Made in China?—A Practice 《從身體出發-中國練習》2017
( 30min_5min tralier / work-in-progress presentation 此片段為創作第一階段的分享 )
“I found myself given something to practice, right when I flew across the Taiwan Strait, and right when I walked through immigration.
“As a native-born Taiwanese, the practice for me is a questioning about the tangled bloodlines inside my body, about the validity of news stories, about the history written by the powerful, about the value of the body; a helpless questioning about political control, as well as a questioning about being, about life, about love.
“Through real contact with China, I try to figure out if there is any difference between our bodies when we speak the same language, and if the condition of the body is changed by the political landscape. This is the first step to making a piece of art about China.”
Choreography by 周書毅 Chou Shu-Yi_編舞
Sound by Wang Yujun 王榆鈞 Yujun Wang_音樂
Lighting by Ray 曾睿琁 (Ray Tseng)_燈光協助
Film Editor by 林婉玉 (Jessica WanYu Lin)_影像紀錄剪輯
Rehearsal asSistant 李偉能 Joseph Lee_排練助理
* Premier : 27 August 2017年8月27日
首次呈現創作階段分享於亞當計畫
https://adam.tpac-taipei.org/2017/flavours.aspx?id=7
* Sponsored by the National Culture and Arts Foundation
本作品由財團法人國家文化藝術基金會贊助
https://archive.ncafroc.org.tw/result?id=ee81f090cc664b9cae99d1c2db1c1fee#!
---
有一群人圍著我,告訴我能說不能說能做不能做的過去
有一群人圍著我,他們說認識我,叫我跟他們回去
有一群人圍著我,我想跟他們說,我活在不是現在的現在,你們給我的過去未曾離去,你們是誰?我們能聽懂彼此的一些語言,卻擁有無法理解的未來.像是影子與光一般,無法離開彼此的關係.矛盾,未曾停止
----
創作概念 :
從跨越臺灣海峽開始,從臺灣走入中國人民的機場入境審查標示開始。周書毅從生於臺灣的自己出發,開始一連串對於血液裡複雜的提問;對於現今媒體報導真實性的提問;對於人類走向強權歷史的提問;對於身體價值性的提問;對於政治控制的無力提問;對於生命與生活的提問。
透過實地走訪與了解,說著相同語言,身體是否有不同的樣貌,政治環境是否改變了身體狀態,這是中國練習創作的第一步找尋。 關於"矛盾"...
