Midwife (CNM): A certified nurse midwife (CNM) is a registered nurse who
: has completed an advanced course of study and is certified by the American
: College of Nurse-Midwives. A midwife is trained to care for women during
: pregnancy, labor and the postnatal period; conduct normal deliveries; and
: to care for newborn babies under normal circumstances.新生兒孕婦看護
: Movement Disorders: Neurologists specializing in movement disorders are trained
: to diagnose and treat conditions of the nerves and muscles that may prevent
: such simple functions as walking across a room with ease or drinking a glass
: of water without spilling. These disorders include tremors, Parkinson’s
: disease, Huntington’s chorea and Tourrette’s syndrome.運動障礙
: Neonatology: A field of medicine devoted to the care and treatment of infants
: up to six weeks old. Neonatologists concentrate on the full spectrum of
: medical problems that can affect newborn babies.新生兒護理學
: Nephrology: The study and care of the kidneys and urinary system. Nephrologists
: treat kidney disorders, diabetes, renal failure and other illnesses. Treatments
: can range from dialysis to kidney transplants.腎病學
: Neurology: The study and treatment of diseases of the nervous system. A neurologist
: assists patients who have stroke complications, head injuries, epilepsy,
: Alzheimer's disease, and other afflictions of the brain and spinal cord.
: 神經系統疾病學
: Neuro-ophthalmology: Specialists in this branch of medicine offer the experience
: and the resources to help people with brain-related visual problems --as
: well as eye-movement problems --find hope for improved eyesight. Therapies
: range from botulinum toxin injection to nonsurgical treatment for facial
: spasms and excessive blinking.神經性眼病學
: Neurosurgery: Neurosurgeons specialize in surgically treating diseases and
: disorders of the nervous system. The nervous system consists of the brain
: and the spinal cord (central nervous system), along with the nerves of the
: brain and spinal cord (peripheral nervous system).神經外科
: Nuclear Medicine: A specialty that uses radioactive substances and sophisticated
: diagnostic equipment to determine a variety of conditions and diseases.
: The equipment used in nuclear medicine -- including MRI (magnetic resonance
: imaging) and PET (positron emission tomography) --reveals the inner workings
: of the body and its organs.放射科學
: Obstetrics and Gynecology (OB/GYN): OB/GYN is the field of medicine devoted
: to conditions specific to women. Obstetrics is the care of a woman during
: pregnancy and during and after childbirth. Gynecology is the study and care
: of the female reproductive system. An OB/GYN specialist combines these two
: disciplines to provide comprehensive care for women.婦產科
: Oncology --Medical: Medical oncologists are specialists in using various
: medications to treat and manage patients with cancer. This includes the
: use of chemotherapy to kill cancer cells, painkillers to manage cancer pain
: , and drugs that will eliminate or reduce the side effects of cancer treatment
: .腫瘤病學
: Oncology --Radiation: Radiation oncology is the field of medicine that uses
: therapeutic applications of radiation to manage cancer and other diseases
: . Radiation oncologists determine the type of radiation that will be used
: , as well as the amount or dose, and the number and length of treatments.
: 放射腫瘤科
: Ophthalmology: The medical specialty devoted to care of the eye and the treatment
: of diseases that affect eyes and vision. An ophthalmologist diagnoses and
: treats abnormalities of the eye and performs surgery on the eye. Ophthalmologists
: are medical doctors and are different from optometrists (who test vision
: and prescribe corrective lenses) and opticians (who make or sell corrective
: eyewear).眼病科
: Oral/Maxillofacial Surgery: The branch of dentistry that focuses on the diagnosis
: and surgical treatment of diseases, injuries and deformities of the teeth
: , mouth and jaw. An oral surgeon removes wisdom teeth, repairs broken jaws
: and treats a range of other conditions. Specialists in this field are also
: called dental surgeons.口腔醫學也可做stomatological
: Orthopedic Surgery: The medical field concerned with the prevention and correction
: of muscular or skeletal injuries and abnormalities. Orthopedic surgeons
: treat complex conditions and injuries as well as broken bones, severe muscle
: sprains, and knee and other joint injuries. They also perform joint replacements
: .肌肉骨骼治療
: Otolaryngology (ENT): A division of medical science that focuses on the ears
: , nose and throat (ENT). Otolaryngologists diagnose and treat disorders from
: the shoulders up, with the exception of the eyes and brain. Conditions they
: may deal with include hearing loss, tonsillitis and nasal obstructions.
