【對華政策的範式轉移】絕對是歷史性講話.
#成萬字 #萬言書 #頹譯都譯死人
----小弟頹譯------
蓬佩奧:謝謝。謝謝你們。州長,您的慷慨介紹。的確是這樣:當您在那個體育館裡散步時,說出“蓬佩奧”的名字,人們就會耳語。因為,我有一個兄弟,Mark,他是一個非常好,一位非常出色的籃球運動員。
請為藍鷹榮譽衛隊(Blue Eagles Honor Guard)及飛行員Kayla Highsmith下士對國歌的精彩演繹給多一次掌聲如何? (掌聲)
也要感謝Laurie牧師那動人的祈禱,我還要感謝Hugh Hewitt和尼克遜基金會的邀請讓我在這個重要的美國機構發言。很高興能受空軍人員演唱,由海軍陸戰隊介紹,讓個一個陸軍傢伙站在海軍傢伙的房子前面。 (笑聲)(按蓬佩奧曾在美國陸軍服役 )一切都很好。
很榮幸來到Yorba Linda,尼克遜的父親在那裡建立了他出生和成長的房屋。
在這困難時刻,使今天成為可能的尼克遜中心董事會和工作人員,感謝,感謝我和我的團隊使這一天成為可能。
我們很幸運能在觀眾中見到一些特別的嘉賓,包括我認識的Chris Nixon (尼克遜的孫,Christopher Nixon Cox)。我還要感謝Tricia Nixon和Julie Nixon Eisenhower (尼克遜兩位女兒)對這次訪問的支持。
我還想提一提幾位勇敢的中國持不同政見者,他們長途跋涉並出席。其他尊貴的客人-(掌聲)-尊貴的客人,謝謝您的光臨。那些在帳篷下的人,您們必須支付額外的費用(笑)。
以及那些正在觀看直播的人,感謝您的收看。
最後,正如州長所說,我在Santa Ana出生,離這裡不遠。今天有我的姐姐和她的丈夫在聽眾中。謝謝大家的光臨。我敢打賭,您從沒想過我會站在這裡。
我今天的講話是我在一系列中國演講中的第四組講話,我請國家安全顧問Robert O’Brien,聯邦調查局局長Chris Wray和司法部長Barr陪同我發言。
我們有一個非常明確的目標,一個實在的任務。這是在解釋美國與中國關係的不同方面,數十年來這種關係中出現的巨大失衡以及中國共產黨所計劃的霸權。
我們的目標是明確指出,特朗普總統的中國政策正在解決的對美國人的威脅是明顯的,並且我們正確立保障自由的戰略。Robert O’Brien談到了意識形態。聯邦調查局局長Wray談到了間諜活動。司法部長Barr談到了經濟學。現在,我今天的目標是將這一切匯總給美國人民,並詳細說明中國的威脅對我們的經濟,我們的自由,乃至全球自由民主國家的未來的衝擊。
自基辛格(Kissinger)博士秘密訪問中國以來,到明年已經過去了半個世紀,而尼克松總統訪華50週年也就在2022年。
那時世界大不一樣了。
我們以為與中國交往(engagement)將創造一個帶有友好合作前景的美好未來。
但是今天—今天我們仍然戴著口罩,看著疫性的死亡人數仍在增加,因為中共對世界的承諾沒有兌現。我們每天早上都在讀到鎮壓香港和新疆的新聞消息。
我們看到的中國貿易濫用行為的驚人數字使美國失去了工作,並給整個美國經濟帶來了沉重打擊,包括南加州。而且我們正在看著一支越來越強大,甚至更具威脅性的中國軍隊。
從加利福尼亞州到我的家鄉堪薩斯州以及其他地區,我都有著與美國人心中的疑問:從與中國交往至今,美國人民這50年見到了什麼?
領袖們曾說過的中國邁向自由與民主發展的理論是否正確?
這是中國對 "雙贏" 局面的定義嗎?
實際上,從國務卿的角度來看,美國更安全嗎?我們是否有更大的可能為我們自己實現和平,並為我們之後的子孫後代享有和平?
看,我們必須承認一個硬道理。我們必須承認一個硬道理,它將指導我們在未來幾十年中發展,如果我們要擁有一個自由的21世紀,而不是習近平夢想的中國世紀,那麼與中國盲目交往的舊範式坦白說是沒有贏的機會。我們決不能在此繼續,也絕不能重返。
正如特朗普總統已明確指出的那樣,我們需要一項保護美國經濟乃至我們生活方式的戰略。自由世界必須戰勝這一新的暴政。 The free world must triumph over this new tyranny.
現在,在我似乎不太希望拆除尼克遜總統的遺產之前,我想明確地說,他做了當時他認為最適合美國人民的事情,而且他很可能是對的。
他是中國的傑出學生,冷酷的勇士和中國人民的偉大仰慕者,正如我們一樣。
他意識到中國太重要而不能忽視,即使國力由於自身的共產主義野蠻行為而被削弱。這值得尼克遜給予極大的讚譽。
1967年,尼克遜在一篇非常著名的外交事務文章中解釋了他的未來戰略。
他的話是這樣的:他說:“從長遠來看,我們根本無法永遠把中國留在國際大家庭之外……在中國改變之前,世界不會安全。因此,我們的目標是 —在可能的範圍內,我們必須作出影響,而我們的目標應該是促使改變。”
我認為這是整篇文章中的關鍵詞:“促使改變”。
因此,在歷史性的北京之行中,尼克遜總統開始了我們的交住戰略。他崇高地尋求一個更自由,更安全的世界,並希望中國共產黨能兌現這一承諾。
隨著時間的流逝,美國決策者越來越多地認為,隨著中國變得更加繁榮,它將會對外開放,它會在國內變得更加自由,而實際上在國外所面臨的威脅卻越來越小,它將變得更加友好。這一切似乎都是不可避免的。
但是那個必然的時代已經過去了。我們一直在進行的這種交往並沒有帶來尼克遜總統希望所引起的中國內部的變化。事實是,我們的政策以及其他自由國家的政策使中國經濟從衰落得以恢復,但北京反咬了養活它的國際力量。
我們曾向中國公民張開雙臂,只是看到中國共產黨利用我們的自由開放社會。中國派宣傳員參加了我們的新聞發布會,研究中心,高中,大學,甚至參加了家長教師會議。
我們將台灣的朋友邊緣化,後來台灣蓬勃發展為積極的民主國家。
我們給中國共產黨和政權本身以特殊的經濟待遇,只是看到中共堅持以對其人權侵犯保持沉默作為讓西方公司進入中國市場的代價。
前一天,Robert O’Brien大使舉了幾個例子:萬豪,美國航空,達美航空,聯合航空都從其公司網站上刪除了對台灣的提及,以免激怒北京。在荷里活,這裏的不遠處,距離美國創作自由的中心和自命為社會正義的仲裁者,他們的自我審查可說是對中國發展最不利的參考。
公司對CCP的默許也發生在世界各地。
這種企業忠誠度如何運作?奉承會得到獎勵嗎?讓我引述Barr總檢察長在講話。他在上週的一次演講中說:“中國統治者的最終野心不是與美國進行貿易。是要略奪美國。”
中國剝奪了我們寶貴的知識產權和商業機密,損失了在美國各地了數百萬個就業機會。它從美國吸走了供應鏈,然後添加了一個由奴隸制度製成的小工具。
它使世界上主要的水路對國際貿易而言變得不那麼安全。
尼克遜總統曾經說過,他擔心自己通過向中共開放世界而創造了一個“科學怪人”,這正是如此。
現在,有誠信的人可以辯論為什麼自由國家允許這些年來,這些不好的事情發生。也許我們對中國的惡毒的共產主義幼稚,或者在我們在冷戰勝利後變得自大,或者軟弱的資本主義者被北京所說的“和平崛起”所愚昧。
無論出於何種原因—無論出於何種原因,今天的中國在國內都越來越專制,並開始對其他地方的自由作出干預。
特朗普總統說:夠了。
我不認為兩派的人對我今天所說的事實提出異議。但是即使到現在,也有人堅持認為,為了對話而對話。
現在,要明確地說,我們將繼續討論。但是這些對話的意義是不同的。幾週前,我去了檀香山,與楊潔篪見面。
這是同樣的古老故事—說了很多話,但實際上沒有任何改變任何行為的提議。
楊的承諾,就像中共在他面前做出的許多承諾一樣,都是空洞的。我想,他的期望是我會屈服於他們的要求,因為坦率地說,這是許多前任政府所做的。我沒有,特朗普總統也不會。正如O’Brien很好地解釋的那樣,我們必須記住,中共政權是馬克思列寧主義政權。習近平堅信這已破產的極權主義思想。
正是這種意識形態,正是這種意識形態反映了他數十年來對全球共產主義中國霸權的渴望。美國再也不能忽視我們兩國之間的根本政治和意識形態差異,就像中共從來沒有忽視它們一樣。
以我在眾議院情報委員會,然後擔任中央情報局局長,以及擔任美國國務卿兩年多的經驗,使我對這種中央理解成為可能:
唯一的方式 — 真正改變共產主義中國的唯一方法,不是對中國領導人聽其言,而是觀其行。您會看到美國政策對此結論做出了回應。列根總統說,他是在“信任但要核實”的基礎上與蘇聯打交道的。關於中共,我說我們必須"不信任和核查"。 (掌聲)
我們,世界上熱愛自由的國家,必須像尼克遜總統所希望的那樣,促使中國發生變化。我們必須促使中國以更具創造性和果斷性的方式進行變革,因為北京的行動威脅著我們的人民和我們的繁榮。
我們必須首先改變我們的人民和我們的伙伴對中國共產黨的看法。我們必須說實話。我們不能像其他任何國家一樣,把這個假象視為正常國家。
我們知道,與中國進行貿易不像與一個正常的,遵守法律的國家進行貿易。北京威脅將國際協議視為—將協議視為建議,以作為主導全球的渠道。
但是,通過堅持公平條款,就像我們的貿易代表在獲得第一階段貿易協議時所做的那樣,我們可以迫使中國考慮其知識產權盜竊和損害美國工人的政策。
我們也知道,與擁有CCP支持的公司開展業務與與一家加拿大公司開展業務不同。他們不回答獨立委員會的問題,而且其中許多是由國家贊助的,因此無需追求利潤。
華為就是一個很好的例子。我們不再假裝華為是一家無辜的電信公司,它的出現是為了確保您可以和朋友聊天。我們稱其為真正的國家安全威脅,並為採取了相應的行動。
我們也知道,如果我們的公司在中國投資,他們可能會有意或無意地支持共產黨嚴重侵犯人權的行為。
因此,我們的美國財政部和商務部已批准並將那些危害和濫用世界人民最基本權利的中國領導人和實體列入黑名單。多個部門已就商業諮詢機構合作,以確保我們的CEO了解其供應鏈在中國境內的工作。
