☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) Get along with (〜と仲良くする)
=================================
Get along withは、友達や家族、職場の上司や同僚との人間関係が良好であることを意味する表現です。Have a good relationship withも同じ意味ですが、get along withの方がより口語的です。Get along withの後に、仲良くしている対象が入ります。
<例文>
Do you get along with your coworkers?
(同僚たちと仲良くやっていますか?)
I get along with my siblings. We are actually very close.
(兄弟とは仲良くしています。というかすごく仲がいいんです。)
I’m having a hard time getting along with my boss.
(上司との人間関係に苦労しています。)
=================================
2) Socialize(人と交流する)
=================================
Socialは「社会の」という意味の形容詞ですが、その動詞socializeは、「人と交流する」「人付き合いをする」という意味で、イベントや食事会といった社交の場で、人と交流する場合によく使われます。
<例文>
Do you socialize with your coworkers outside of work?
(仕事以外で同僚たちと付き合いがありますか?)
I’ve always been bad at socializing. I get nervous when I go to social events.
(昔からずっと人付き合いが苦手です。交流イベントに行くと緊張します。)
Let’s go meet other people and socialize.
(他の人たちと知り合って交流しようよ。)
=================================
3) Toxic(有害な)
=================================
Toxicは本来、「有毒な」という意味の単語ですが、日常会話では、人間関係や習慣、職場環境などがストレスのたまる「有害」なものであると表現する場合にも使われます。ケンカが絶えない恋愛関係や、パワハラが横行する職場などがその例です。
<例文>
Why are you afraid of him? It sounds like you’re in a toxic relationship.
(何で彼のことを怖がってるの?不健全な関係に見えるよ。)
My workplace is really toxic. I don’t know how much more of it I can handle.
(職場環境が劣悪で、あとどれくらい我慢できるか分からない。)
How do you deal with a toxic team member?
(問題のあるチームメンバーはどのように対応していますか?)
=================================
4) Make the best of(最大限に活かす)
=================================
Make the best ofは、不利な立場や困難な状況を受け入れ、その中でベストを尽くすことを表します。
<例文>
This isn’t the ideal situation but let’s make the best of it.
(理想的な状況ではありませんが、やれるだけのことはやりましょう。)
I know you’re going through tough times but you have to make the best of it.
(困難な状況にあるのは分かりますが、その中でも最善を尽くさなくてはいけません。)
We encountered a lot of problems on our trip but we tried to make the best of it.
(旅行中、数々の問題に遭遇しましたが、そんな状況の中でも何とかベストを尽くしました。)
=================================
5) Go a long way(大いに役立つ)
=================================
Go a long wayは、何かが大いに役立つことを表し、日々のささいな努力や言動の積み重ねが報われるニュアンスがあります。例えば、常に感謝の気持ちを示すことは人生にとって大いに役立つ、といった場合に使用できます。
<例文>
You’ll go a long way if you learn never to give up.
(諦めない心を持つことができれば、大いに役立つよ。)
I really appreciate your donation. I’m positive it will go a long way.
(募金、ありがとうございます。大いに役立つと確信しています。)
Being respectful and showing appreciation goes a long way towards building a relationship.
(相手を尊重し、感謝の気持ちを示すことは、人間関係の構築に大いに役立ちます。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「Best of 2017/2018」に2年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第248回「同僚との人間関係」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast248
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
「i appreciate your hard work. 意味」的推薦目錄:
i appreciate your hard work. 意味 在 「辛苦了」英文怎麼說?表達「辛苦你了」的各種英文說法! 的相關結果
、I appreciate your hard work.、You did a great job….等等。 雖然上面這幾個英文例句,都有向對方表達「你辛苦了」的意思,不過意思上還是有些差異 ... ... <看更多>
i appreciate your hard work. 意味 在 「我感謝你」不要再說I appreciate you. 了! | 英語大進化| 國際 的相關結果
最喜歡把thank you 改成appreciate,但又沒辦法掌握這個字的用法嗎?今天就一次學會吧! ... I'm grateful that we have a chance to work together. ... <看更多>
i appreciate your hard work. 意味 在 ""I really appreciate your hard work""用中文(簡體) 要怎麼說? 的相關結果
"I really appreciate your hard work" 用中文(簡體) 要怎麼說? 查看翻譯 · 我非常欣赏你的工作努力。 · 我非常欣赏你的工作努力。 · 我非常欣赏你的努力 ... ... <看更多>