‘An English-speaking Mao Zedong’|Lee Yee
In mid-November, a friend of mine, a youngster, texted me: “He’s really stingy.” I replied: “It’s OK! Even though we have been holding different views for years, he has been putting up with my audacity.”
Since we met because of June 4 at a dinner with other pro-democracy movement figures, we have been acquainted with each other for more than 30 years, during which we had frequent dealings and contact with one another for a number of years. Asked by him about how much money was needed for running a magazine, I, the operator of The 90s, a business with small capital, told him to put in ten times of mine for a weekly publication. In the end, he invested a hundred times of it in running the most influential magazine that cornered the market in town. Later on, he founded a newspaper which also changed the media ecology in Hong Kong, initiating an unprecedented market setting all at once.
Inspired by the democracy movement in Beijing to switch to another line of work, he surely did it for his compassion for China. I used to have it myself, and it stayed strong until June 4, after which I merely hoped for the indigenous values of Hong Kong to be preserved. In light of the Handover being imperative under the circumstances, to get the democratization of Hong Kong moving seemed to be the only way out, though I reckoned the chance of success was slender as well.
In terms of our beliefs in freedom, democracy and the rule of law, there hasn’t been much difference between us. As to our outlooks on the prospect of democracy of China and Hong Kong, I have always been pessimistic while he has always taken the opposite view. It is understandable because pessimism is never an obstacle to my writing while it is to an operation of such a big media business.
In 2005, I was invited by him to become a writer-turned-editor in charge of the opinion page. He promised me back then he would never meddle in my editorial orientation. As I recommended on purpose a commentator who had fallen foul of the paper, he consented without hesitation. It’s a shame that I was finally turned down by that commentator.
From being an editor to being fired nine years later, from writing editorials to writing a column, I have been disagreeing with him on a number of issues over the last decade: localists versus pro-Greater China camp, freedom of discussion about independence, evaluation of the youths and the valiant, support for or criticisms of the pan-democratic alliance, “conspiracy theories” in all previous elections… But as my boss, he has been putting up with me, delivering to me his opposite viewpoints through somebody else. And he never hampered me from publishing articles I showed him in advance that bluntly criticized him.
With his compassion for Greater China, opening up of China was definitely appealing to him. As far as I know, China did try quite a number of times to take him in in its united front work. There was an occasion that one of his good friends met him in Taiwan, saying to him that he was invited by the Chinese Communist Party(CCP) to pay a visit to China, that he was to be allowed to run newspapers there about everything – entertainments, sports and the society, except for politics, and that in view of the growing economy of China, he would earn a big fortune. No sooner had he finished listening to it than he called the security guards to send the guest off. Later, he explained to me why he did it so abruptly instead of euphemizing. He said he was actually afraid of not being able to resist the enticement, and that he would abstain from the principle of distancing himself from the power. Listening to the story about his being aware he would get feeble, I admired him in all sincerity.
At whiles I just think he displeased the CCP not because of his words and deeds, but the fact that he couldn’t tell good from bad. Who couldn’t be bought off? Not least he’s just a businessman. That was just so riling!
When the publication began in Taiwan, I was told that according to the tacit business regulation in Taiwan, kickbacks had to be given to those who were empowered to do ad placements from the clients’ side. Yet the boss disapproved of it, which made things difficult for the staff in the advertising department. I asked him why he couldn’t bend the rule a little. He said as we kept laying bare under-the-table deals among politicians and businessmen, it was hard to justify ourselves if we also engaged in the same dirty deals. He is really somebody who insists on complying with laws, attaches importance to rules and ethics. Whenever I think of such a person being imprisoned, I feel sorrowful about him and the society.
It has been more than a year since last time I got in touch with him that he gave me a call asking me to stop writing my memoir for a few days to talk about the anti-extradition movement in my column in March last year. That was the only time he has ever suggested a writing topic for me. I agreed for I was going to do the same thing.