我們也知道,我們也知道並非所有的中國學生和僱員都只是來這裡賺錢和積累一些知識的普通學生和工人。他們太多人來這裡竊取我們的知識產權並將其帶回自己的國家。司法部和其他機構已對這些罪行進行了嚴厲的懲罰。
我們知道,解放軍也不是正規軍。其目的是維護中國共產黨精英的絕對統治,擴大中國帝國,而不是保護中國人民。
因此,美國國防部加大了工作力度,擴大了在東,南海以及台灣海峽以及整個海峽的航行操作自由。我們還建立了一支太空部隊,以幫助阻止中國對這一最後邊界的侵略。
同樣,坦率地說,我們在美國國務院制定了一套與中國打交道的新政策,推動特朗普總統實現公正與互惠的目標,以改寫幾十年來不斷加劇的失衡。
就在本週,我們宣布關閉在休斯敦的中國領事館,因為它是間諜和知識產權盜竊的樞紐。 (掌聲)
兩週前,我們在南中國海扭轉了過去八年忽略的國際法權益。
我們呼籲中國限制其核能力以適應當今時代的戰略現實。
國務院- 在世界各地,各個層面- 都與中國同行進行了交流,只是要求公平和互惠。
但是我們的方法不只是要變得強硬。那不可能達到我們想要的結果。我們還必須與中國人民互動並賦予他們權力,他們是一個充滿活力,熱愛自由的人民,他們與中國共產黨完全不同。首先是面對面的外交。 (掌聲)
無論我走到哪裡,我都遇到了有才華和勤奮的中國人。我遇過逃離新疆集中營的維吾爾族和哈薩克族。我曾與香港的民主領袖進行了交談,有陳日君樞機到黎智英。兩天前,我在倫敦會見了香港自由戰士羅冠聰。
上個月在我的辦公室裡,我聽到了天安門廣場倖存者的故事。其中之一今天在這裡。王丹是一名關鍵學生,他從未停止為中國人民爭取自由。王先生,請您站起來,以便我們見到您嗎? (掌聲)
今天與我們同在的還有中國民主運動之父魏京生。他在中國的勞改營度過了幾十年的時間。魏先生,你能站起來嗎? (掌聲)
我成長及服役於冷戰時期。如果我學到一件事,共產黨人幾乎總是撒謊。他們告訴我們的最大謊言是,他們認為自己能代表14億被監視,壓迫和害怕說出來的人。
恰恰相反。中共比任何敵人都更擔心中國人民的誠實觀點,失去對權力的控制。
試想一下,如果我們能夠從武漢的醫生那裡聽到他們的來信,並且允許他們對新疫病的爆發發出警報,那麼世界會變得更好—更不用說中國內部的人了。
幾十年來,我們的領袖一直無視,淡化勇敢的中國異見者的話,他們警告過我們所面對之政權。
我們不能再忽略它了。他們與任何人一樣知道我們永遠無法回到現狀。
但是改變中共的舉動並不單單是中國人民的使命。自由國家必須努力捍衛自由。這不是簡單的事情。
但是我有信心我們可以做到。我有信心,因為我們以前做過。我們知道這是怎麼回事。我有信心,因為中共正在重複蘇聯犯下的一些同樣的錯誤-疏遠潛在的盟友,破壞國內外的信任,拒絕財產權和法治。
我有信心。我之所以有信心,是因為我看到其他國家之間的覺醒,他們知道我們無法回到過去,美國亦如是。我從布魯塞爾,悉尼到河內都聽說過。
最重要的是,我相信我們可以捍衛自由,因為自由本身是漂亮的。
看看香港人因中共加強對這個驕傲城市的控制,要移居海外。他們揮舞著美國國旗。
是的,確實有差異。與蘇聯不同,中國已深入融入全球經濟。但是,北京對我們依賴,甚於我們依賴他們。 (掌聲)
瞧,我拒絕相信我們生活在一個不可避免中國的時代,某些陷阱(按:修昔底德陷阱)是預設的,中共至上是未來。我們的方法不是注定失敗的,因為美國正在衰落。正如我在今年早些時候在慕尼黑說的那樣,自由世界仍在勝利的一方。我們只需要相信它,就明白它並為此感到自豪。來自世界各地的人們仍然希望加入開放社會。他們來到這裡學習,來到這里工作,來到這里為家人謀生。他們並不想留在中國。
是時候了。今天很高興來到這裡。這是完美的時機。現在是自由國家採取行動的時候了。並非每個國家都將以同樣的方式對待中國,也不應該。每個國家都必須對如何保護自己的主權,如何保護自己的經濟繁榮以及如何保護自己的理想不受中國共產黨的觸碰而有所了解。
但是我呼籲每個國家的每一個領導人—如美國所先行的—簡單地堅持互惠,堅持中國共產黨的透明度和問責制。
這些簡單而強大的標準將取得很大的成就。太長時間了,我們讓中共制定交往條款,但不再這樣做。自由國家必須定下基調。
我們必須遵循相同的原則。我們必須在沙子上劃出共同的界線,而這不能被中共的討價還價或他們的野蠻沖走。確實,這就是美國最近所做的事情,因為我們一勞永逸地拒絕了中國在南中國海的非法主張,因為我們已敦促各國成為廉潔國家,以免其公民的私人信息落在手裡中國共產黨。我們通過制定標準來做到這一點。
現在,這確實很困難。對於一些小國家來說很難。他們害怕被人欺負。因此,其中一些人根本沒有能力,沒有勇氣暫時與我們站在一起。的確,我們與北約的盟友並未以其對香港的立場站起來,因為他們擔心北京會限制中國市場的准入。這種膽怯會導致歷史性的失敗,我們無法重複。
我們不能重複過去幾年的錯誤。中國面臨的挑戰要求民主國家發揮作用和精力,民主國家包括歐洲,非洲,南美,尤其是印度太平洋地區。
而且,如果我們現在不採取行動,那麼中共最終將侵蝕我們的自由,並顛覆我們的社會努力建立的基於法規的秩序。如果我們現在屈膝,我們孩子的孩子可能會受到中國共產黨的擺佈,中國共產黨的行動是當今自由世界中的主要挑戰。
習近平總書記註定不會永遠在中國內外施暴,除非我們允許
現在,這與圍堵無關。不要相信這策略。這是我們從未遇到過的複雜的新挑戰。蘇聯與自由世界隔絕了。共產主義中國已經在我們的邊界之內。
因此,我們不能獨自面對這一挑戰。聯合國,北約,七國集團國家,二十國集團,我們的經濟,外交和軍事力量合力,如果我們清楚明確地並勇往直前,無疑足以應付這一挑戰。
也許是時候讓志趣相投的國家組成一個新的團體,一個新的民主國家聯盟了。
我們有工具。我知道我們可以做到。現在我們需要意志。引用聖經經文,我問“要警醒禱告,免得陷入試探。你們心靈雖然願意,肉體卻是軟弱的。”
如果自由世界沒有改變 —沒有改變,共產主義中國一定會改變我們。無法因為舒適或便利而返回到過去的做法。
確保我們脫離中國共產黨的自由是我們這個時代的使命,而美國完全有能力領導它,
因為我們的建國原則為我們提供了這一機會。正如我上週在費城站立時所看到的那樣,注視著獨立廳,我們的國家建立在所有人類都擁有不可剝奪的某些權利的前提下。
確保這些權利是我們政府的工作。這是一個簡單而有力的真理。它使我們成為全世界人民的自由燈塔,包括中國境內的人。
確實,尼克遜在1967年寫道“除非中國改變,否則世界是不安全的”是正確的。現在我們該聽他的話了。
今天的危機已經明確了。
今天,覺醒正在發生。
今天,自由世界必須作出回應。
我們永遠無法回到過去。
願上帝保佑你們每個人。
願上帝保佑中國人民。'
願上帝保佑美利堅合眾國人民。
謝謝你們。(掌聲)
Thank you. Thank you all. Thank you, Governor, for that very, very generous introduction. It is true: When you walk in that gym and you say the name “Pompeo,” there is a whisper. I had a brother, Mark, who was really good – a really good basketball player.
And how about another round of applause for the Blue Eagles Honor Guard and Senior Airman Kayla Highsmith, and her wonderful rendition of the national anthem? (Applause.)
Thank you, too, to Pastor Laurie for that moving prayer, and I want to thank Hugh Hewitt and the Nixon Foundation for your invitation to speak at this important American institution. It was great to be sung to by an Air Force person, introduced by a Marine, and they let the Army guy in in front of the Navy guy’s house. (Laughter.) It’s all good.
It’s an honor to be here in Yorba Linda, where Nixon’s father built the house in which he was born and raised.
To all the Nixon Center board and staff who made today possible – it’s difficult in these times – thanks for making this day possible for me and for my team.
We are blessed to have some incredibly special people in the audience, including Chris, who I’ve gotten to know – Chris Nixon. I also want to thank Tricia Nixon and Julie Nixon Eisenhower for their support of this visit as well.
