#站牌命名 #不簡單的小事
環狀線第一階段在1/31舉行通車典禮,是公共運輸界的大事。其實不止新北,台中捷運烏日北屯文心線,也將於今年底前竣工通車。而沿途18站的站名已於1/29日正式對外公布,2/3中捷全線將全由中捷公司管轄。但比起環狀線的「幸福」站,台中捷運站名的命名可能就不那麼討喜了。
#回顧歷史
其實,中捷站名爭議早就存在,諸如文心路作為幹道應該置於後,取名「OO文心」,比照北捷的命名方式;部分站名也出現以前不存在的地名,例如「水安站」應命名為「水安宮」,而非「水安」;甚至,也有站名過長或與慣例相左的案例,諸如「台中高鐵站」應以「高鐵台中站」命名較為合宜。
沿途行政區議員也數度對此提出疑義,包括南屯區的朱暖英、張耀中,北屯區的黃健豪,都曾為中捷改名作出建議。而市府的回應則偏向制度與現實考量,交通局長葉昭甫認為改名經費所費不貲,牽涉機電系統和跑馬燈:捷運工程處處長黃國書則表示,已經與民代溝通,著手修訂《台中市大眾捷運系統捷運車站命名更名或名稱要點》。
* 我整理的建議:http://bit.ly/2UiFgar
#但站名的命名問題不止於捷運!
台中市政府為了因應捷運通車,針對文心路上的公車站進行一系列的修整工作,除了「文心」仍然置於前面的老問題之外,甚至連英文翻譯都出現爭議。
舉例來說,「陝西文心路口」,在原本的路牌子上,「陝西路」使用「Shaanxi Rd.」,「文心路」使用「Wenxin Rd.」,在公車站牌上卻出現「Wunsin-Shansi Intersection」。其實,這樣的拼音法並不算錯,因為兩者的拼音法都是有所根據。但是呢,地名、路名的拼音方法通常會沿用舊制,避免非華語使用者產生混淆。至於要了解如何命名,就要從發展蓬勃的拼音規則說起:
—————
#威妥瑪拼音
威妥瑪拼音是19世紀中後由英國漢學家威妥瑪發明,並在翟理斯《漢英字典》(1892)獲得發揚。在此後的一個世紀間,威妥瑪拼音成為漢語拼音的主流,中華人民共和國在1958年之後轉為使用「漢語拼音」、中華民國則於2008年開始使用。因此,全台的縣市名稱、部分在20世紀就存在的地名拼音,是以威妥瑪拼音為標準,例如:Taichung(台中)、Taipei(台北)。
#郵政拼音
郵政拼音是立基於《漢英字典》的改良版,原因是為了電報方便,並且取消送氣符號,於1906年於上海舉行的帝國郵政聯席會議確認了各地地名的拼音方式。
除此之外,郵政拼音在南方地區的地名拼音上,也納入了大量方言發音,諸如Canton(廣東)、Foochow(福州)、Swatow(汕頭)、Quemoy(金門)、Amoy(廈門)。部分知名單位也因此留有舊稱,如青島啤酒(Tsingtao Beer)、清華大學(Tsinghua)、北京大學(Peking University)、東吳大學(Soochow University)。北京首都國際機場的IATA代碼PEK來自於Peking,廣州白雲國際機場的代碼CAN也是來自於Canton。[註1]
#漢語拼音 #通用拼音
在台灣方面,漢語拼音至2008年成為官方正式的拼音規則,但其實在威妥瑪拼音之後,尚有20世紀上半葉流行的羅馬拼音,由林語堂與趙元任貢獻;1980年代興起的國音二式和21世紀初的通用拼音。但為了使地名的拼音法具有一致性,所以同一時期的拼音方法有時候會獲得沿用,才導致了多種拼音法並存並立的現象,可是並不代表所有地名都有沿用的必要性。
—————
#至於上述爭議的站名拼音
原本的Shaanxi Rd.(陝西路)、Wenxin Rd.(文心路)採用的是漢語拼音[註2]。目前新建立的公車站牌Wunsin-Shansi Intersection(文心陝西路口)反而使用2002-2008年的規則「通用拼音」。形成有新拼音產生的先例,卻反而倒過來使用舊的拼音規則,也難怪會引起市民討論,因為現存的拼音法早就已經與時俱進。
—————
雖然站體命名與拼音方式只是市政問題的一小部分,對於很多人來說可能微不足道,或為小題大作。但是,命名方法卻可以反映出執政團隊對於歷史地理的熟悉程度與尊重,拼音的統一則能觀察出工程細節是否被注意,因此實則不可不慎。
—————
[註1]舉例來自維基
[註2]陝西與山西的漢語拼音原本都是Shanxi ,為免混淆,因此將陝西定為Shaanxi 。
「quemoy 發音」的推薦目錄:
quemoy 發音 在 劉昱佑 Facebook 的精選貼文
#站牌命名 #不簡單的小事