The youngsters in touch with me have always been discontent with him and his paper because of a lot of events over more than a decade, but I have always told them to take a look at a bigger picture. He is said to be an English-speaking Mao Zedong in the newsroom. Maybe it’s true. Mao’s merits and demerits aside, his manifest stubbornness and insane words and deeds showed he was somebody that would achieve something big. Winston Churchill was also an eccentric and moody person, but he did a marvelous feat against all odds. It seems Trump belongs to the same category, so does he.
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅一二三渡辺,也在其Youtube影片中提到,The CB1300 super forehand (CB1300 SUPER FOUR, CB1300SF) is the motorcycle which Honda Motor sells from 1998; (the export vehicle is sold by a name of ...
importance of evaluation 在 Ying C. 一匙甜點舀巴黎 Facebook 的最讚貼文
[#甜點新聞 / News] 奪下亞太區超過半數獎牌,台灣巧克力再度橫掃世界巧克力大賽 / Winning over half of the prizes, Taiwan chocolates and chocolatiers sweep through International Chocolate Awards Asia Pacific Competition (English below)
今天是台灣的國慶日,同樣也有來自台灣巧克力界的好消息與大家分享。
昨日在屏東縣政府的協辦與支持下,世界巧克力大賽(International Chocolate Awards, 以下簡稱 ICA)亞太區決賽結果於屏東縣立圖書總館發表。#台灣品牌以驚人的氣勢奪下103面_超過半數的獎牌,在 198 個獎項中,拿下共 22 金、32 銀、35 銅與 14 個特別獎。
由於比賽重點為「bean-to-bar」巧克力(從可可豆至巧克力皆在當地生產),而屏東正是台灣可可樹種植面積最大的區域,頒獎典禮在此舉行最為名實相符。屏東巧克力業者們也不負眾望,奪下 7 金、11 銀、9 銅與 8 項特別獎,其中 福灣巧克力 Fu Wan Chocolate 表現最為耀眼,囊括此地區中所有的金獎與特別獎,共7 金、9 銀、4 銅與 8 項特別獎,其中包含黑巧克力類別的最大獎「Best in Competition」(競賽最佳獎)。
今年的亞太區比賽中,最受到矚目的就是「茶」這個元素。台灣是世界知名的茶產地,而台灣的巧克力業者將對茶的了解完美地發揮在巧克力製作中,以技術和品味驚艷了 ICA 的評審。福灣巧克力便以台灣紅玉茶 62% 黑巧克力、台灣紅烏龍 62% 黑巧克力、台灣鐵觀音 62% 黑巧克力、紅烏龍 56% 牛奶巧克力、碳焙烏龍 56% 牛奶巧克力、玫瑰荔枝東方美人 56% 牛奶巧克力、鐵觀音 56% 牛奶巧克力等奪得多項獎項。而以「喫的台灣茶」、「喫的台灣咖非」系列知名的 COFE,今年也大有斬獲,結合水果與茶的「紅烏龍鳳梨」獲得風味白巧克力類金獎與特別獎、「包種茶芒果」獲得銅獎,「碳焙烏龍茶」、「東方美人」也獲得銀獎。COFE 的茶巧克力製成,並非為常見的「將茶粉或茶葉加入巧克力中」,而是「以茶直接取代可可固形物」,再加上可可脂成型。這個概念與技術也在今年獲得特殊肯定,「冷壓可可脂」獲得可可脂、成長中國家、直接交易等三項金獎。
如果你還記得,好食光 Keya Jam 的創辦人柯亞,曾經在我的專訪中提到「#以擔任國際比賽評審的方式_建立台灣自己的論述與評鑑標準」,ICA 比賽便是這個策略最好的實務操作案例。由於台灣的巧克力業者、職人與評鑑專家成功地憑藉專業認證進入評審團中,台灣的特色、風味與希望彰顯的價值便能夠在國際比賽中發揮影響力、進一步影響整個巧克力產業未來發展的軌跡。願台灣的甜點、餐飲產業與專業職人都能和台灣巧克力一樣,成功找到自己的位置、影響並領導世界。
📌 ICA 相關:
2020 年亞太區完整得獎名單:https://tinyurl.com/y33xuj7a
2019 年福灣勇奪 ICA 世界冠軍:https://tinyurl.com/y9gqa8j8
2019 年亞太區台灣獲獎情形:https://tinyurl.com/y4kq46fa
🔖 延伸閱讀:
台灣可以成為新的世界典範——專訪福灣巧克力創辦人許華仁:https://tinyurl.com/y26uucj5
可以吃的茶和咖啡:拜訪 COFE:https://tinyurl.com/y3ufawte
國際比賽是發展台灣甜點相關產業的萬靈丹嗎?專訪喜樂咖啡可可園與巧克力師黎玉璽:https://tinyurl.com/yy6w8j6x
台灣需要建立自己的論述與評鑑標準——專訪 好食光 Keya Jam 創辦人柯亞:https://tinyurl.com/y67ebplk
「不設限 巧克力」專題:https://tinyurl.com/ydfwqqvh
*****
The award ceremony of International Chocolate Awards Asia-Pacific Bean-to-Bar and Chocolatier Competition took place yesterday (9th October, 2020) in Pingtung, Taiwan. Winning 103 awards, including 22 golds, 32 silvers, 35 bronzes and 14 special awards, which over half of the total 198 ones, Taiwan’s definitely got a glorious victory and starts to occupy an important position in world chocolate scene.