I want to recognize several courageous Chinese dissidents who have joined us here today and made a long trip.
And to all the other distinguished guests – (applause) – to all the other distinguished guests, thank you for being here. For those of you who got under the tent, you must have paid extra.
And those of you watching live, thank you for tuning in.
And finally, as the governor mentioned, I was born here in Santa Ana, not very far from here. I’ve got my sister and her husband in the audience today. Thank you all for coming out. I bet you never thought that I’d be standing up here.
My remarks today are the fourth set of remarks in a series of China speeches that I asked National Security Advisor Robert O’Brien, FBI Director Chris Wray, and the Attorney General Barr to deliver alongside me.
We had a very clear purpose, a real mission. It was to explain the different facets of America’s relationship with China, the massive imbalances in that relationship that have built up over decades, and the Chinese Communist Party’s designs for hegemony.
Our goal was to make clear that the threats to Americans that President Trump’s China policy aims to address are clear and our strategy for securing those freedoms established.
Ambassador O’Brien spoke about ideology. FBI Director Wray talked about espionage. Attorney General Barr spoke about economics. And now my goal today is to put it all together for the American people and detail what the China threat means for our economy, for our liberty, and indeed for the future of free democracies around the world.
Next year marks half a century since Dr. Kissinger’s secret mission to China, and the 50th anniversary of President Nixon’s trip isn’t too far away in 2022.
The world was much different then.
We imagined engagement with China would produce a future with bright promise of comity and cooperation.
But today – today we’re all still wearing masks and watching the pandemic’s body count rise because the CCP failed in its promises to the world. We’re reading every morning new headlines of repression in Hong Kong and in Xinjiang.
We’re seeing staggering statistics of Chinese trade abuses that cost American jobs and strike enormous blows to the economies all across America, including here in southern California. And we’re watching a Chinese military that grows stronger and stronger, and indeed more menacing.
I’ll echo the questions ringing in the hearts and minds of Americans from here in California to my home state of Kansas and beyond:
What do the American people have to show now 50 years on from engagement with China?
Did the theories of our leaders that proposed a Chinese evolution towards freedom and democracy prove to be true?
Is this China’s definition of a win-win situation?
And indeed, centrally, from the Secretary of State’s perspective, is America safer? Do we have a greater likelihood of peace for ourselves and peace for the generations which will follow us?
Look, we have to admit a hard truth. We must admit a hard truth that should guide us in the years and decades to come, that if we want to have a free 21st century, and not the Chinese century of which Xi Jinping dreams, the old paradigm of blind engagement with China simply won’t get it done. We must not continue it and we must not return to it.
As President Trump has made very clear, we need a strategy that protects the American economy, and indeed our way of life. The free world must triumph over this new tyranny.
Now, before I seem too eager to tear down President Nixon’s legacy, I want to be clear that he did what he believed was best for the American people at the time, and he may well have been right.
He was a brilliant student of China, a fierce cold warrior, and a tremendous admirer of the Chinese people, just as I think we all are.
He deserves enormous credit for realizing that China was too important to be ignored, even when the nation was weakened because of its own self-inflicted communist brutality.
