=================================
「マンネリ化」を英語で表現
=================================
日本語では、思考や行動などが型にはまり新鮮さがなくなることを「マンネリ化」と表現しますが、英語では何と言うかご存知ですか?「マンネリ」は、“Mannerism(マンネリズム)”を省略している言葉ですが、英語(Mannerism)は「マンネリする」という意味では用いられません。今日は日本語の「マンネリ化」を表す最も自然な表現をご紹介します。
---------------------------------------------
Stuck in a rut
→「マンネリ化する」
---------------------------------------------
仕事や恋人との間柄、行動や考え方などが型にはまって新鮮味がなくなる、すなわち「マンネリする」を英語にすると“Stuck in a rut”と表現します。“rut”は、車が通った後に残る車輪の後を意味し、そこにはまって抜け出せなくなることをイメージしたら分かりやすいでしょう。日常会話では“Stuck”を省いて“in a rut”と表すことも一般的です。
✔︎「マンネリになる」 → 「Stuck in a rut」
✔︎「型にはまる」 → 「Get into a rut」
✔︎「マンネリを脱する」 → 「Get out of a rut」「Break out of a rut」
<例文>
I feel like I’m stuck in a rut at work. I think it’s time for me to look for a new job.
(仕事がマンネリ化しているように感じる。そろそろ新しい仕事を探さないといけないかも。)
Is your relationship stuck in a rut? Maybe it’s time to shake things up and try new things out together.
(あなたたちの関係はマンネリ化していますか?生活リズムを変えて、2人で何か新しいことでも始めた方がいいかもしれません。)
I’m in a rut right now. Do you have any advice on how to break out of a rut?
(生活がマンネリ化しています。マンネリから脱するためのアドバイスはありませんか?)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=10415
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過151萬的網紅バイリンガール英会話 | Bilingirl Chika,也在其Youtube影片中提到,今日は、Vlogを撮影する予定はなかったのですが、やっておかないとまた数週間アップしないリズムに入っちゃいそうで、頑張りました! 先日参加したプレゼンイベントでプチプチ文化研究所所長のViViさんが今手がけているプチプチの商品開発や活動についてお話してくれました☆つぶすだけのプチプチ、ハートやミッ...
rut 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
「~にうんざりしている」は英語で?
=================================
日本語の「~にうんざりしている」は英語でどのように表現すればよいのでしょうか?
--------------------------------------------------
Be fed up with~
--------------------------------------------------
これまでずっと我慢してきたことが耐えられなくなって、「~にうんざりだ」や「~に飽き飽きだ」を意味する口語的な表現が「Be fed up with _____」です。飽きるほど嫌に思ったり、イライラしている気持ちを示します。特に、困難な状況や辛い出来事、人の失礼な態度や軽率な振る舞いに対して我慢の限界を超え、うんざりしている気持ちが込められています。
<例文>
I'm going to break it off with my boyfriend. I'm fed up with his lies and I can't take it anymore.
(彼氏とはもう別れよう。彼の嘘にはうんざりだし、もう我慢できないよ。)
He always has an excuse for everything and to be honest, I'm fed up with it.
(彼はいつも言い訳ばかりで、正直もううんざりだ。)
I'm stuck in a rut with my job and I'm pretty fed up with it.
(仕事がマンネリ化していて、かなり飽き飽きしているよ。)
~他の言い回し~
--------------------------------------------------
Be sick of _____ / Be tired of _____
Be sick and tired of _____
--------------------------------------------------
「Fed up with _____」はある程度シリアスなニュアンスがあるので、そこまで深刻ではなく、より日常的な出来事に対して「もう飽きちゃったよ」のように言いたいのであれば、「Be sick of _____」や「Be tired of _____」を使いましょう。例えば、毎日同じ食べ物を食べてばかりで飽きてしまったり、同じ映画を何度も観たり、同じ曲を繰り返し聴いて飽きてしまうような状況で使われます。
✔「Be sick and tired of _____」と表現すると、飽き飽きしてうんざりしている気持ちがより強調して伝わる。
<例文>
〜会話例1〜
A: I'm so sick of this song. Can you change it?
(この曲、もう飽きたよ。変えてくれない?)
B: You used to love this song. It's because you always overplay songs you like. That's why you get tired of them so quickly.
(前まではあんなに好きだったのに。あなたはいつも好きな曲を流し過ぎるから、すぐに飽きちゃうんだよ。)
〜会話例2〜
A: I'm so sick and tired of this LA traffic. It drives me crazy.
(このロスの渋滞には本当にうんざりだ。本当にイライラする。)
B: yeah but at least you don't have to deal with crowded trains anymore. Do you remember commuting on the jam-packed Yamanote line every morning?
(うん、そうだけど、もう満員電車に乗らなくてもいいんだからさぁ。毎朝、山手線の満員電車で通勤していたの覚えているでしょう?)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
rut 英語 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) Change of pace(気分転換)
=================================
paceは「(歩く)速度」、そしてchange of paceは直訳で「速度を変える」となることから、この表現は気分を変えるために普段とは違うことをする「気分転換」を意味します。「気分転換に〜する」は____ for a change of paceと表しますが、of pace を省いて____ for a changeと表現することも日常会話では一般的です。例えば、「気分転換に散歩しよう」は「Let’s go for a walk for a change of pace.」または「Let’s go for a walk for a change.」のどちらを使ってもOKです。
<例文>
Why don't we go for a hike for a change of pace?
(気分転換にハイキングに行こうよ。)
I’m stuck in a rut and need a change of pace.