Supported by and collaborated with the Pingtung county government, the competition involved 883 entries of 148 chocolatiers from 14 countries. As specified, this competition features bean-to-bar chocolates and Pingtung, where most of the cocoa plantations are in Taiwan, naturally enjoys an advantage. Chocolatiers from this region have won 7 golds, 11 silvers, 9 bronzes, as well as 8 special awards. Fu Wan Chocolate, the biggest local chocolatier has got 7 golds, 9 silvers, 4 bronzes and 8 special awards.
Tea chocolates is the highlight this year. As Taiwan is renowned for its tea, its chocolatiers have apparently utilised their knowledge, skills and taste about it. Their capability to bring them into full play has definitely impressed the jury. Red Jade Tea 62% dark chocolate, Red Oolong tea 62% dark chocolate, Tie-Guang-Ying 62% dark chocolate, etc., contribute to Fu Wan's triumph. COFE, a brand specialised in tea and coffee chocolates is another example. Instead of adding tea and coffee into chocolate, they replace cocoa solids with tea or coffee, which adds an irresistible and incomparable depth to the products. Their latest series that combines a variety of teas and fruits leads to a great success. The “Red Oolong & Pineapple” white chocolate has won itself 1 gold and 1 special awards.
📌 ICA related:
Asia-Pacific Bean-to-Bar and Chocolatier Competition 2020 winners: https://tinyurl.com/y33xuj7a
Fu Wan Chocolate wins the biggest overall award in 2019 ICA world competition: https://tinyurl.com/y9gqa8j8
Taiwan makes a huge buzz in 2019 ICA Asia-Pacific Competition:https://tinyurl.com/y4kq46fa
🔖 To read more on this topic:
Taiwan could set a new norm of cocoa industry - Interview with Warren Hsu, founder of Fu Wan Chocolate: https://tinyurl.com/y26uucj5
Having tea and coffee in a different form - a visit to COFE: https://tinyurl.com/y3ufawte
Are international contests an elixir to Taiwan’s chefs and artisans? Interview with Joy Cocoa & Coffee Plantation and Jade Li Chocolatier:https://tinyurl.com/yy6w8j6x
The importance of developing Taiwan’s own discourse and evaluation system - Interview with Keya: https://tinyurl.com/y67ebplk
Chocolate, unlimited and boundary-less: https://tinyurl.com/ydfwqqvh
