【台美日共同守護印太安全】
美國、日本、台灣三國智庫共同主辦「2020台美日三邊印太安全對話」,包括蔡英文總統、美國前國務院助卿坎博(Kurt Campbell)、前國防部印太安全助理部長薛瑞福(Randall Schriver)、日本前駐美大使佐佐木賢一郎等重要人士都與會。
我也參與三國國會議員的對談,與羅致政委員、陳以信委員、美國聯邦眾議員貝拉(Ami Bera)以及日本眾議員鈴木馨祐,交流2020後的印太及台海情勢與願景。
結果準備厚厚一疊的英文講稿幾乎沒派上用場,講太HIGH不小心就脫稿演出....。無論如何還是提供原本的講稿跟大家參詳,一起來練習英文吧:
2020 Taiwan-US-Japan Trilateral Indo-Pacific Security Dialogue
Hello moderator, fellow panelists, I am Taiwan legislator Freddy Lim.
This year, due to the pandemic, we can only conduct this panel online. I’m still very glad to be invited to attend this event and exchange ideas with these great panelists. Here I want to share my views on today’s main topic: “Challenges and Opportunities in the Indo-Pacific Region and the Taiwan Strait in 2020 & Beyond”.
First I want to start with the conventional positioning of Taiwan under the established international order.
After WWII, the international order led by the allies dragged Taiwan into China’s civil war. Since then, Taiwan's been struggling with the “One China” dispute, unable to gain independence and world recognition like many other colonies.
Even though Taiwanese people have built an independent and democratic country after half a century of hard work, now we enjoy freedom and human rights, the international community still isolates Taiwan. One of the main reasons is obviously China.
The established international community viewed China as a huge economic opportunity, a partner that would eventually carry out political reforms and be integrated into modern international order. Under this conventional thinking, the international community is willing to help China ease and suppress many of its unpleasant problems, including the thorny "Democratic Taiwan."
This has reduced Taiwan to merely China’s “Taiwan Problem”. We’re even slandered as the “troublemaker” of the Taiwan Strait; As a result, the respect that Taiwan deserves continues to be shelved, and the active role we can play, the contributions we can make in the international community are also ignored.
However, this established international structure is now changing.
After decades of appeasement policy, and acquiring WTO membership in 2001, China’s various structural changes that the world anticipated have never taken place. On the contrary, China’s been using organized measures, such as bribing, infiltration, and hybrid-warfare, to undermine international norms. It’s worked hard to manipulate and control international organizations, in order to project its influence onto the world. These actions have been even more distinct after Xi Jinping became President of China in 2012.
Internationally, China implemented debt-trap diplomacy on many countries through the Belt and Road Initiative. It established Confucius Institutes around the world, which are basically intelligence operations in the name of culture. Chinese tech giant, Huawei also aids China’s international surveillance. Not to mention China’s relentless expansion in the South China Sea, building military bases, creating man-made islands. This year, it’s even more serious. We witnessed the long time Chinese infiltration into UN organizations. The favoritism towards China helped its cover-up, which led to the dysfunction of WHO, ultimately causing the COVID-19 global pandemic.
Domestically, the Chinese government not only failed to implement any political reforms, but it also created the “Social Credit” system with advanced technology, to surveil and control its own people; In addition, the Chinese government built the notorious “Reeducation Camps” - concentration camps in reality, in Tibet, Xingjian, where human rights conditions were already in a bad shape. Even the Hong Kong people, who were supposed to be protected by the promise of “One Country, Two Systems”, their freedom and human rights were completely destroyed by the Chinese government.
These compelling examples show that there is some serious fallacy in the conventional way of viewing China. All facts point to this: Taiwan is not the problem. China is the problem. China is the troublemaker of the Taiwan Strait. It’s the troublemaker of the Indo-Pacific region. It’s even the troublemaker of the entire world.
Under decades of collective misjudgement, China was allowed to become the most terrifying, largest digital authoritarian government in human history. It’s a new form of dictatorship. As a response, many countries have vastly changed their China policy in recent years, thus the change of international structure.
This brings me to my next point: Give Taiwan the status it deserves. Let us contribute to the international society.
In a new international structure, Taiwan shouldn’t be categorized as “China’s Taiwan Problem”. Instead, we should be one of the key countries for international cooperation, responding to the new type of dictatorship.