環狀線第一階段在1/31舉行通車典禮,是公共運輸界的大事。其實不止新北,台中捷運烏日北屯文心線,也將於今年底前竣工通車。而沿途18站的站名已於1/29日正式對外公布,2/3中捷全線將全由中捷公司管轄。但比起環狀線的「幸福」站,台中捷運站名的命名可能就不那麼討喜了。
#回顧歷史
其實,中捷站名爭議早就存在,諸如文心路作為幹道應該置於後,取名「OO文心」,比照北捷的命名方式;部分站名也出現以前不存在的地名,例如「水安站」應命名為「水安宮」,而非「水安」;甚至,也有站名過長或與慣例相左的案例,諸如「台中高鐵站」應以「高鐵台中站」命名較為合宜。
沿途行政區議員也數度對此提出疑義,包括南屯區的朱暖英、張耀中,北屯區的黃健豪,都曾為中捷改名作出建議。而市府的回應則偏向制度與現實考量,交通局長葉昭甫認為改名經費所費不貲,牽涉機電系統和跑馬燈:捷運工程處處長黃國書則表示,已經與民代溝通,著手修訂《台中市大眾捷運系統捷運車站命名更名或名稱要點》。
* 我整理的建議:http://bit.ly/2UiFgar
#但站名的命名問題不止於捷運!
台中市政府為了因應捷運通車,針對文心路上的公車站進行一系列的修整工作,除了「文心」仍然置於前面的老問題之外,甚至連英文翻譯都出現爭議。
舉例來說,「陝西文心路口」,在原本的路牌子上,「陝西路」使用「Shaanxi Rd.」,「文心路」使用「Wenxin Rd.」,在公車站牌上卻出現「Wunsin-Shansi Intersection」。其實,這樣的拼音法並不算錯,因為兩者的拼音法都是有所根據。但是呢,地名、路名的拼音方法通常會沿用舊制,避免非華語使用者產生混淆。至於要了解如何命名,就要從發展蓬勃的拼音規則說起:
—————
#威妥瑪拼音
威妥瑪拼音是19世紀中後由英國漢學家威妥瑪發明,並在翟理斯《漢英字典》(1892)獲得發揚。在此後的一個世紀間,威妥瑪拼音成為漢語拼音的主流,中華人民共和國在1958年之後轉為使用「漢語拼音」、中華民國則於2008年開始使用。因此,全台的縣市名稱、部分在20世紀就存在的地名拼音,是以威妥瑪拼音為標準,例如:Taichung(台中)、Taipei(台北)。
#郵政拼音
郵政拼音是立基於《漢英字典》的改良版,原因是為了電報方便,並且取消送氣符號,於1906年於上海舉行的帝國郵政聯席會議確認了各地地名的拼音方式。
除此之外,郵政拼音在南方地區的地名拼音上,也納入了大量方言發音,諸如Canton(廣東)、Foochow(福州)、Swatow(汕頭)、Quemoy(金門)、Amoy(廈門)。部分知名單位也因此留有舊稱,如青島啤酒(Tsingtao Beer)、清華大學(Tsinghua)、北京大學(Peking University)、東吳大學(Soochow University)。北京首都國際機場的IATA代碼PEK來自於Peking,廣州白雲國際機場的代碼CAN也是來自於Canton。[註1]
#漢語拼音 #通用拼音
在台灣方面,漢語拼音至2008年成為官方正式的拼音規則,但其實在威妥瑪拼音之後,尚有20世紀上半葉流行的羅馬拼音,由林語堂與趙元任貢獻;1980年代興起的國音二式和21世紀初的通用拼音。但為了使地名的拼音法具有一致性,所以同一時期的拼音方法有時候會獲得沿用,才導致了多種拼音法並存並立的現象,可是並不代表所有地名都有沿用的必要性。
—————
#至於上述爭議的站名拼音
原本的Shaanxi Rd.(陝西路)、Wenxin Rd.(文心路)採用的是漢語拼音[註2]。目前新建立的公車站牌Wunsin-Shansi Intersection(文心陝西路口)反而使用2002-2008年的規則「通用拼音」。形成有新拼音產生的先例,卻反而倒過來使用舊的拼音規則,也難怪會引起市民討論,因為現存的拼音法早就已經與時俱進。
—————
雖然站體命名與拼音方式只是市政問題的一小部分,對於很多人來說可能微不足道,或為小題大作。但是,命名方法卻可以反映出執政團隊對於歷史地理的熟悉程度與尊重,拼音的統一則能觀察出工程細節是否被注意,因此實則不可不慎。
—————
[註1]舉例來自維基
[註2]陝西與山西的漢語拼音原本都是Shanxi ,為免混淆,因此將陝西定為Shaanxi 。
quemoy 發音 在 西屯純愛組 - High Loc & Henry Facebook 的最讚貼文
【活動資訊】
💣【岸邊 x 洞穴 presents: Taichill City home grow 】 💣
💣 【岸邊 x 洞穴 presents: Taichill City home grow 】💣
hell~yaeh各位愛友大家好,我們又見面了!