In 1967, in a very famous Foreign Affairs article, Nixon explained his future strategy. Here’s what he said:
He said, “Taking the long view, we simply cannot afford to leave China forever outside of the family of nations…The world cannot be safe until China changes. Thus, our aim – to the extent we can, we must influence events. Our goal should be to induce change.”
And I think that’s the key phrase from the entire article: “to induce change.”
So, with that historic trip to Beijing, President Nixon kicked off our engagement strategy. He nobly sought a freer and safer world, and he hoped that the Chinese Communist Party would return that commitment.
As time went on, American policymakers increasingly presumed that as China became more prosperous, it would open up, it would become freer at home, and indeed present less of a threat abroad, it’d be friendlier. It all seemed, I am sure, so inevitable.
But that age of inevitability is over. The kind of engagement we have been pursuing has not brought the kind of change inside of China that President Nixon had hoped to induce.
The truth is that our policies – and those of other free nations – resurrected China’s failing economy, only to see Beijing bite the international hands that were feeding it.
We opened our arms to Chinese citizens, only to see the Chinese Communist Party exploit our free and open society. China sent propagandists into our press conferences, our research centers, our high-schools, our colleges, and even into our PTA meetings.
We marginalized our friends in Taiwan, which later blossomed into a vigorous democracy.
We gave the Chinese Communist Party and the regime itself special economic treatment, only to see the CCP insist on silence over its human rights abuses as the price of admission for Western companies entering China.
Ambassador O’Brien ticked off a few examples just the other day: Marriott, American Airlines, Delta, United all removed references to Taiwan from their corporate websites, so as not to anger Beijing.
In Hollywood, not too far from here – the epicenter of American creative freedom, and self-appointed arbiters of social justice – self-censors even the most mildly unfavorable reference to China.
This corporate acquiescence to the CCP happens all over the world, too.
And how has this corporate fealty worked? Is its flattery rewarded? I’ll give you a quote from the speech that General Barr gave, Attorney General Barr. In a speech last week, he said that “The ultimate ambition of China’s rulers isn’t to trade with the United States. It is to raid the United States.”
China ripped off our prized intellectual property and trade secrets, causing millions of jobs[1] all across America.
It sucked supply chains away from America, and then added a widget made of slave labor.
It made the world’s key waterways less safe for international commerce.
President Nixon once said he feared he had created a “Frankenstein” by opening the world to the CCP, and here we are.
Now, people of good faith can debate why free nations allowed these bad things to happen for all these years. Perhaps we were naive about China’s virulent strain of communism, or triumphalist after our victory in the Cold War, or cravenly capitalist, or hoodwinked by Beijing’s talk of a “peaceful rise.”
Whatever the reason – whatever the reason, today China is increasingly authoritarian at home, and more aggressive in its hostility to freedom everywhere else.
And President Trump has said: enough.
I don’t think many people on either side of the aisle dispute the facts that I have laid out today. But even now, some are insisting that we preserve the model of dialogue for dialogue’s sake.
Now, to be clear, we’ll keep on talking. But the conversations are different these days. I traveled to Honolulu now just a few weeks back to meet with Yang Jiechi.
It was the same old story – plenty of words, but literally no offer to change any of the behaviors.
Yang’s promises, like so many the CCP made before him, were empty. His expectations, I surmise, were that I’d cave to their demands, because frankly this is what too many prior administrations have done. I didn’t, and President Trump will not either.
As Ambassador O’Brien explained so well, we have to keep in mind that the CCP regime is a Marxist-Leninist regime. General Secretary Xi Jinping is a true believer in a bankrupt totalitarian ideology.
It’s this ideology, it’s this ideology that informs his decades-long desire for global hegemony of Chinese communism. America can no longer ignore the fundamental political and ideological differences between our countries, just as the CCP has never ignored them.
My experience in the House Intelligence Committee, and then as director of the Central Intelligence Agency, and my now two-plus years as America’s Secretary of State have led me to this central understanding:
That the only way – the only way to truly change communist China is to act not on the basis of what Chinese leaders say, but how they behave. And you can see American policy responding to this conclusion. President Reagan said that he dealt with the Soviet Union on the basis of “trust but verify.” When it comes to the CCP, I say we must distrust and verify. (Applause.)
We, the freedom-loving nations of the world, must induce China to change, just as President Nixon wanted. We must induce China to change in more creative and assertive ways, because Beijing’s actions threaten our people and our prosperity.
We must start by changing how our people and our partners perceive the Chinese Communist Party. We have to tell the truth. We can’t treat this incarnation of China as a normal country, just like any other.
We know that trading with China is not like trading with a normal, law-abiding nation. Beijing threatens international agreements as – treats international suggestions as – or agreements as suggestions, as conduits for global dominance.
But by insisting on fair terms, as our trade representative did when he secured our phase one trade deal, we can force China to reckon with its intellectual property theft and policies that harmed American workers.
We know too that doing business with a CCP-backed company is not the same as doing business with, say, a Canadian company. They don’t answer to independent boards, and many of them are state-sponsored and so have no need to pursue profits.
A good example is Huawei. We stopped pretending Huawei is an innocent telecommunications company that’s just showing up to make sure you can talk to your friends. We’ve called it what it is – a true national security threat – and we’ve taken action accordingly.
We know too that if our companies invest in China, they may wittingly or unwittingly support the Communist Party’s gross human rights violations.
Our Departments of Treasury and Commerce have thus sanctioned and blacklisted Chinese leaders and entities that are harming and abusing the most basic rights for people all across the world. Several agencies have worked together on a business advisory to make certain our CEOs are informed of how their supply chains are behaving inside of China.
We know too, we know too that not all Chinese students and employees are just normal students and workers that are coming here to make a little bit of money and to garner themselves some knowledge. Too many of them come here to steal our intellectual property and to take this back to their country.
The Department of Justice and other agencies have vigorously pursued punishment for these crimes.
We know that the People’s Liberation Army is not a normal army, too. Its purpose is to uphold the absolute rule of the Chinese Communist Party elites and expand a Chinese empire, not to protect the Chinese people.
And so our Department of Defense has ramped up its efforts, freedom of navigation operations out and throughout the East and South China Seas, and in the Taiwan Strait as well. And we’ve created a Space Force to help deter China from aggression on that final frontier.
And so too, frankly, we’ve built out a new set of policies at the State Department dealing with China, pushing President Trump’s goals for fairness and reciprocity, to rewrite the imbalances that have grown over decades.
Just this week, we announced the closure of the Chinese consulate in Houston because it was a hub of spying and intellectual property theft. (Applause.)
We reversed, two weeks ago, eight years of cheek-turning with respect to international law in the South China Sea.
We’ve called on China to conform its nuclear capabilities to the strategic realities of our time.
And the State Department – at every level, all across the world – has engaged with our Chinese counterparts simply to demand fairness and reciprocity.
But our approach can’t just be about getting tough. That’s unlikely to achieve the outcome that we desire. We must also engage and empower the Chinese people – a dynamic, freedom-loving people who are completely distinct from the Chinese Communist Party.
That begins with in-person diplomacy. (Applause.) I’ve met Chinese men and women of great talent and diligence wherever I go.
I’ve met with Uyghurs and ethnic Kazakhs who escaped Xinjiang’s concentration camps. I’ve talked with Hong Kong’s democracy leaders, from Cardinal Zen to Jimmy Lai. Two days ago in London, I met with Hong Kong freedom fighter Nathan Law.
And last month in my office, I heard the stories of Tiananmen Square survivors. One of them is here today.
Wang Dan was a key student who has never stopped fighting for freedom for the Chinese people. Mr. Wang, will you please stand so that we may recognize you? (Applause.)
