你認為,翻譯有標準答案嗎?
今晚的翻譯專欄,用經典電影 Lost in Translation 開場
來聽 Sonny老師的翻譯&教學札記 老師
談談翻譯裡到底有沒有正解
以下為 Sonny 老師第一視角撰寫
-
你認為,翻譯有標準答案嗎?
昨晚基礎翻譯班的最後一堂課
我分享了知名學者 Peter Newmark 的一段話
和同學互相勉勵:
There is no such thing as a perfect, ideal, or "correct" translation.
完美、理想或「正確」的翻譯並不存在
A translator is always trying to extend his knowledge and improve his means of expression;
譯者隨時都在努力擴大認知範圍、精進自己的表達方式
he is always pursuing facts and words.
*他們總在追尋文字與真相。
*為 gender neutral,譯成複數
做了十年以上的翻譯
比起尋找「標準答案」
我更覺得翻譯是一種「嘗試接近的藝術」
每一次的翻譯都得有所取捨
因為中英文字、句構、文化上的差異
要「完美翻譯」幾乎是不可能的事
💡舉個例子:「一兼二顧,摸蜊仔兼洗褲」
如果譯成
Killing two birds with one stone.(一石二鳥)
語意上可能八九不離十
但整個畫面和語感就完全不同了
如果譯成
You can wash your pants and catch clams at the same time!
(洗褲子的同時還可以抓蛤蜊)
外國人可能會疑惑:Why catch clams?
覺得兩件事兜不起來
或許也是因為翻譯很難有「標準答案」
才會這麼耐人尋味
讓喜愛文字的人不斷地追尋
超越自己,找出更好的翻譯
-
如果你也總在找尋,翻譯的標準答案
歡迎來台灣浩,你的最佳解也許在這
Sonny 老師今年最後一期【台灣浩進階筆譯班】
旁聽班名額,只剩個位數啦 🔥
結合往年爆滿的 #翻譯所考試班 + #基礎筆譯班
全新 10 週課綱,帶你完勝不同語境
錯過真的要等明年啦:https://lihi1.cc/Fdayv
#還不是黑寡婦的史嘉麗
#旁聽班名額不到5個囉
「pants 複數」的推薦目錄:
- 關於pants 複數 在 浩爾譯世界 Facebook 的精選貼文
- 關於pants 複數 在 Jacky 玩具匣 Facebook 的最讚貼文
- 關於pants 複數 在 幼智英兒abc - 12歲以下寶貝的美語園地 Facebook 的最讚貼文
- 關於pants 複數 在 [問題] a pair of 視為複數或單數? - 看板teaching - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於pants 複數 在 小格子教英文- “Pants”... - Facebook 的評價
- 關於pants 複數 在 pants複數2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的評價
- 關於pants 複數 在 pants複數2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的評價
- 關於pants 複數 在 pajamas複數的原因和症狀,DCARD和台灣e院的回答 的評價
pants 複數 在 Jacky 玩具匣 Facebook 的最讚貼文
#SolomonKane
Solomon Kane
5/26
$90.00
Limit 6 pieces per person.
期貨,3個頭,有劍,有刀,有槍,全部複數,有魔法杖
火棒,冷門產品,好有誠意
One (1) pair of fists (L&R)
Two (2) pairs of weapon holding hands (L&R)
One (1) pair of gun holding hands (L&R)
One (1) pair of posing hands (L&R)
Ships Feb - April 2022
09有電影有game ,
https://youtu.be/D2UaXmytuTE
主角Solomon Kane取自奇幻小說次文種『劍與魔法』的開山祖師,同時也是『野蠻人科南』系列的作者,30歲就自殺而死的作家Robert E. Howard的作品。導演兼編劇Michael J. Bassett想了一個全新的故事塑造Solomon的過去,並將他推上悲劇英雄常見的父子、兄弟相殘的道路。冒險的過程除了表面可見的主角是為了救自己才踏上救美女的路之外,也可解讀成男人為了追求女人所必需付出的代價與折磨。
“I am Solomon Kane. Are you prepared to meet your God?”
Based on Robert E. Howard’s legendary character, Solomon Kane joins the One:12 Collective!