: 耳鼻喉科
: Otology: An otologist is a specialist in the anatomy and structure of the
: ear, and how to treat diseases of the ear.耳科
: Pain Management: Physicians and other pain experts choose from an extensive
: series of diagnostic tests to precisely identify the source of a patient
: ’s pain. Treatment and management possibilities are wide ranging and include
: physical therapy, behavioral therapy, biofeedback and pain-relieving devices
: that are implanted under the skin.傷痛管理
: Pathology: The study of the nature and causes of disease. A pathologist examines
: body tissues to diagnose of diseases, and to determine the cause of various
: conditions, including death. There are several subspecialties in pathology
: , including chemical pathology, forensic pathology, hematology pathology
: and neuropathology.病理學
: Pediatrics: The field of medicine dedicated to the care of infants, children
: and teenagers. Doctors in this field are called pediatricians. They are
: often the first doctors children see, and they concentrate on preventing
: illness and treating children for a variety of conditions, including sore
: throats, earaches and infectious diseases.兒科
: Pediatric Specialties: Usually, a family physician or pediatrician will address
: the health problems of children. However, when there is a serious illness
: or injury, a child may need care from a pediatric specialist --a physician
: with advanced training and expertise in a particular area of medicine. Board
: -certified pediatric specialists provide medical services in areas ranging
: from cardiology and infectious diseases to neurology, orthopedics and surgery
: .兒科專家
: Perinatology: A branch of medicine dealing with medical and biological issues
: that affect the birth of a child. Perinatology combines obstetrics, gynecology
: and neonatology, and includes treatment of a fetus or a newborn and the
: mother.新生兒學
: Physiatry: A physiatrist is a physician who specializes in physical medicine
: , which is the curing of injuries and disease by natural methods. Measures
: that are used include physical therapy, massage, exercise, light and heat
: .理療師注意和Phusician區別
: Physical Rehabilitation: Physicians and therapists who specialize in physical
: rehabilitation help patients who’ve had a stroke or serious injury return
: to home, work or school. The goal of therapy is to restore lost function
: through hands-on treatment, exercise and patient education.運動功能恢復師
: Plastic/Reconstructive Surgery: The repair, restoration or reconstruction
: of different parts of the body. Plastic and reconstructive surgeons not
: only perform elective cosmetic surgery to improve appearance, they also repair
: and reconstruct the facial features and bodies of patients with conditions
: caused by burns, injuries, diseases and congenital deformities.義肢手術
: Podiatry: The study, prevention and treatment of problems of the foot. A
: podiatrist may prescribe corrective devices and medication, or recommend
: physical therapy. Podiatrists attend colleges of podiatric medicine and graduates
: are doctors of podiatric medicine (DPM). Podiatrits with advanced training
: also do various types of foot surgery.腳腿病醫師
: Prostate Care: Cancer or other conditions affecting the prostate may be treated
: by surgeons, cancer specialists and/or urologists using a wide range of
: therapies. Depending on the specific problem, a course of treatment can involve
: everything from surgery and medications to high-dose radiation.前列腺護理
: Psychiatry: The diagnosis, treatment and prevention of mental, emotional
: and behavioral disorders. Psychiatrists are physicians who prescribe appropriate
: medication and do therapy to treat of a variety of conditions, from depression
: to schizophrenia.心理咨詢師
: Psychology: Psychologists deal with mental processes --both normal and abnormal
: --and their effects upon human behavior. Psychologists typically have a
: doctorate degree, but are not medical doctors and do not prescribe medications
: .心理學
: Pulmonary Medicine: The field of medicine devoted to the study and treatment
: of diseases of the respiratory system. Pulmonary specialists --called pulmonologists
: --treat pneumonia, bronchitis, emphysema, asthma, cancer and other disorders
: of the lungs and respiratory system.肺病醫療respiratory呼吸系統
: Radiology: The use of radioactive equipment, including X-ray machines, to
: diagnose and treat diseases and injuries. Specialists in this field are
: called radiologists.放射治療 化療chemotherapy
: Rheumatology: The study and care of the joints and the muscular and skeletal
: systems. Rheumatologists treat a range of conditions, from athletic injuries
: to arthritis, lupus and rheumatic fever.風濕病學
: Sleep Disorders: The field of medicine devoted to the study and treatment
: of disruptions in sleeping patterns. Specialists in this field work with
: patients to overcome such conditions as insomnia, narcolepsy and sleep apnea
: .睡眠學 insomnia失眠 narcolepsy嗜睡 sleep apnea睡眠呼吸障礙
: Sports Medicine: The field of medicine devoted to athletic injuries. Doctors
: specializing in sports medicine help patients prevent and recover from a
: range of injuries -- from sprained knees and back strains to broken bones
: and torn ligaments --suffered while engaging in sports activities. Many
: sports medicine doctors also help design athletic training equipment and
: training methods.運動健康學
: Thoracic Surgery: The study and practice of surgery on the chest cavity and
: rib cage, including the heart, lungs and esophagus. Thoracic surgeons treat
: patients with lung cancer, coronary diseases, aneurysms and heart diseases
: .胸外科
: Transplant: Surgeons specializing in organ transplants take a multidisciplinary
: approach to surgery and follow-up care that addresses all of patient’s
: physical and psychological needs. Patients receive an extensive orientation
: prior to transplantation, which can involved the kidneys, liver, heart and
: other organs.器官移植
: Urology: The study and treatment of the male and female urinary tracts and
: the male genital tract. Urologists diagnose and treat disorders of the urinary
: tract, prostate and bladder.泌尿科bladder 膀胱
: Vascular Surgery: The focus is on surgical solutions to diseases of the body
: ’s blood vessels, including the heart and lymph systems. Vascular surgeons
: treat patients for lymphatic diseases, strokes, aneurysms, varicose veins
: and other conditions.循環系統手術vascular 血管的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.211.239.101
... <看更多>