Also with us today is the father of the Chinese democracy movement, Wei Jingsheng. He spent decades in Chinese labor camps for his advocacy. Mr. Wei, will you please stand? (Applause.)
I grew up and served my time in the Army during the Cold War. And if there is one thing I learned, communists almost always lie. The biggest lie that they tell is to think that they speak for 1.4 billion people who are surveilled, oppressed, and scared to speak out.
Quite the contrary. The CCP fears the Chinese people’s honest opinions more than any foe, and save for losing their own grip on power, they have reason – no reason to.
Just think how much better off the world would be – not to mention the people inside of China – if we had been able to hear from the doctors in Wuhan and they’d been allowed to raise the alarm about the outbreak of a new and novel virus.
For too many decades, our leaders have ignored, downplayed the words of brave Chinese dissidents who warned us about the nature of the regime we’re facing.
And we can’t ignore it any longer. They know as well as anyone that we can never go back to the status quo.
But changing the CCP’s behavior cannot be the mission of the Chinese people alone. Free nations have to work to defend freedom. It’s the furthest thing from easy.
But I have faith we can do it. I have faith because we’ve done it before. We know how this goes.
I have faith because the CCP is repeating some of the same mistakes that the Soviet Union made – alienating potential allies, breaking trust at home and abroad, rejecting property rights and predictable rule of law.
I have faith. I have faith because of the awakening I see among other nations that know we can’t go back to the past in the same way that we do here in America. I’ve heard this from Brussels, to Sydney, to Hanoi.
And most of all, I have faith we can defend freedom because of the sweet appeal of freedom itself.
Look at the Hong Kongers clamoring to emigrate abroad as the CCP tightens its grip on that proud city. They wave American flags.
It’s true, there are differences. Unlike the Soviet Union, China is deeply integrated into the global economy. But Beijing is more dependent on us than we are on them. (Applause.)
Look, I reject the notion that we’re living in an age of inevitability, that some trap is pre-ordained, that CCP supremacy is the future. Our approach isn’t destined to fail because America is in decline. As I said in Munich earlier this year, the free world is still winning. We just need to believe it and know it and be proud of it. People from all over the world still want to come to open societies. They come here to study, they come here to work, they come here to build a life for their families. They’re not desperate to settle in China.
It’s time. It’s great to be here today. The timing is perfect. It’s time for free nations to act. Not every nation will approach China in the same way, nor should they. Every nation will have to come to its own understanding of how to protect its own sovereignty, how to protect its own economic prosperity, and how to protect its ideals from the tentacles of the Chinese Communist Party.
But I call on every leader of every nation to start by doing what America has done – to simply insist on reciprocity, to insist on transparency and accountability from the Chinese Communist Party. It’s a cadre of rulers that are far from homogeneous.
And these simple and powerful standards will achieve a great deal. For too long we let the CCP set the terms of engagement, but no longer. Free nations must set the tone. We must operate on the same principles.
We have to draw common lines in the sand that cannot be washed away by the CCP’s bargains or their blandishments. Indeed, this is what the United States did recently when we rejected China’s unlawful claims in the South China Sea once and for all, as we have urged countries to become Clean Countries so that their citizens’ private information doesn’t end up in the hand of the Chinese Communist Party. We did it by setting standards.
Now, it’s true, it’s difficult. It’s difficult for some small countries. They fear being picked off. Some of them for that reason simply don’t have the ability, the courage to stand with us for the moment.
Indeed, we have a NATO ally of ours that hasn’t stood up in the way that it needs to with respect to Hong Kong because they fear Beijing will restrict access to China’s market. This is the kind of timidity that will lead to historic failure, and we can’t repeat it.
We cannot repeat the mistakes of these past years. The challenge of China demands exertion, energy from democracies – those in Europe, those in Africa, those in South America, and especially those in the Indo-Pacific region.
And if we don’t act now, ultimately the CCP will erode our freedoms and subvert the rules-based order that our societies have worked so hard to build. If we bend the knee now, our children’s children may be at the mercy of the Chinese Communist Party, whose actions are the primary challenge today in the free world.
General Secretary Xi is not destined to tyrannize inside and outside of China forever, unless we allow it.
Now, this isn’t about containment. Don’t buy that. It’s about a complex new challenge that we’ve never faced before. The USSR was closed off from the free world. Communist China is already within our borders.
So we can’t face this challenge alone. The United Nations, NATO, the G7 countries, the G20, our combined economic, diplomatic, and military power is surely enough to meet this challenge if we direct it clearly and with great courage.
Maybe it’s time for a new grouping of like-minded nations, a new alliance of democracies.
We have the tools. I know we can do it. Now we need the will. To quote scripture, I ask is “our spirit willing but our flesh weak?”
If the free world doesn’t change – doesn’t change, communist China will surely change us. There can’t be a return to the past practices because they’re comfortable or because they’re convenient.
Securing our freedoms from the Chinese Communist Party is the mission of our time, and America is perfectly positioned to lead it because our founding principles give us that opportunity.
As I explained in Philadelphia last week, standing, staring at Independence Hall, our nation was founded on the premise that all human beings possess certain rights that are unalienable.
And it’s our government’s job to secure those rights. It is a simple and powerful truth. It’s made us a beacon of freedom for people all around the world, including people inside of China.
Indeed, Richard Nixon was right when he wrote in 1967 that “the world cannot be safe until China changes.” Now it’s up to us to heed his words.
Today the danger is clear.
And today the awakening is happening.
Today the free world must respond.
We can never go back to the past.
May God bless each of you.
May God bless the Chinese people.
And may God bless the people of the United States of America.
Thank you all.
(Applause.)
