最好的自己不在未來,就在現在。
認真回想,以前我好像在每一段關係中都是在扮演某一個角色,不由自主的在為每個對象做調整。不只有在戀愛上,有時候可能跟朋友、工作夥伴都是,尤其是在前輩面前,常常我都會本能反應似的改變自己。聲音要甜一點嗎?笑話要低級一點嗎?從穿衣服就可以看出,我今天是要跟誰吃飯。雖然是微調,但透露出了一件事,我好像不夠喜歡真正的自己,所以才會擔心大家也不會喜歡真正的我。我告訴自己即使累,但如果持續努力,有一天就能變成大家都喜歡的Lara。
久而久之我和世界的相處模式只有「由外到內」,會依照別人對我的反應去斷定我的下一步。大家會覺得我很好相處,我卻越來越不快樂。現在我慢慢開始懂了,原來我把順序弄反了。我該優先處理的是自己內心的感受,其他人買不買單,其實跟你一點關係都沒有。就像找另外一半,如果我跟夢中情人在一起,但我根本無法在他面前做自己,最後還是會走不下去。
我現在33歲,So What? 終於懂,「當下的自己」才是人生時間軸上最重要的!
對了,有人好奇這次「{}」的意思嗎?簡單說是「大括號」,在數學運算式中稱作「空集合」。數學不好的人就想像一個清空的行李箱吧。「空」不是無,而是無限可能。括號還有另外一個更好懂的意思,就是「優先處理」。將過去整理過後的自己,回歸純粹,態度成熟自信!(失戀後重新出發的人應該很有感觸吧!🤣)
Your best self is not in the future, but in the Now.
Looking back, I seem to have been playing a role in almost every relationship I was ever in. I'm not just talking about romantic relationships. Whether it was with friends or colleagues (especially seniors), I would modify myself almost instinctively. Should my voice be sweeter? My jokes dirtier? If you wanted to know who I was eating with that day, all you had to do was look at the clothes I was wearing.
The changes were subtle, but they still reflected a truth: I didn’t feel like the real me was enough so I was worried that other people would also find her lacking. I told myself that if I just kept working at it, I would someday become a version of Lara that everyone accepted.
Eventually I only knew how to get my cues from the external world. I would always base my next step on feedback I got from others. Most people considered me easy to get along with, but I grew more and more unhappy.
I think I had it all wrong. My first priority should have been listening to my inner voice. Whether or not other people agree with it is not in my control nor of my concern. Take looking for a partner. Even if I found the person of my dreams, it would never last if I couldn’t be myself around them.
I am 33 years old. So What? I finally understand that "the present self" is the most important thing on the timeline of life! It’s time to prioritize me!
By the way, is anyone curious about the meaning of "{}" this time? Besides the more commonly known representation of parentheses as prioritization, these curly brackets are called “the empty set”. The empty what? If like me, math is not your strongest suit, think of it as an empty suitcase. "Empty" doesn’t mean nothing, but infinite possibilities! What will you fill your life with this time?
2021全新專輯《來者何人{}》
數位收聽:https://LaraLiang.lnk.to/DearYou2
<再也沒有你> 陳勢安 Andrew Tan
數位收聽:https://kkbox.fm/Iss26l
#Lara梁心頤2021全新專輯二部曲 #來者何人{} 全球發行
#再也沒有你 #NoMoreU #SoWhat30
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅酒意思 SIP WITH JOYCE,也在其Youtube影片中提到,各位觀眾,酒意思 Sip with Joyce 新的短視頻來囉! 這集,酒意思 Sip with Joyce 將帶著大家一探浙江傳統美食:麥餅的究竟,並邀請到了Joyce的好朋友 Arial Chou 設計師來為我們製作這道菜。中式的傳統美食也能搭配葡萄酒嗎?趕快來看看 酒意思 Sip with...
is working 意思 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
「微解封」的英文怎麼說?
最近有蠻多同學寫信來詢問這個問題。
📌 首先,這是CDC對「微解封」的聲明:
網傳「三級警戒微解封的不可思議之處」指揮中心:原同住家人就不受限制,謠言邏輯誤導且比喻失當,請勿輕信轉傳,造成防疫困擾。
完整公告請參考:https://bit.ly/3wHPQHT
★★★★★★★★★★★★
好,回到主題。
首先,我們知道解除疫情封鎖的英文是「lift COVID-19 restrictions」。
📌 lift (v.) 解除 (封鎖⋯⋯)
「lift」這個字有許多意思,這裡作為動詞使用,意思是:
to end a rule or law 取消、撤銷規定或法律
• The restrictions on water usage have been lifted now that the river levels are normal.
河水的水位已經恢復正常,因此用水限制被取消了。
• At last they've lifted the ban on jeans at the club.