#yingc #yingspastryguide #internationalchocolateawards #taiwanchocolate #taiwan
importance of evaluation 在 Ying C. 一匙甜點舀巴黎 Facebook 的最佳解答
[#台味甜蜜蜜 / The Sweet Taste of Taiwan] #台灣需要建立自己的論述與評鑑標準 / The importance of developing our own discourse and defining our own evaluation system
「日本打團體戰,他們全部都用同樣的國家識別:柑橘、抹茶、柚子、櫻花。所以大家都知道那是日本的東西。」
2019 年,柯亞帶著自己的果醬(好食光 Keya Jam)參加世界柑橘類果醬大賽(The World's Original Marmalade Awards & Festival),結果竟一舉奪下年度雙金大獎、 2金、 2銀、 2銅。照理來說,鎂光燈應該聚焦在這位來自台灣、甫參加比賽便打敗所有英國、歐洲品牌的果醬女王,然而,來自日本的參賽者們全部穿上和服、還在果醬的展示臺下打了鎂光燈,吸引了所有媒體的注意力;而對評審來說,#台灣是一個面目模糊的島嶼,他們對拿下年度最大獎的這罐果醬生產地「沒有印象、一無所知」,是柯亞在現場直觀的感受。
日本品牌因為參賽經驗豐富,早早在各個露出場合都備好微型相機、攝影機,而日本的駐英大使也出席。相較之下,柯亞僅有一名助理和當地聘請的翻譯同行,所有的展示品運輸、現場佈置、媒體溝通等,全部都要自己一手包辦。幸好領獎過後她與林永樂大使會晤,由大使安排,解決了很多參訪的問題、並由大使媒合當地台商,洽談了一些未來的合作機會。很快到了五月,世界柑橘類果醬大賽首次移師日本愛媛舉辦,柯亞有了先前的經驗,早早聯絡台灣駐大阪辦事處,得到支援、並派秘書同行,她才得以由官方角度參訪當地的果園、加工廠,#對日本以官方力量發展國家行銷與論述有更深一層的體悟。
在英國與日本的世界大賽,柯亞都以「#金棗」為主角。她在經過國際比賽後發現,「金棗」可能是一個能夠用來發展「台灣印象」的柑橘類水果。「在英國,金棗是舶來品,十來顆就要 7、8 英鎊(約台幣 $250-300),不可能拿來加工。所以金棗製作果醬有其稀有性;日本也有金棗,但口味偏淡、適合鮮食。」長年製作果醬、對台灣水果的風味特色瞭若指掌,她知道本地的金棗風味強烈、明亮且適合加工,能夠突出亞熱帶的柑橘個性,如果能用和日本傾國之力從產業到比賽、以一條龍方式行銷「柚子」的方式來推廣,金棗有機會成為「#台灣味」的代表,#成為一個國際認識台灣的代表性風味。
光是建立個性特質還不夠,重要的是「#我們要建立自己的論述、#自己的評鑑標準」,這也是為什麼柯亞在兩次世界大賽頒獎典禮後,都花許多時間參訪當地農園、訪問評審、業者之故。「日本人鋪陳了七年,最後爭取到舉辦世界柑橘類果醬大賽。評審中 4/5 是日本人、1/5 是世界大賽評審」,也因此,日本能夠用自己的觀點與評鑑來制訂標準、影響世界果醬的論述。柯亞提到兩個有趣的例子,一個是香港的一瓶柑橘陳皮果醬,歐洲的評審看到「新與舊的交融和時間感」,在英國的世界大賽中得了金獎,但是在日本卻只獲得銅獎,原因是「日本評審喜歡味道,但覺得顏色太暗」。日本評審對果醬色澤、果實、果皮的完美極度重視,對以「純粹金棗」奪下最高榮譽金賞獎的柯亞也毫不放鬆,原本拿到 20 分滿分的果醬,因為「果皮上有斑點」的小瑕疵被日本評審扣了 0.5 分。
日本人可不是只擅長以貌取人,這個做任何事都腳踏實地、研究透徹的民族,為了要取得世界柑橘類果醬的詮釋權,他們可以「#派出實習生遠赴英國彭里斯(Penrith)#學習柑橘栽種」。而且他們將世界比賽的規則摸得爛熟於心,因為「#只要拿到兩次雙金就能成為評審」。「所以我想繼續參加比賽!」柯亞語氣熱切、眼神晶亮地和我分享她在國際比賽中獲得的所有心得,「我在英國、日本去比賽裡學到最有價值的,是 #把自己學的東西當作公共財。我很願意和大家分享,因為台灣也需要大家一起投入。」
因為金棗皮上有斑點被日本評審扣分,朋友問她,下次會避掉嗎?柯亞說她不會,因為 #那不是她的哲學、#不是她最重視的價值。有那麼一天,台灣的甜點人和職人將發展自己的論述、制定遊戲規則,告訴世界,#我們認為什麼是重要的。
🔖 延伸閱讀:
#Ying的台味甜蜜蜜 系列:https://tinyurl.com/ybbk9ymm
👉🏻👉🏻 更多 #台灣參訪 相關影音,記得來 Instagram 找我玩:https://tinyurl.com/y3bsa73z
#yingspastryguide #yingc #tasteoftaiwan #jam #柯亞 #果醬女王 #好食光keyajam
importance of evaluation 在 一二三渡辺 Youtube 的最佳解答
The CB1300 super forehand (CB1300 SUPER FOUR, CB1300SF) is the motorcycle which Honda Motor sells from 1998; (the export vehicle is sold by a name of CB1300 abroad).