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「life guard 客 製 化」的推薦目錄:
- 關於life guard 客 製 化 在 馮智政 Facebook 的最佳解答
- 關於life guard 客 製 化 在 謙預 Qianyu.sg Facebook 的最佳貼文
- 關於life guard 客 製 化 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最讚貼文
- 關於life guard 客 製 化 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於life guard 客 製 化 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於life guard 客 製 化 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於life guard 客 製 化 在 [問題] 有人貼過Life+Guard的貼膜嗎? - 看板DSLR 的評價
- 關於life guard 客 製 化 在 LIFE+GUARD - 這位客官真是了得,自行DIY貼的超準的阿 的評價
- 關於life guard 客 製 化 在 相機貼膜台北-在PTT/IG/網紅社群上服務品牌流行穿搭-2022-12 ... 的評價
- 關於life guard 客 製 化 在 2023 露營餐具dcard - ziyagils.online 的評價
life guard 客 製 化 在 謙預 Qianyu.sg Facebook 的最佳貼文
【我和師父的對話:談談新加坡】
CONVERSATIONS ABOUT SINGAPORE (English writing below)
「新加坡的國運,會越來越多問題。」
大約三年多前,師父跟我說了這句話,也正是李光耀先生過世了之後。
我問師父爲何如此說。
師父答:「從玄學的角度來說,一個國家能夠興旺,必定是因爲領導人或某個很重要人物的八字與這國家的八字匹配,互補彼此的運。有時候,也是因為有某個重要人物,他的存在能夠鎮住這個國家,讓一切不好的事情不會發生,一些想欺負新加坡的人會知難而退。
所以新加坡這個彈丸之地,什麼都沒有,才能做得起來,還做得比鄰國還出色。而當這人物不在了,又沒有另一個旗鼓相當的人取代,那邪氣就能入侵,這個國家便開始走歹運。」
「其二,我們新加坡為了繁榮,到處都在挖洞,嚴重影響了地氣,龍氣受傷了,而且屋子越建越差。妳跟我去看風水的公寓,它們的風水還比政府組屋的更糟糕。
現代人追求表面的美,在自己的家裡東敲西打,破壞了整個格局,所以妳自己從妳的客人那裡也知道,很多新加坡人外表很風光,在臉書上總是說去哪裡吃,哪裡玩,今天買了什麼,和家人一起做什麼。我告訴妳,很多是騙人的,沒有錢的,根本談不上home sweet home。
很多家庭欠債的,要離婚的,孩子不聽話不會讀書,父母得看小孩的臉色做人,家庭吵架、婚外情,家人重病、心理病的、精神病的、小孩子憂鬱症的,脾氣不好、生意失敗的,事業不振, 很多問題, 就是因為家裡外在內在的風水都不好。」
「第三,我們新加坡不應該有賭場的。這是造了很大的業,會毀了很多人和家庭。妳看,有一個女的打給我,以前是做警察的,結果一直去賭場,被警隊開除了。有賭的地方,就有鬼,必有邪氣。沾到這個邪氣的人,思維就會被這些鬼眾操控,他要你去賭場,你就會一直去,明明知道不好,不可以,卻還是去。這是為什麼滨海湾金沙開幕後,妳問我要不要去那裡用餐看看,我跟妳說那不是修行人去的地方。妳也不要去。」
我趕緊搖搖頭,擺擺手。
「沒有沒有,師父,我沒有要去。我曾經為了買一件衣服,去過一次,都沒進到賭場,我就跟騰慶說,我以後不要再去了。那裡的氣真的很不好,我一踏進去,頭就暈了,那外表很氣派,但裡頭就是很陰的感覺,祇是普通人看不出而已。」
「可是,師父,您曾經說過,我們新加坡的風水也主,暗地裡撈偏門幹犯法的勾當的其實很多,不輸給馬國。那有沒有賭場,為什麼會影響那麽大?」
「所以我說妳沒有把我教妳的東西好好學。撈偏門,畢竟是暗的,是偷偷摸摸進行的,是不見得光的。可是你把它合法化,白熱化了,這些邪氣的破壞力量就會壯大了。我們人,不能為了繁榮,要賺更多的錢,就不顧道德,這是會短率而失敗的。」
記得,大約五六年前,我先生載著師父經過福康寧。師父看著窗外的工地,好奇的問:「他們在挖什麼?」
「師父,政府要建地鐵,所以在挖地道。」
當時,師父嘆息:「挖太深了。這條龍這樣挖下去,我們新加坡會種族失和,國人反政府,國運衰落等等的問題。」
後來得知福康寧地鐵站因高難度的隧道挖掘,而得到年度國際隧道工程奖。可見,裡頭挖的多複雜,那受傷的龍氣,是否有高人指點去補全呢?要不然,依然是得不償失的。
那天走過盛港醫院,想到過去一年進出不同的醫院探病,心中有些許唏噓。
醫院越多,代表我們國人的病業越重。根本上師,聖尊蓮生活佛,曾講過醫院就是人間的地獄:
「在醫院裡,醫生開你的腦,挖你的眼,開腦、挖眼、開心,心、肝、脾、肺、腎,統統都要開刀。其實醫院就是地獄道。你說生病的人,哪一個不苦?生病的人都是在受苦,這些苦,雖然差地獄很遠,但是離地獄也不近。生病是很痛苦的,當你生病的時候,躺在醫院任人宰割。其實多開一家醫院,就像多開一個地獄。像開刀的醫生,手上拿著刀的,都是地獄裡面的獄卒。真的!醫院裡面就像地獄一樣,甚麼都可以動,像是將你的腳鋸掉,將你的手鋸掉,將你的眼睛挖出來的,將你的腦打開的,將你的腸子整個拖出來的,剪掉腸子的,甚至將你的胃割掉,我們稱這些為「邊地」,屬於不是正式的地獄,是邊上的地獄。
所以不要講沒有報應。人生病,因為業障重,所以進到醫院任人宰割,像呼吸困難,醫生就將你氣切,就是將你的喉嚨打開,接一個管子,吃東西就從管子進去,呼吸也用管子,全身都是插管,那都是屬於地獄道。」
(20141130聖尊蓮生活佛盧勝彥於甘露精舍瑜伽焰口法會後開示)
大醫院是大地獄,小醫院是小地獄。去過醫院的都知道,那裡沒什麼好磁場可言。我看很多新的醫院,裡面的風水也一樣讓人頭痛。因此無論是醫生醫錯人,醫死人,護士疏忽,沒有及時照顧病人,藥房開錯藥等等,這些問題都只會層出不窮。家裡有病人住院的朋友們,請打起十二分精神,要明白醫生開的藥方,要了解護士在做什麼。
環境風水不好,人的心會不正,運也會不順,身體和心靈健康的問題也會越來越多。
無奈有些國人受西方文化的薰陶久了,就盲目的覺得學華文不重要,也「順便」覺得風水是迷信。問他們研究了什麼,他們又咦咦啊啊的答不出。不要那麽急促,不要迷著不信。很多東西要深入研究,你就會明白,風水是比科學還科學,根本就不是迷信。
2019己亥年,對新加坡而言,是個很多內外衝突的一年,新加坡的國運會生病。
有的人會選擇把所有責任推給政府去擔當。我固然明白一切有其因,就必有其果。但國家有難,匹夫有責。
政府做不做得到也好,我們身為這國家的孩子,都應該去互相幫忙。批評,如果不能有實在的結果出來改善問題,那這種批評也不祇過是宣洩自心的不平不滿。大家都想多賺些錢,所以別忘了這句話「和氣生財」。
報答國恩,會有種恩德,能夠讓我們的纏身靈離開,可以化災化難。而引導自己的孩子報國恩,
有妥當的起因,就不會有悲哀的後果,而是有喜慶的結局。
因此大家都要製造良因,自然就會有良果。切勿造五惡:殺生、偷盜、犯淫、妄語、飲酒吸毒。你正當的行為,是有能力帶動你身邊的人,也當然能改善自己的家運。累積功德,就是為了需要時,能夠用這「儲備金」過關斬將。
今年拜太歲時,請為新加坡也點盞光明燈。祈禱時,也請為新加坡祈福,等等。
玳瑚師父 Master Dai Hu 正月初八晚上,會舉辦一年一度的拜天公活動。他過去兩年都帶領著一些國人一起為自己的家庭和國家祈福。屆時,如果您有心想學習,請關注師父的臉書專頁。
在竹腳婦幼醫院時,聽到有位三十來歲的婦女說,她是來動手術,拿掉子宮的。我的心裡,頓時為她難過。
願大家都能有好德行、好風水、好運氣。
希望進醫院的人,都能夠平平安安的出院。
也希望去受軍訓的兒子們,都能平平安安回家。南無阿彌陀佛。
.......................
"There will be more and more problems, in Singapore's fortune outlook."
About three years ago, Shifu told me this. It was not long after Mr Lee Kuan Yew's death.
I asked Shifu why he said so.
Shifu replied, "From a Chinese Metaphysics point of view, when a country is prosperous, it is linked to the Bazi compatibility of the leader, and/or other important people. The Bazi can complement the Bazi of the country. Sometimes, because there is this important figure, whose presence can hold a country together and subjugate disasters from happening and people who wish to bully Singapore will back off."
"So it was possible for Singapore, such a small country of no natural resources, to build something up, and outperform its neighbouring countries. And when this person is no longer around, with no suitable replacement, then vile forces will pervade and the country will start to enter a cycle of poor luck."
"Secondly, in the name of more prosperity, Singapore is digging holes everywhere. This will severely damage the vitality force in the land, injuring the dragon qi. Moreover, the housing nowadays are poorly built, from a Feng Shui viewpoint. When you followed me on my Feng Shui audits at condos, you saw that their internal Feng Shui were even worse than HDB."