Taiwan has faced authoritarian China on the front line for decades. Many countries are now facing the problem of China's infiltration under its United Front programs. Taiwan started dealing with the same problems 10 to 20 years ago. We have gained a lot of experience to contribute to the international community.
Taking the COVID pandemic as an example, Taiwan has studied and analyzed the actual situation and the information provided by the Chinese government with a serious and high-vigilance attitude. Based on our experience and lessons learned from the China SARS epidemic in 2001, we decisively formed a series of epidemic preventive measures. We have handled the crisis with the principle of openness and transparency. Our people have been self-disciplined and willing to cooperate. All of this demonstrates the high level of democracy in Taiwan’s society.
After the domestic epidemic was brought under control, Taiwan has continued to share our epidemic prevention supplies and the experiences on forming epidemic prevention policies with the world.
Although Taiwan was suppressed, even excluded by China in various international organizations in the past, we’ve been doing our best to comply with the norms & regulations of international organizations. We always actively contribute every time we have the opportunity. What I want to say is, all of this proves Taiwan could be a reliable partner in the international community. We are capable of working with other countries to solve major problems. We deserve our seats and participation in international organizations.
Regarding the impact of U.S. change of administration.
Now the U. S. presidential election is over and the administration is currently under transition. Many countries, including Taiwan, are concerned about whether the new U.S. government will change its course on foreign policy, especially its China policy. However, the "Rebalance (of Asia-Pacific Region)" proposed by the Obama administration in 2011, was in fact already a strategic adjustment in response to the rise of China and possible subsequent expansion.
The Trump administration further proposed the Indo-Pacific strategy in 2017 to promote and uphold international law and regulations, aiming to ensure every country has the liberty to be free from oppression and coercion. I believe that both parties in the U.S. understand the root cause of the Indo-Pacific regional problem comes from the Chinese government. Even for the Biden administration, it will have to provide practical responses. Facing the new structure, they can’t just go back to the traditional thinking of the last century.
As for Taiwan, the pro-Taiwan acts in the U.S., such as the Asia Reassurance Initiative Act of 2018, Taiwan Travel Act, Taiwan Allies International Protection and Enhancement, were passed with strong consensus between the Republicans and the Democrats. I believe Taiwan could be a key partner to the international community and play an active role in the free world. This isn’t just the consensus of the two parties in the U.S., but will be the consensus of all democratic countries.
In a progressive aspect, the International community can benefit from a wider recognition of Taiwan.
In recent years, the performance of Taiwanese society in terms of epidemic prevention performance, human rights, gender equality, marriage equality, and open government are actually in line with many progressive ideas and visions. The ideas and visions that many democratic countries have long supported. Therefore, I’m quite optimistic that, after 2020, Taiwan can make even greater progress, on multiple levels and in broader aspects, contributing to the international community.
Finally, I want to emphasize again that to truly resolve regional problems, we need dynamic multilateral cooperation. But this must not be a return to the conventional thinking of the past century, which was "expecting" China to abide by the international order. The outdated thinking had been proved to be a failure. Otherwise there wouldn’t be a series of Chinese infiltration and aggression after its rise in recent years, which became one of the most difficult issues in the world. I believe after 2020, U.S., Japan, and Taiwan can establish a new model of international cooperation through deeper collaboration and communication. And hopefully, this model will maximize the security of the Indo-Pacific region and promote peace, stability and development in the region.
This concludes my speech, thank you all for listening.
Lastly, I’d like to express my gratitude to the moderators, my fellow panelists, and the organizers of this event.
I wish everyone peace and good health. Thank you.
