【本校自4月8日起上課配戴口罩 並請提高對自身健康狀況的警覺】
Please wear a surgical mask in class starting April 8 and stay highly alert about your own health status.
自4月8日起,本校師生無論在教室上課或實驗室實驗討論,請一律配戴口罩。經師生共識希望豁免上述規定者,請授課教師依防疫社交距離(室內1.5公尺)之規範安排後,向教務處提出申請。個別同學若有特殊需求,經教師同意後得採線上教學。未帶口罩者請向所屬系所人員或教學大樓管理員辦理借用,並於一週內歸還全新口罩。
依本校4月5日全校信通知,連假結束返校14天內,務必提高對自身健康狀況的警覺。如發現身體不適,請即配戴口罩立即就醫,並通報您單位的防疫聯絡人。補充說明,就醫時,如接受新冠肺炎病毒採檢後返家,應「自主健康管理」至最後一次接觸日或發病日後14 天,期間不得到校上班上課。
為避免發生校園防疫破口,請教師與各單位將本訊息轉知自聘人員。
秘書室
Starting April 8, both faculty members and students at NTU are required to wear a surgical mask during class in classrooms or during experiments in labs. In cases where instructors and students concur in seeking exemption from this requirement, the instructor should apply to the Office of Academic Affairs after making proper arrangements in accordance with social distancing guidelines (1.5m indoors). Individual students reporting special needs may move to distance learning upon instructor approval. For students who forget to wear a surgical mask to class, please borrow one from department/institute staff or from the managerial staff of the classroom building, and return a new one within a week.
To reiterate the content of the campuswide email sent on April 5, please stay highly alert about your own health status during the 14 days following the Tomb Sweeping Holiday. In case of any indisposition, wear a surgical mask, seek medical attention immediately, and inform the contact person in pandemic of your department/institute/office. In addition, students and colleagues who return home after being tested for COVID-19 should practice a 14-day self-health management starting the last date of contact with a confirmed case or the date of symptom onset, and should not come to the campus for work or class during this period.
To ensure thorough implementation of anti-COVID-19 measures on campus, please forward this message to personnel independently employed by faculty, departments, institutes, and offices.
Sincerely yours,
NTU Secretariat
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「indisposition」的推薦目錄:
indisposition 在 國立臺灣大學 National Taiwan University Facebook 的最佳貼文
【連假結束後,本校最新防疫整備措施】
NTU’s Updated anti-COVID-19 Measures after Holiday
為加強連假後校園防疫工作,請教職員工生配合以下事項:
一、校園已進行全面性且規律性的清潔消毒,請大家安心到校上課辦公。
二、請對自身健康狀況保持警覺,連假結束返校14天內,務必提高對自身健康狀況的警覺。如發現身體不適,請即配戴口罩立即就醫,並通報您單位的防疫聯絡人。
三、自4月6日起恢復本校與中研院實體交流與交通車往返,本校將加強交通車每日消毒作業,搭乘者須配戴口罩。感謝雙方師生對暫停實體交流期間諸多不便的忍耐與配合。
四、提醒本校處在居家隔離、居家檢疫或自主健康管理期間者,仍不得到校活動。
五、請保持適當社交距離,維持室外1公尺、室內1.5公尺的防疫規範。本校近期授課方式以及上課是否須配戴口罩,將於本週防疫小組會議討論後決議。
檢附教育部4月5日發布之「大專校院於連假結束師生返校之防疫注意事項通報」(https://www.space.ntu.edu.tw/navigate/s/5632E242D2B240688EC4F08CCA633A1AQQY)。
期待疫情儘快結束,讓校園和社會恢復正常教學與活動,祝福大家健康平安!
秘書室 敬啟
NTU’s Updated anti-COVID-19 Measures after Holiday
To ensure epidemic control on campus after the Tomb Sweeping Holiday, all NTU students and colleagues are required to note the announcements and follow the guidelines below:
1. The campus has been comprehensively and regularly sterilized and disinfected. Please feel at ease about coming to the campus for class and work.
2. Please stay alert about your own health state and do maintain a high level of vigilance particularly within the 14 days following the return to school after the Tomb Sweeping Holiday. In case of any indisposition, wear a surgical mask, seek medical attention immediately, and inform the contact person in pandemic of your department/institute/office.
3. The physical exchanges and shuttle bus service between NTU and Academia Sinica will resume starting April 6. Meanwhile, NTU will reinforce daily disinfection of the buses, and all passengers are required to wear a surgical mask. We thank all members of NTU and Academia Sinica for their understanding and cooperation during the temporary halt of physical exchanges.
4. Please be reminded that individuals under home isolation, home quarantine, or self-health management are prohibited from coming to the campus.
5. Please follow social distancing instructions and keep appropriate distances from one another (i.e., one meter outdoors and 1.5 meters indoors). In the following week, the NTU Coronavirus Task Force will discuss and determine the policy on recent course instruction modes and whether to make wearing a surgical mask compulsory in class.
The Ministry of Education released the “Guidelines on COVID-19 Prevention for Colleges and Universities after the Tomb Sweeping Holiday” (in Chinese) on April 5: https://www.space.ntu.edu.tw/navigate/s/5632E242D2B240688EC4F08CCA633A1AQQY
We look forward to a swift end to the COVID-19 outbreak and life returning to normal on campus and in society. We wish every member of the NTU community health and safety.
Sincerely yours,
NTU Secretariat
indisposition 在 曹長青 Facebook 的最佳解答
新冠病毒在義大利蔓延,已650例17死。但熱衷作秀的羅馬教皇昨天還肆無忌憚跑到大街上與信徒握手、親吻孩子。今天就咳嗽、不斷擦鼻涕、生病了。難道教皇是伊朗衛生副部長第二?他如染病,就是巨大傳播體,那些被吻的信徒和孩子就遭殃了。這個左傾作秀的社會主義教皇是害人蟲!https://youtu.be/BGW1iL88Fws