"People nowadays are only going for beauty. So they do not think twice when they hack the walls in their homes, destroying the whole structure. You see it in your clients too. Many Singaporeans only look good on the outside, posting about where they dine, where they go to have fun, what they bought, what they did with their families. Let me tell you this, many are lying. Many are having money problems. There is no home sweet home to speak of."
"Many families are in debt, facing divorce, have children who are disobedient and unwilling to study. Parents have to behave accordingly to the moods of their children. There are domestic quarrels and extramarital affairs. There are family members who are gravely ill, have psychological problems, mental issues and even kids have depression. Tempers are short, businesses do not perform well, careers are stagnant and many other problems, are caused by the poor external and internal Feng Shui."
"Thirdly, Singapore should not have casinos. This planted a seed of grave karma and will destroy many people and families. You see, there was a lady who called me. She used to work in the police, but she ended up visiting the casino too often and was fired by the police force. When there is gambling, there will be ghosts around, and vile energies will definitely be present. Anyone who gets stained by these energies will be mentally controlled by the ghosts. When the ghost wants you to visit the casino, you will surely go, despite knowing that it is not a good thing to do, nor is it advisable. This is why when you asked if I wished to dine at Marina Bay Sands during its opening, I told you that wasn't a place for spiritual cultivators to go. You shouldn't go."
I hastily shook my head and waved my hands.
"No, never, Shifu, I've no intention of going. I once went there to buy a piece of clothing. I didn't even stepped into the casino and I told Teng Qing, I wouldn't want to go there again. The energies there aren't great. My head spun as I stepped into the building. It looked impressive on the outside, but inside, the energies are very yin. Just that ordinary people aren't able to tell."
"But Shifu, you once said, the Feng Shui of Singapore also indicates that there are many illegal doings and businesses going on, comparable to that of Malaysia. So whether there are casinos or not, why will there be such an impact?"
"That's why I say, you never learnt properly what I taught you. Illegal activities are done secretly, in the dark and it can't be seen. But once you legalised it, as it surfaces to the top, the devastating effects of the vile energies will be even stronger. We humans cannot sacrifice morals for the sake of more prosperity and money. This will lead to failure due to shortsightedness."
I recalled, 5 to 6 years ago, the husband was ferrying Shifu in his car and drove past Fort Canning Hill. Shifu looked outside the window and curiously asked, "What are they digging?"
The husband replied, "Shifu, the government is building a MRT station, so they are digging the tunnel."
At that time, Shifu sighed, "They are digging too deep. When they keep digging into this dragon, we Singapore are going to have racial disharmony, anti-government problems and decline in the country's fortunes and many other problems."
Later on, I learnt that Fort Canning MRT Station won the Top Tunnelling Project of the Year at an international ceremony, because of the high difficulty level in the tunnelling feat. The excavation and tunnelling must be really deep and complicated. I wonder if there is any master that gave them pointers to repair the damaged dragon qi? Otherwise, the loss will outweigh the gain.
That day, when I walked past Sengkang General Hospital, I was reminded of my various hospital trips to visit family and friends, and couldn't helped but sighed.
The more hospitals there are, it means the sickness karma of our countrymen are getting more serious. My Root Guru, His Holiness Living Buddha Lian Sheng, once expounded that hospitals are hell in this mortal world:
"In hospitals, the doctors will open up your brain and dig your eyes. They open up your heart, liver, spleen, lungs and kidneys. All these parts need to be operated. Actually, the hospital is the realm of Hell. Look at the people who are ill, who isn't suffering? A sick person is suffering. These sufferings, while very far away from that in the Hell, but aren't that far either. It is painful to be sick. When you are sick, you lie in the hospital and are at the whim of the doctor to be operated on. Actually when a hospital opens, it is like opening another Hell. The surgeon who holds the surgery knife in his hand is like the hell guard. Really!
The inside of the hospital is just like Hell. Everything can be operated on, like amputating your leg, amputate your hand, digging out your eyes, opening up your brain, dragging out the whole of your intestines, cutting away your intestines, and even cutting away your stomach. We called this borderland. Not the real Hell, but the borderland of Hell.
So don't say there isn't retribution. A person falls sick, because his karmic obstacles are severe. So he gets hospitalised and is up to the doctor to slaughter. For example, for breathing difficulties, the doctor will perform tracheotomy. He open up your throat and connect a tube. You will consume your food through the tube and also breathe through it. Your whole body is connected with tubes. That is the realm of Hell."
(20141130 His Holiness Living Buddha Lian Sheng Sheng-yen Lu Dharma discourse after Preta-dana at 甘露精舍)
A big hospital is a big Hell. A small hospital is a small Hell. Anyone who has been to hospitals knows that there isn't any great energies to speak about. I have visited several new hospitals and the Feng Shui inside is a headache. Hence cases of doctor misdiagnosis, mistreatment that cause death, negligence by nurses, lack of timely patient care, wrong medicine prescribed by pharmacies etc, will only continue to happen and at an increasing rate. So to friends who have hospitalised family, please be conscious and ask the right questions. Understand what the doctor prescribed and what the nurses are doing.
When the environmental Feng Shui is bad, man's heart will also go wayward and his luck will roll downhill. Problems in the physical body and heart will get more and more fanciful.
Unfortunately, some of us are over-influenced by the Western culture. They think that learning Chinese isn't important and conveniently dismissed Feng Shui as superstition. When I asked what research they had done to come to this conclusion, they usually stammer and can't answer me logically.
My advice: don't be impatient. Don't be eager to disbelieve. When your thinking is not supported by genuine in-depth research, you are superstitious. Many things in life are worth studying. When you learn this in-depth, you will realise that Feng Shui is more scientific than science, far away from what you think old wives' tale are made up of.
2019 the year of the Earth Pig is not a good year for Singapore. There will be many internal and external conflicts. Our country will fall sick, with its luck declining.
Some people chose to point their fingers at the government. I understand for every cause, there will be an effect. However, the rise and fall of our nation concerns all of us.
Whether the government does a good job or not, as the children of our country, we should all lend a helping hand to fellow countrymen. If criticism does not lead to a viable result to improve the problem, then it is just an expression of the displeasure inside the person.
To repay the debt of gratitude to our country generates merits for ourselves. These merits can drive away our karmic creditors and resolve the disasters and obstacles we face. We are also leading by example to our children what it means to repay the debt of gratitude to our country.
When the seed of causation is proper, there will be no fruits of sorrow, but instead, fruits of joy and celebrations.
So all of us should strive to create positive seeds of causation, and that will naturally reap us positive fruits. Don't commit the five evils of killing, stealing, sexual misconduct, lying and consumption of intoxicants like alcohol and drugs. Your proper conduct has the ability to help the people around you and of course, improve your family fortunes. Accumulating merits is critical, as these reserves will always come in handy to help us during our emergency times.
When you pray to the Tai Sui this year, please light a Lamp of Illumination for Singapore too. When you pray, please also pray for the good fortune of Singapore etc.
Every year on the night of the 8th day of the 1st Lunar Month, 玳瑚師父 Master Dai Hu will conduct a prayer ceremony to pay homage to the Supreme Jade Emperor. In the past two years, he had led other like-minded participants to pray for blessings for themselves and our nation. If you are keen to learn, do follow Shifu's FB page for notifications.
When I was at the KK hospital, I overheard a lady, probably in her 30s, that she was here for an operation to remove her entire womb. Momentarily, I felt sad for her.
I hope for everyone to have good moral conduct, great Feng Shui and good fortune.
May everyone who is hospitalised get to go home safely and healthily.