最終他們取消了在俱樂部禁止穿牛仔褲的規定。
詳見劍橋詞典:https://bit.ly/3yKMzIZ
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
📌「lift」在新聞稿中,也常被用來敘述解除與疫情封鎖相關的法令與措施:
• Scotland is due to move to Covid level 0 on 19 July, with most legal restrictions lifted on 9 August.
蘇格蘭將於7月19日降至0級警戒,絕大多數的法律限制將於8月9日解除。
• The lifting of most Covid guidance and legal restrictions in England is expected on 19 July.
英格蘭絕大多數的新冠肺炎指示與法律限制預計將於 7 月 19 日解除。
——BBC
來源:https://bbc.in/36r8kS2
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• Is it wise to lift England’s Covid restrictions fully?
英國對新冠肺炎全面解封是否明智?
—— The Guardian
來源:https://bit.ly/3e6m6h6
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• Boris Johnson says England on track to lift Covid restrictions and rules on mask-wearing.
強森表示,英格蘭有望解除戴口罩的限制與規定。
• He said that regulations mandating face masks would be lifted and people would no longer be instructed to work from home.
他說,將解除強制戴口罩的規定,民眾亦無須在家工作。
——CNBC
來源:https://cnb.cx/3xANqf4
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• All across the country, mask mandates have eased, restrictions have lifted and most states have gone back to business as usual.
全國各地已放寬戴口罩的規定,限制已經解除,各州多已恢復正常營業。
• A state is considered fully reopened once it has lifted all specific restrictions on businesses statewide.
一旦該州解除對商業活動的所有特殊限制,就會被視為全面重啟。
——NY TIMES
來源:https://nyti.ms/3wyK9vq
★★★★★★★★★★★★
那為「微」解封到底該怎麼說?
在此一語境中,媒體常見的說法有下列幾種:
📌 1. loosen restrictions 放寬限制
loosen (v.) 鬆開,使…放鬆
• France and Belgium loosen Covid restrictions for summer.
法國與比利時放寬了夏季的新冠肺炎限制。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
• Chile will loosen restrictions against the coronavirus for residents who are fully vaccinated.
智利將對已完成疫苗接種的居民放寬新冠肺炎的限制。
——Bloomberg
來源:https://bloom.bg/3e8XqEL
★★★★★★★★★★★★
📌 2. ease rules/restrictions 放寬規定/限制
ease (v.) 減輕;減低;緩解
• Belgium is also easing its rules to allow indoor dining at cafes and restaurants.
比利時還放寬規定,允許於咖啡館與餐廳內用餐。
• While promoting the easing of restrictions on Tuesday, President Emmanuel Macron was slapped during a visit to a hotel school in the south east of France.
週二,在推動鬆綁限制的同時,法國總統馬克宏在參訪法國東南部的一所飯店學院時挨了一巴掌。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
• U.S. Retail Sales Forecast Rises Sharply as Covid-19 Restrictions Ease
隨著新冠肺炎限制的鬆綁,美國銷售預估驟升。
——WSJ
來源:https://on.wsj.com/3k4kJDB
• As restrictions ease, glimpses of a pre-pandemic world have begun to reappear.
隨著限制的鬆綁,世界在疫情前的些許景象開始重現。
—— The Economist
來源:https://econ.st/3hz5ZuS
★★★★★★★★★★★★
📌 3. partially lift restrictions 部分解除限制
• Taiwan’s CECC considers partially lifting Level 3 restrictions from July 12.
臺灣的中央流行疫情指揮中心考慮自7月12日起部分解除3級警戒。
——Taiwan News
來源:https://bit.ly/36ybljm
• While many cultural attractions in France were reopening on Wednesday as coronavirus restrictions were partially lifted.
儘管只解除了部分新冠病毒的限制,法國的許多人文景點已於週三重新開放。
——NY Times
來源:https://nyti.ms/3hR6cIE
★★★★★★★★★★★★
📌 若要講得更細的話,可用以表達欲終止特定措施與法令:
• Other changes include an end to rules on working from home, although employers will have to agree the number of days staff come into the office in advance.
其他改變包括終止在家工作的規定,但雇主須提前同意員工待在辦公室的天數。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
要全面重啟的話也可以使用「fully reopen」:
• In the few states that have yet to fully reopen, governors have set targets for doing so based on vaccination rates or other health measures.