在7月5號QUEMOY國際海島音樂季結束後
過沒幾個禮拜 又出沒啦!!
俗話說的好:日頭赤炎炎 隨人顧性命
但純愛組不只顧妳性命,還顧到你耳內啦🔊🔊
☀夕陽時分☀準備帶你一起參加,
岸邊 x 洞穴 presents舉辦的Outdoor演出啦
正如資訊說的 有G最美-西岸相隨
我們就給你G到底🌴🌴
讓純愛男孩帶領諸位一同前往戶外🌄
一同吞吐,吸收芬多精吧🚘🚘🚘
#BrainZapp
#TCGZ
#西屯純愛組
#岸邊洞穴presents
#七月二十二號
QUEMOY海島音樂節資訊:https://www.facebook.com/…/a.157330364801…/180208055846848/…
【活動細節如下】
👇👇👇👇
Date : 2017. 7/21-7/23
Location : N24.616294 E121.042845
售票日期:7/1,12:00,正式開賣
【岸邊 x 洞穴 presents: Taichill City home grown!有G最美、純愛相隨ㄉ台中西岸說唱! 】
泥以為去年曾經在台北撞來撞企ㄉ英宏有ㄍ幾聲 kb 跟 synth bass 就夠G了ㄇ... 先聽聽西屯純愛的 "西鬆平常” 這首歌在 2:00時 針對 Warren G的G發音ㄅ....
洞穴 crew proudly presents -西屯純愛組,members High Loc & Henry 為兩位台中西屯區發跡的 90 boi。深受西岸Hip-Hop的影響,慵懶舒服啥的都不用說,beats & groove 中流竄著純純 の G-Funk 風格,讓你/妳不由自主ㄉ滑步聳肩、不覺得自己超罩都難才是真ㄉ。
岸邊老師表示,曾經在夕陽西下時,於兩側矗立著高檳榔樹的產業道路上,邊 blast 著西屯純愛的音樂、邊騎著壓到最 lowㄉ Ubike,感覺真ㄉ只有秋而已。在 TuPac 傳記電影上映的前夕為您帶來唯一一次ㄉoutdoor 演出 - 7/22 夕陽時分,該puff 的 puff、該pass 的絕對要pass。
西鬆平常傳送門:https://youtu.be/923gFFAHlLg
---------------------------------------------
Date : 2017. 7/21-7/23
Location : N24.616294 E121.042845
售票日期:7/1,12:00,正式開賣
演出者:<近期陸續推出,請持續關注>
#ablb #ablbfest #豪想跟泥17岸邊
quemoy 發音 在 Quemoy 怎麼唸 - 金門大學板 | Dcard 的推薦與評價
金門大學的英文好像是閩南話發音?所以說Quemoy到底要怎麼唸,是Q摸咿還是缺摸咿還是什麼阿里不達,教教我好嗎- 學校. ... <看更多>
quemoy 發音 在 每日一冷 的推薦與評價
現在中華民國政府體制下,我們比較熟悉的應該是Kinmen,過去的政府部門,從外交部到各地的縣市政府都是以威妥瑪拼音和以威妥瑪拼音為基礎的郵政式拼音為原則,例如臺北 ... ... <看更多>
quemoy 發音 在 [問題] 金門的台語當地正確應該麼念? - 看板Jinmen 的推薦與評價
※ [本文轉錄自 MRT 看板]
作者: kudo070125 (工藤) 看板: MRT
標題: Re: [問題] 請問高捷[巨蛋]站已用台語發音了嗎?
時間: Sun Dec 13 20:40:09 2009
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.173.155.71
有請各位金門朋友解答!
※ 編輯: kudo070125 來自: 125.173.155.71 (12/14 00:19)
... <看更多>