The somber-looking Solomon Kane is outfitted in a nobleman’s shirt and vest, duster coat, adventurer pants, and Viking boots. His utility belt and removable chest harness can hold his various weapon sheaths.
Solomon Kane is the first One:12 Collective figure to feature interchangeable hair! Mix and match to create multiple distinct looks!
Grandmaster swordsman and marksman, Solomon is well-equipped to handle any malevolent forces that may cross his path, complete with the Staff of Solomon, multiple daggers and sheaths, a flintlock pistol, a dirk sword, and much more.
Evildoers beware! Solomon Kane is a man who wanders the world with no apparent goal other than to vanquish evil in all its forms. The early 16th century Puritan protects the world from wickedness and seeks atonement for his past misdeeds. Solomon believes in discipline, order, and an almost ascetic life.
pants 複數 在 幼智英兒abc - 12歲以下寶貝的美語園地 Facebook 的最讚貼文
🔡#英兒最快樂 😄 #簡易遊戲時間 旅行背包Part 2
小朋友有沒有幫爸比媽咪檢查好了呢?😎
該帶的東西👌都準備好囉~
開心地出去玩囉~😘
答案在下面唷!如果覺得【缺少哪些出遊必備商品】
👇👇歡迎在下面留言告訴小編唷~👇👇
-----------------------------------------------------
📌 英兒小教室:
trunk 行李箱
bobble hat 毛帽(頭上有小球)
beanie 毛帽
slippers 拖鞋
camera 相機
sun glasses太陽眼鏡
Travel book 旅遊書
socks襪子
clothes 衣服
pants 褲子
hat 帽子
map 地圖
shoes 鞋子
小提醒:通常 拖鞋、襪子、鞋子等用品都是一雙一雙的~所以用複數(+s)表示唷~
-----------------------------------------------------
適合 #中低年級小朋友
#輕鬆學英文 #幼智英兒abc 👦 👶 👧
pants 複數 在 小格子教英文- “Pants”... - Facebook 的推薦與評價
Pants ” 這個英文單字是長褲的意思,雖然它是複數,可是它可以指一條褲子(褲子有兩條褲管),你可以說“A pair of pants” (一條褲子),但是不是“Pant” 呀。 ... <看更多>
pants 複數 在 pants複數2023-在Facebook/IG/Youtube上的焦點新聞和熱門 ... 的推薦與評價
pants 到底是单数/复数,可数/不可数? pants是个复数名词,和clothes,trousers,glasses(眼镜)一样,它没有单数形... 2019-02-15 谬福 ... ... <看更多>
pants 複數 在 [問題] a pair of 視為複數或單數? - 看板teaching - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
已查過一些字典和網路上的英語論壇資料
glasses, jeans, pants 等等都須配合複數動詞來使用
而a pair of + Ns 因把成雙的東西當做一個整體來看待,故通常當作單數來使用,
但令我感到疑惑的是, 當再次提到這個東西時,
應用單數代名詞還是複數代名詞呢?
網路上查到了兩個相關的資料:
(1) https://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/youmeus/learnit/learnitv163.s
html
裡頭的例句:
(a) I took a pair of shorts out of the drawer and put them in my suitcase.
(b) I had a pair of field-glasses in my cupboard so I gave them to Tom for
birdwatching.
從以上例句發現可用they來指稱前面的提到的shorts和field-glasses
(2) https://forum.wordreference.com/showthread.php?t=42009
裡頭的例句:
There was a pair of shoes on the bed, but now they are under the desk.
有三個以英語為母語的人士都認為用they來指the shoes是比較常見的
且認為用it is under the desk是很不自然的說法,因這裡不是在強調a pair件數,
而是在指the shoes
然而,在國中英語翰林第六冊第二課p.22的練習題中,卻又出現了以下的句子:
The pair of jeans is so expensive that Jeff doesn't have enough money for it.
我的理解是這裡仍舊把牛仔褲視為一個整體,因此it代替的是the pair of jeans
我的問題在這:
課本這句話是否可以改成 The pair of jeans is so expensive that Jeff doesn't
have enough money for them.
用them來代替the jeans?
此外,也請各位幫忙看一下以下這句
The pair of shoes is so small that I can't wear it/them.
這句話應該選it還是them呢?
感謝各位的幫忙!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.251.177.28
... <看更多>