(マンネリ化してるから気分転換が必要だ。)
Working from home has been a good change of pace but I think I’m ready to go back to the office.
(自宅で仕事するのはいい気分転換ですが、そろそろオフィスに戻りたいです。)
=================================
2) Put on hold(〜を保留する)
=================================
put on holdは仕事や計画を「保留する」ことを表します。この表現には、外的要因によって予定していたことを延期するといったニュアンスが含まれます。例えば、予想外の問題が起こり「今取り組んでいるプロジェクトを一旦保留しないといけない」と表現する場合は「We have to put the project on hold.」と言います。
<例文>
Let’s put that project on hold until next year.
(来年までそのプロジェクトを保留にしましょう。)
We had to put our wedding on hold because of the coronavirus.
(コロナウイルスのせいで、私たちは結婚式を延期しないといけませんでした。)
I decided to put it on hold until things settle down.
(事態が落ち着くまで保留にすることにしました。)
=================================
3) Waiting game(~を待つ)
=================================
直訳で「待つゲーム」となるこの表現は、本来は「持久戦に出る」や「待ちの戦術をとる」といった意味ですが、日常会話では「状況がよくなるまで待つ」や「結果が出るまで待つ」など、何かを辛抱強く待つことを表します。この表現は一般的にplay the waiting gameの形式で使われます。
<例文>
I applied for my visa. Now, I’m just playing the waiting game.
(ビザの申請をしました。あとは待つだけです。)
When is it going to get approved? I hate playing the waiting game.
(いつ承認されるんだろう。待つのは嫌いなんだ。)
For now, we just have to play the waiting game and see what happens.
(今はとりあえず待って様子を見るしかありません。)
=================================
4) Close the chapter(~の幕を閉じる)
=================================
close the chapter は「(本などの)章を閉じる」という意味ですが、日常会話ではある物事や出来事の幕を閉じることを表し、新しいチャレンジや新たな一歩を踏み出す準備ができているニュアンスが含まれます。「新たなスタートを切る」はopen a new chapterやstart a new chapter、begin a new chapterのように表します。
<例文>
I’m ready to close the chapter on 2020 and start a new year.
(2020年を終わらせ、新しい1年をスタートしたいです。)
It was a lot of fun but it’s time for me to close the chapter and move on to something bigger.
(とても楽しかったのですが、区切りをつけてより大きなことにチャレンジする時がやってきました。)
I’m excited to begin my new life in New York and start a new chapter.
(ニューヨークでの新生活と新たな始まりにワクワクしています。)
=================================
5) Make the most of(最大限に活かす)
=================================
このフレーズは自分に与えられた機会や出来事、物などを最大限に活かすことを意味します。特に、時間や条件にある程度の制限が設けられている状況で使われ、限られた時間を大切にする意味合いとして使う場合は「思いっきり楽しむ」や「満喫する」と訳した方が適切でしょう。
<例文>
Great opportunities don’t come every day. You have to make the most of them.
(素晴らしいチャンスがいつも訪れるわけではないので、あなたは与えられたチャンスを最大限に活かさないといけません。)
Make sure you make the most of your time abroad. It goes by in a blink of an eye.
(海外生活は一瞬で過ぎるので思いっきり楽しむように。)
Let’s make the most of this winter holiday and go on a road trip.
(この冬休みを最大限に利用して車で旅行しよう。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「ベストポッドキャスト」に2017から4年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第317回「2020年を振り返る」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast317
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
rut 英語 在 バイリンガール英会話 | Bilingirl Chika Youtube 的最佳解答
今日は、Vlogを撮影する予定はなかったのですが、やっておかないとまた数週間アップしないリズムに入っちゃいそうで、頑張りました!
先日参加したプレゼンイベントでプチプチ文化研究所所長のViViさんが今手がけているプチプチの商品開発や活動についてお話してくれました☆つぶすだけのプチプチ、ハートやミッキー型のプチプチなど、面白い商品を色々とご紹介頂き、少しもらって帰りましたw
プチプチグッズは、こちら⇒ http://www.rakuten.ne.jp/gold/putiputi/
I wasn't going to vlog today, but I felt like if I put it off I would get in a rut of not uploading for a few weeks so I gathered my strength and did it! lol
One of the speakers of the presentation event that I went to the other day is a bubble wrap researcher who comes up with cool, pop ways to promote bubble wrap. They've come up with bubble wrap products just for popping as well as bubbles in the shape of hearts and mickey mouse. She gave me some samples to take home so I thought I'd share the uniqueness of Japanese pop culture lol
You can see all kinds of weird bubble wrap goods here (sorry it's japanese) ⇒ http://www.rakuten.ne.jp/gold/putiputi/
-------------------------------------------------------------
■ バイリンガール・レッスン一覧!/ List of all of my lessons!
http://www.youtube.com/playlist?list=PLP6v_XkEGXeraavseTLxZVaL6H7vnRgAX
-------------------------------------------------------------
■ 色々配信してます☆ FOLLOW ME (^-^)/
♡ ユーチューブ/YouTube
https://www.youtube.com/cyoshida1231
♡ アメブロ/BLOG
(http://ameblo.jp/chika-english/)
♡ フェイスブック/FACEBOOK PAGE
(https://www.facebook.com/chika.english)
♡ ツイッター/TWITTER
(http://twitter.com/chika_english)
-------------------------------------------------------------
■ 音楽 / Music
"Hand Trolley" Kevin MacLeod
"Chase" Kevin MacLeod
"Plucky Daisy" Kevin MacLeod
http://incompetech.com/music/royalty-free/
Licensed under Creative Commons: By Attribution 3.0