起司是毒品 😱🤪 !!!!!
Genre (interj.) = 非常口語的說法,法國人常常用的。
# 可以用來強調句子的“好笑”,“認真”或是"氣惱'' "吃驚”方面.
比如 :
> Nan ? Genre il a fait ça ?? (真假的 ? 他真的有這樣做嗎)
> Avec le LSD tu peux avoir des hallucinations, genre de grosses hallucinations.
( 吸LSD的人會幻覺也會看到很多幻影)
étude (n.f) = 研究
比如 :
> Elles font une étude sur la préservation de l'habitat des gorilles au Congo.
> 複數的話 = 學習
比如 :
> Tu as fait quoi comme études ?
dépendance (n.f) = 成癮 也可以說 addiction
est comparable à = 可比擬的
celle du =
> 我沒這裡先聽到“la dépendance au fromage”
> 說話的人接下來不會再用 dépendance這個詞
> 而會把“dépendance du tabac, de l'alcool où des drogue” 說成
∟“ celle du tabac, l'alcool ou des drogues” 這樣簡單多 !
(另外依照“dépendance au fromage”這說法應該要說 “celle au tabac, à l'alcool ou aux drogues”)
caséine (n.f) = 酪蛋白,乾酪素
protéine (n.f) = 蛋白質
contenu (adj.) = 含有的,包含的
laitier (adj.) = 奶的
casomorphine (n.f) = 乾酪素肽
procurer un effet... = 給某人帶來... 的效果
opiacé (n.m) = 含雅片的
moins forte = moins + 形容詞 = 比較不
> 前面加bien就有強點的作用
morphine (n.f) = 嘛非
pouvoir relaxant = 使人輕鬆的效果
nourrisson (n.m) = 乳兒,嬰兒
ouf (interj.) = 表示如䆁重負的喝的輕鬆感覺
> 也可以當陽性名詞,常聽到的說法 :
'' pousser un ouf de soulagement ''
> 也是fou的俚語說法
être à un rien / un doigt de… = 離...很近,接近...
fromager (n.m) = 製造或出售乾酪的人
hors-la-loi (n.m) = 無法無天的人,不法之徒
psst (interj.) = 喚人注意
Search