May all the sons of Singapore who go for army training, also return home safely and in one piece. Namo Amitabha.
life guard 客 製 化 在 喬的英文筆記 Joe's English Learning Notes Facebook 的最讚貼文
【喬的回顧系列: 各種 #職業 整理】
喬今天要分享的是各職業英文名稱回顧。這篇分享對各位同學生活應該是非常實用的,一起來好好複習吧!
<職業的英文整理>
喬今天要分享的是一些職業的英文字彙整理,繼昨天人物個性字彙之後,喬今天想整理出此份許久了!各位同學一起來研習此份吧!
【商科】
accountant 會計
auditor 審計員
budgeter 預算編算者
buyer 採購員
cashier 收銀員/出納人員
real estate agent 房地產經紀人
salesperson 銷售員
public relations 公關
human resource manager人力資源管理者
bond trader 證券交易員
project manager 專案管理人
businessman 男商人
businesswoman 女商人
sales representative 銷售代表
sales account representative 客戶代表
sales engineer 銷售工程師
telesales 電話銷售員
distributor 經銷商
financial analyst 財務分析員
accounting assistant 會計助理
cost accounting manager 成本經理
cost account specialist 成本管理員
audit manager 審計管理人
audit executive 審計專員
statistician 統計員
foreign exchange 外匯交易
settlement officer 清算人員
senior relationship manager 客戶經理
purchasing director 採購總監
purchasing manager 採購經理
purchasing specialist 採購員
international trade manager 外貿經理
domestic trade specialist 國內貿易人員
consultant 諮詢; 顧問
professional trainer 專業培訓師
【法律】
layer 律師
judge 法官
legal 法務
counsel 法律顧問
corporate counsel 法務經理
legal assistant 法務助理
intellectual property specialist 智慧財產權專員
【工程】
astronaut 太空人
auto mechanic 汽車技工
blacksmith 鐵匠
carpenter 木匠
computer programmer 程式設計者
engineer 工程師
software engineer 軟體工程師
web designer 網頁設計師
chemist 化學家
physicist 物理學家
cobbler 製鞋匠
construction worker 建築工人
mathematician 數學家
repairman 修理工人
electrician 電工
statistician 統計員
surveyor 測量技師
technician 技術人員
R&D = research and development 研發
scientist 科學家
data scientist 資料科學家
system analyst 系統分析員
system engineer 系統工程師
database engineer 資料庫工程師
database administrator 資料庫管理員
multimedia engineer多媒體工程師
game development engineer 遊戲開發工程師
system manger 系統管理員
web producer 網站策劃
information security engineer 資訊安全工程師
technical support manager 技術支援管理者
civil engineer 土木工程師
【醫學】
dentist 牙醫
doctor 醫生
pharmacist 藥劑師
nurse 護士
vet = veterinarian 獸醫
optician 配鏡師
ophthalmologist 眼科醫師
surgeon 外科醫生
plastic surgeon 整形醫師
psychologist 心理醫生
dietitian 營養師
medical assistant 護理人員
marketing assistant 市場助理
market analyst 市場分析
product manager 產品管理員
【食品業】
cook 廚師
chef 廚師
baker 烘焙師
butcher 屠夫; 肉商
【教育】
professor 教授
associate professor 副教授
assistant professor 助理教授
lecturer 講師
teacher 老師
tutor 家教
teaching assistant 助教
【藝術】
actor 演員
actress 女演員
architect 建築師
artist 藝術家
barber 理髮師(男)
cartoonist 漫畫家
clown 小丑
cowboy 牛仔
dancer 舞者
choreographist 編舞家
detective 偵探
designer 設計師
fashion designer 時尚設計師
model 模特兒
hairdresser 理髮師; 美容師
magician 魔術師
tailor 裁縫師
entertainer 藝人
movie star 電影明星
photographer 攝影師
movie director 電影導演
producer 製作人
musician 音樂家
pianist 鋼琴家
composer 編曲家
painter 畫家
singer 歌手
sculptor 雕刻家
cutter 裁剪師
ballerina 芭雷舞星
recording = sounds specialist 音效師
dubbing specialist 配音員
makeup artist 化妝師
image designer 造型師
graphic artist 平面設計
3D design 3D設計
display design 陳列設計
exhibition design 展覽設計
【體育】
boxer 拳擊手
baseball player 棒球選手
basketball player 籃球選手
firefighter 消防員
life guard 救生員
athlete 運動員
hockey player 曲棍球選手
racer 賽跑選手
【大眾傳播】
anchor 新聞主播
announcer 廣播員
reporter 記者
journalist 新聞記者
【服務業】
representative 地勤人員
attendant 服務員
flight attendant 空服員
cabin crew 機艙工作人員
bin man 清潔工
broker 經紀人
bus driver 公車司機
clerk 電源
customs officer 海關人員
*customs 海關
desk clerk 接待員
driver 司機
dustman 清潔工
gas station attendant 加油工
librarian 圖書管理員
receptionist 接待員
bartender 酒保
barmaid 女酒侍
【其他】
monk 和尚
nun 尼姑
foreign minister 外交部長
gardener 園丁
geologist 地質學家
guard 警衛
guide 導遊
housekeeper 管家
housewife 家庭主婦
editor 編輯
interpreter 口譯員
translator 翻譯員
masseur 按摩師(男)
masseuse 按摩師(女)
miner 礦工
traffic warden 交通管理員
writer 作家
xylophonist 木琴演奏家
zookeeper 動物園管理員
office staff 上班族
priest 牧師
typist 打字員
pilot 飛行員
planner 策劃員
operator 接線員
personnel 職員
president 總統; 總裁
vice president 副總統; 副總裁
tour guide 導遊
welder 焊接工
bodyguard 保鑣
builder 建築工人
civil servant 公職人員
diplomat 外交官
director 主管
company director 公司董事階層
insurance actuary 保險公司理賠員
agent 專員
jeweler 珠寶商
mayor 市長
plumber 水管工
police officer 警官
politician 政治家
porter 搬運工
postal clerk 郵政人員
postman 郵差
printer 印刷工人
prison officer 監獄警察
secretary 秘書
philosopher 哲學家
archaeologist 考古學家
biologist 生物學家
intern 實習生
life guard 客 製 化 在 LIFE+GUARD - 這位客官真是了得,自行DIY貼的超準的阿 的推薦與評價
這位客官真是了得,自行DIY貼的超準的阿~還用微距放大檢視~此為客制無LOGO版本What an highly skilled customer, he even use micro-lens to inspect the fitness. ... <看更多>
life guard 客 製 化 在 相機貼膜台北-在PTT/IG/網紅社群上服務品牌流行穿搭-2022-12 ... 的推薦與評價
數位小兔【公司貨LIFE+GUARD SONY A1 機身貼膜客製款式】包膜單眼數位相機保護貼單機 ... 發展至今,我們更致力於提供個性化和多樣化的商品, 材料均使用高品質膜料及 ... ... <看更多>
life guard 客 製 化 在 [問題] 有人貼過Life+Guard的貼膜嗎? - 看板DSLR 的推薦與評價
如題
有人可以分享一下這牌子貼膜的心得嗎?
看官網照片相當的不錯
https://www.lifeguard-design.com/products/lifeguard-sony-a7iii-camera-skin
最近想幫相機貼 SONY a7iii
另外有人知道台南哪家店可以幫忙貼的? 還有價格
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.166.6.157 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DSLR/M.1596467547.A.567.html
※ 編輯: cyd1991 (218.166.6.157 臺灣), 08/03/2020 23:15:02
※ 編輯: cyd1991 (42.75.61.45 臺灣), 08/04/2020 17:23:34
要四千多塊實在花不下手。
※ 編輯: cyd1991 (42.74.38.133 臺灣), 08/05/2020 16:04:26
... <看更多>