在少數幾個尚未全面重啟的州裡,州長們已根據疫苗接種率或其他健康評估,設定了全面重啟的指標。
——NY Times
來源:https://nyti.ms/3wyK9vq
★★★★★★★★★★★★
📌 然而,表達或翻譯一個複雜的概念,須先參考語境(context)與語域(register)。如此,在詮釋時才可能提供完整且精準的表達。
context與register 的定義: https://bit.ly/2SsdxTg
最後,與疫情相關的資訊可至CDC官網查證:https://www.cdc.gov.tw/
如果還有其他用英文表達「微解封」的方式,也歡迎到下方留言與我們分享~
★★★★★★★★★★★★
防疫相關的「時事英文」:https://bit.ly/2RWgfD3
英文學習「生態系」: https://bit.ly/2VvSfIE
圖片出處: Google Images
is working 意思 在 Facebook 的最佳解答
我媽媽的工作是...
今天在電梯裡跟新搬進來的英國鄰居太太聊天。他們幾歲了?什麼?是雙胞胎?最近可以繼續上學了吧?....接著她問「妳沒有在上班,在家帶小孩對嗎?」
我還沒回答,樂樂先「有啊,我媽媽有工作。她是全職媽媽」。他是用英文(廢話)講「job/職業」,所以更精準。My Mom has a job at home, she is a full time Mom.
可兒接下去說,我媽說,現在的工作是她做過最困難的,the most difficult one, 講完又一直機車笑。
.
.
.... // 喔,所以妳沒在工作,在家帶小孩嗎?//....全職媽媽很常聽到這句。
大部分的人沒什麼意思,純粹就聊天而已;也有一部分是羨慕(太天真);或許也有一些是覺得這樣很廢很沒生產力(誤會太大)。
然而,不管對方問這句是否有附帶任何背後的含義,有些媽媽聽起來就會不爽!覺得被看輕!
心裡各種這類吶喊,在家帶小孩也很辛苦ok?!我寧願去上班好嗎!
.
.
因此我從不說,我沒工作,我在家帶小孩。我都說,我有上班啊,我的職業是全職母親,家庭主婦。(I am working as a full time Mother.)
尤其是遇到那種,豪好喔,在家帶小孩不用工作豪好喔的那種!我都直接原地開導!
所以!不要跟小孩說,媽媽沒有在工作、上班!!!媽媽是在做慈善事業!辦公室就在家!無酬,24小時on call.
哇哈哈!
我們家的生活感美照都先放IG:
https://www.instagram.com/keykey0214/?hl=zh-tw
is working 意思 在 酒意思 SIP WITH JOYCE Youtube 的精選貼文
各位觀眾,酒意思 Sip with Joyce 新的短視頻來囉!
這集,酒意思 Sip with Joyce 將帶著大家一探浙江傳統美食:麥餅的究竟,並邀請到了Joyce的好朋友 Arial Chou 設計師來為我們製作這道菜。中式的傳統美食也能搭配葡萄酒嗎?趕快來看看 酒意思 Sip with Joyce 的短視頻,瞧瞧侍酒師Joyce 這回又推薦了哪些葡萄酒做餐搭吧!
究竟哪一瓶葡萄酒才是麥餅的靈魂伴侶呢?快滑到 酒意思 Sip with Joyce 的網站找答案吧!
https://www.sipwithjoyce.com/food-wine-pairing/mai-bings-soul-mate-grner-veltliner
感謝我的好朋友 Arial 的熱情參與。沒有她,我就不會知道有麥餅這道菜,也不會有這個單元。想要多瞭解 Arial 的朋友們,趕快到她的Youtube頻道 Soft Structure 刺蝟的柔軟密室 與她一起藉著手作來療癒身心吧!
Soft Structure 刺蝟的柔軟密室
https://www.youtube.com/channel/UCz2rmhrfzPaJrML3YUDjQ4g
想要找更多、更精采有趣的餐酒搭配請至 酒意思 Sip with Joyce
網站: https://www.sipwithjoyce.com/
臉書:https://www.facebook.com/sipwithjoyce
IG: @joyce_foodnwine | https://www.instagram.com/joyce_foodnwine/
======
Hello everyone! Here comes my 5th food and wine paring video!
Have you ever had or heard of Mai-bing before? Mai-bing is a traditional dish originated in Zhejing province of China. A true specialty to the region. In this video, my very good friend, Arial Chou, the creator of Soft Structure 刺蝟的柔軟密室, will show us how to make the dish. As usual, I will pick a few wines that would go very well with Mai-bing. Enjoy!
Which wine would be Mai-bing's soul mate? Find it the answer out on my website:
https://www.sipwithjoyce.com/food-wine-pairing/mai-bings-soul-mate-grner-veltliner
Thanks Arial for joining and working on the fun project with me. Don't forget to check out Arial's youtbube channel on Soft Structure 刺蝟的柔軟密室 as she shares her thoughts in life through activities that help her to recenter herself. Join her, if you desire a place to relax, rethink, and rejoice.