one country, two systems failure 在 李怡 Facebook 的精選貼文
If we are not retained, we stay (Lee Yee)
During the few days around July 1 that the Hong Kong version of National Security Law took effect, the city reached its nadir. The pro-communist made an extremely menacing rendition of the law and its articles. When the public was still digesting the law on the day it was promulgated, the police put it into practice. On June 28, Wang Dan, an activist in the 1989 Tiananmen Square protests, said in his Facebook post that information from Beijing revealed Jimmy Lai and Joshua Wong would be apprehended upon the National Security Law becoming effective on July 1, though extradition to China was unknown. Meanwhile, no sooner had Anson Chen told the media her decision to quit her political endeavor than Chinese state media posed an intimidating query: “Can the bane of Hong Kong shirk the penalty with just a few words ‘quit political endeavour’?” as well as wantonly disseminating the tidings: “ The head of the Hong Kong independence gang absconds in fear of the ‘National Security Law for Hong Kong’”. What’s more, after the UK declared citizenship offer to BNO passport holders in Hong Kong, Global Times Chief Editor Hu Xijin said “the Chief Secretary would ban them from leaving Hong Kong”. Worse still, Hong Kong people worried that their lives would be shattered by the U.S.’s sanction to decouple HKD from USD, be it hearsay.
While living in fear, quite some Hong Kong people are changing HKD into USD, fleeing from the city right away or busy rustling up whatever they can for emigration. However, the primaries of the democrats on Sunday still drew in long queues of 610,000 citizens, who were fearless of the machete dangling over their heads, sprawling all over the place in the city. The results showed that localists and amateur participants triumphed lopsidedly, suggesting that support for valiant protests prevails among the pro-democracy electorate despite the terrifying National Security Law.
The UK, the U.S., Australia and Taiwan have pledged humanitarian assistance to Hong Kong people horrified at the National Security Law. Be that as it may, some Hong Kong people are still worried that the SAR government will ban BNO passport holders from leaving the city, or request civil servants to relinquish their BNO passports.
The author of Radio Free Asia’s “Late night talk about Zhongnanhai” indicates in his latest article that the Chinese and Hong Kong government do not care about Hong Kong people making off abroad, but wring their hands in agitation that with the terrifying National Security Law implemented, Hong Kong people stay put.
He cited the 2005 speech by Yan Xuetong, senior researcher at the Council of State Security of the People's Republic of China, about the Anti-secession Law: “When we talk about the integrality of sovereignty and territory, we refer to Taiwan as a piece of land, not Taiwanese, so the Anti-secession Law dismisses the separation of this piece of land, not the independence of Taiwanese. We do not object to the right of Taiwanese to casting off their Chinese identity. However, since Taiwan is an inseparable part of China, we have the right to deny Taiwanese request for establishing a country on our land“. His remarks were summarized as a policy of “retaining the island not the people” towards Taiwan.
The contemplation of the “retaining the island not the people” policy is on the same line with “retaining Hong Kong not the people”. In light of the scale of the anti-extradition bill movement last year, even the dumbest know that it is hardly possible to brainwash Hong Kong people or turn them into patriots. That being the case, maybe the harshness of the National Security Law and the hastiness of its legislative procedure are aimed at creating vibes of awe and shock. Offers of paths to citizenships from the West to Hong Kong people are probably what the Chinese Communist Party is glad to see, in spite of verbal objection that is part of its vanity project. In fact, it eagerly looks forward to the unpatriotic running away from the city, nothing loath. Zhao Lijian, the official spokesperson for the Ministry of Foreign Affairs, expressed the idea alternatively: “The entrance and exit are always open in China.” It means emigration is totally at Hong Kong people’s discretion and taking them in at foreign countries’ own sweet will.
China is never wanting in people. With a mass exodus of Hong Kong people, China is able to make an overall replacement of Hong Kong’s citizens by mainlanders that are used to living under a despotism.
A month ago, Deutsche Welle asked Joshua Wong in an interview: Why do protests continue while quite a number of Hong Kong people said Hong Kong and “one country, two systems” is already dead? Wong answered: The Hong Kong with which we were acquainted has been dead for long while ‘one country, two systems” exists in name only. That said, hiding out in a foreign country is not the way to resolve the problem. When the extradition amendment bill was tabled last year, people deliberated about emigration and hiding out in a foreign country as well. Yet, in the end, everybody strived for a favourable turn. After the severe test in the past year, protest has become part of Hong Kongers’ DNA.
Joshua Wong said a lot of people are more valiant than him. From the remarks of the participants in the primaries and the high voter turnout, Hong Kongers are not overawed at all. The menacing policy of replacing Hong Kongers with mainlanders is doomed to failure. While Hong Kongers are aware of the fact that after surrender comes suppression, the powerful authoritarian ought to be aware of the fact that after intimidation and violence comes not fleeing and a bunch of abjectly obedient citizens, but continual protests in diversified forms.