[1] that it was exhibited reference at No. 32 Tokyo mortor show held as a succeeding car model of the CB1000 super forehand in the year in 1997, and was released on announcement, March 2 on February 10, 1998 in the next year.
As for the engine, an engine for X4 will be used, but 吸 / exhaust is it-based, and the thing which changed the ignition time is equipped with.
The low price model that I am equipped with adjustment mechanism or the center stands of the front / the suspension in 1999, and omitted those equipment is 併売 done [2].
[3] that it was changed minor in 2000 and equipped it with six pot calipers adopted in Honda / VTR1000_SP-1, and was performed lightweighting of 5kg.
The PRO'S shop limited car will be released in 2001 and 2002, too, and a thing of 2001 is WGP500 勝記念車 of Honda, and a muffler of Moriwaki will be attached after vehicle registration, but a car is a product made in titanium in 2001, and a car produces carbon in 2002, and a silencer is different from both vehicles in a thing of 2002 by the tenth anniversary BIG-1 birth memory car.
[4] that the series's first full model changeover was performed in 2003. Mainly on lightweighting, fuel injection, an immobilizer were adopted, and the storage space was jumboized, too, and the overseas export was started, too. I participated in a durability road race for Suzuka eight hours of the same year and accomplished running the whole distance safely.
In 2004, CB1300R of eight Suzuka specifications that participated in the war in the last year-resistant will be released only in 100 DREAM shops. A model put the ABS on at a German motorcycle show held in the year was announced, and it was carried by an afterwards Japanese magazine.
[5] that a minor change was performed in 2005, and a lineup increased Super Bold'or (スーパーボルドール) equipped with half cowl, and increased the ABS model to a super forehand, スーパーボルドール. In this year YAMAMOTO racing Suzuka 8-resistant; is similar, and participate in the war, and run the whole distance by class championship.
マジェスティ (MAJESTY) is the motorcycle of the motor scooter type that Yamaha Motor produces, and a number car model is sold according to displacement volume as a series car model.
MAJESTY250 was released in 1995. Unlike the sold motor scooter, it is the model who secured large-capacity メットインスペース on the body of the large pattern, and it is it with a hit car with release till then.
As for the vehicle changed the model of in 1999, the evaluation of the style was big, and it was it to annual most sale in the motorcycle of the year and the world-beater car that it was it, and it was it on the vehicle which stayed in the history that let a big motor scooter root all over the world as well as Japan.
In addition, because a user came to perform a custom to exchange decoration to one's preference from these days, Majesty C of the custom specifications that changed the decoration of the maker oneself public vehicle was released, and it continued being produced to an exhaust emission regulation application in 2007.
Full model changeover was performed on May 31, 2007, and a hand was largely added to the body-style with a headlight as two pairs of eyes long. The engine was equipped with sake corresponding to the car exhaust emission regulation, an SOHC water-cooled engine of the fuel injection equipment for the setting that attached great importance to torque of the low rotary level some other time, but plans improvement of a feeling of run by a combination with the electronic control type transmission newly equipped with.
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/wI3BE2j6040/hqdefault.jpg)