Soft Structure 刺蝟的柔軟密室
https://www.youtube.com/channel/UCz2rmhrfzPaJrML3YUDjQ4g
Looking for more food and wine pairing ideas, please visit 酒意思 Sip with Joyce
Website: https://www.sipwithjoyce.com/
Facebook:https://www.facebook.com/sipwithjoyce
Instagram: @joyce_foodnwine | https://www.instagram.com/joyce_foodnwine/
is working 意思 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
#HazbinHotel #PILOT
我並不擁有此影片 影片所有權歸屬於Vivziepop
I do NOT own this video, all rights goes to Vivziepop
贊助影片原作者,幫助她製作更多精彩的動畫!
贊助 HAZBIN HOTEL 的 PATREON 網址: https://www.patreon.com/VivienneMedrano
原影片網址(Original Video Link):
https://www.youtube.com/watch?v=Zlmswo0S0e0
終於出啦~~~~ 但是撞到我要上班又要考試的時間QAQ
沒辦法一次更完30分鐘, 抱歉了各位Orz
註解區:
0:22 "wild goose chase" 這個說法是「白費力氣的追尋」的意思喔~
2:51 Angel 嘴他 "You sack of poorly packaged horseshit" 我們就果斷保留本意「一袋包得很爛的馬糞」, 內容是馬糞, 外包裝又"poorly packaged" (包很爛), 其實就是他一句話內外都嘴了, 真的蠻猛的XD
7:11 雖然被下馬威完很尷尬, Charlie還是很禮貌的回了一個噓寒問暖式的問候
"How's that working out for you?"
這句平時拿來問候就是「你過得如何?」(通常更常問候事業是否順利)
但如果是發生在你先跟別人抱怨你去做某事, 然後另一人問你"How's that working out for you?"
就可能有兩種情況
一種是他真的關心你後續有沒有成功
另一種是他在諷刺你「齁? 啊你成功了嗎?」(其實會這麼說表示他認為你這計畫不會成功)
以上兩種要看當下語調與情況判斷
7:34 Katie Killjoy說 "Don't get cute with me." 其實不是字面上的「別跟我裝可愛」之類的意思
這個說法的意思是「你別想耍花樣(搞心機之類的)」
Katie是下馬威在跟Charlie說「別以為你是公主就能跑來用我們新聞台宣傳, 我不在乎, 但你最好也別給我搞事」
8:13 原文其實是"No one is even given a chance!"
這裡直翻應該是「那些人(指被殺的人)都沒能被給予一個(活下來)的機會」
這裡英文承接上句是沒問題的, 但中文就會卡卡了
所以我們延伸成「沒人願意改變現況」(改變地獄人口過剩就胡亂屠殺的現況)
因為Charlie想表達的就是, 她希望那些人也能活下來, 而不是就成為人口過剩底下不被規則保護的犧牲品
(類似電影國定殺戮日的感覺, 一旦人口過多就會導致人類為了生存不得不提倡合法的互相殘殺, 但這種行為治標不治本, 因此在現實世界是絕對錯誤的)
她希望所有子民都能公平活下來
因此我們這裡算是大膽的延伸涵義改了句子
稍後補完
我有聽說大陸有人翻完了
雖然開場的歌就翻錯一堆詞, 但...畢竟是短時間的成品, 其實一天時間能翻成那樣好像也已經很厲害了
我們的話可能就得等等了Orz 不過品質部分我們是比較有自信的! 敬請期待!
也希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht
is working 意思 在 Amberyuan安柏 Youtube 的精選貼文
哈囉大家~
很明顯的 我正處在打工度假裡 ”度假“的那一環 哈哈
第二支Vlog 想帶你們一起來看看在雪梨舉辦的甜點博覽會
有專業的烘焙師示範教學關於甜點製作 裝飾等等的技巧
很多攤位有賣各式各樣的材料或製作工具
最重要 也是我最期待的 美食區😍
雖然叫甜點博覽會 但偏愛鹹食正餐類的人 也不會失望唷
希望這支影片能帶給你們輕鬆愉悅的心情~
喜歡的話別忘記按讚 留言 訂閱與分享唷
謝謝你們 那我們下星期見啦🥰
**上傳後才發現影片中的字幕cotton candy 誤打成 cutton candy了
真的不好意思 希望你們別介意:(
Hi~ how are you guys?
Obviously, I am doing the “holiday” part of working holiday. Haha.
The second vlog is a dessert exposition i went in Sydney lately.
There are professional bakers teaching some baking and decorating skills. Whether you’re looking for ingredients to bake or excited about digging in, this would be the right place for you without a doubt!
Enjoy it😉
If you like this video, please give me a thumb up and leave comments below.
And it would be really happy for me if you can subscribe my channel and share it with others.
Thanks a lot and see you next week!❤️
**sorry for the mistake of subtitle: "cotton" candy instead of cutton candy:(
Found out after it was uploaded. So sorry about it and please don't mind it.