What can the powerful authoritarian do to a stack of people who could not be beaten to death, nor overwhelmed, and now cannot be scared away?
one country, two systems failure 在 Goodbye HK, Hello UK Facebook 的最佳解答
以為國際傳媒忘記香港(同班警察)?NO!
(《Reuteres》訪問講中要害,鄺神上《TIME》新聞網)
國際疫情死咁多人,封關隔離又剩咁,其實好難期望好似上年高峰期咁,全世界都有記者長駐香港跟到咁足。本來以為香港母親節發生嘅嘢,會响國際媒體中淹沒,點知無喎,過咗星期日加上美國母親節,遲咗一日有圖有片出返晒黎,全地球都係喎,HKLP(Loyal呀,唔係Royal),唔該晒!
首先係《Reuters》路透社影片,訪問咗响商場嘅哥哥仔,佢講出個要害,
"The government has imposed restrictions on gathering and turned it into a crackdown on freedom of assembly, not only for the human rights of the citizens, but also other religious activities. I think it is gross violation of human rights."
(政府實施呢個限聚令之後,然後將佢變成打壓市民同宗教活動嘅集會自由,好明顯係違反人權。)
https://uk.reuters.com/article/uk-hongkong-protests-arrests/hong-kong-police-arrest-more-than-200-as-pro-democracy-protests-return-idUKKBN22N0RH
同時警察對記者、示威者同鄺神嘅行為(即係射嘢、扣住反手,幾個撳一個嗰啲),《TIME》亦放埋上新聞網,雖然場面同畫面比較亂,不過都有文字報導解釋返。
https://time.com/5835103/hong-kong-protesters-coronavirus-restrictions/
中東《AL Jazeera》嘅"Hong Kong Pro-democarcy resurface"(香港民主抗爭重現)嘅圖輯,啲相都唔錯㗎。
https://www.aljazeera.com/indepth/inpictures/pictures-hong-kong-pro-democracy-protests-resurface-200511070758526.html
德國《DW News》就咁報導:
"Police said the detainees were between the ages of 12 and 65, and the charges ranged from assaulting an officer to failure to provide proof of identity. Democratic lawmaker Roy Kwong was amongst those arrested, officers said he was being charged with disorderly conduct. Video showed him being surrounded by police and pushed to the ground. "
(警察話拘留咗一班年齡由12歲至65歲嘅人,被控嘅罪名由襲警到提供唔到身份證明。而議員Roy Kwong就係其中一個被控行為不檢,有片段影到佢比好L多警察包圍,然後撳落地下。)
https://www.dw.com/en/hong-kong-hundreds-arrested-as-protest-movement-returns/a-53390601
美國嘅《VOA》美國之音就簡單啲,
"Hong Kong enjoys a high degree of autonomy under the concept of “one country, two systems,” since Britain handed the territory back to Beijijng in 1997. But many Hong Kongers fear that autonomy is steadily being eroded by a central government that is increasingly meddling in its affairs."
(香港本來由英國交還之後,根據「一國兩制」係應該有高度自治權嘅,不過自從中央越黎越多干預之後,Hong Kongers就覺得自治好穩定咁咁侵蝕。)
https://www.voanews.com/east-asia-pacific/more-200-pro-democracy-protesters-arrested-hong-kong
母親節即日報導嗰啲已經出Posts講咗,如果無睇漏嘅話,照計覆蓋晒全地球㗎喇:
英國《The Telegraph》
https://bit.ly/2xS6pZ1
英國《THe Guardian》
https://bit.ly/35NWaBJ
美國《New York Times》
https://bit.ly/2YV0duo
法國《AFP》
https://bit.ly/3fBrTKZ
其實國際近期因為疫情反轉咗一樣,難得仲記得報導香港嘅母親節,都唔知有咩感覺好?
值得高興咩?講唔出,因為本身件事就好無奈。
覺得可悲咩?比起好多更慘地方叫天不應,又可以話慶幸還有國際關注。
#國際傳媒沒有忘記香港
#TheWorldIsStillWatching
#EvenInPandemic
Video Source:Reuters
*********************************
支持Patreon係本Page嘅支柱:
https://www.patreon.com/goodbyehkhellouk
*********************************