The idea of a Bus Café Library doesn’t impress Datuk Eric Chong, President of Branding Association of Malaysia. “It’s not something totally new as we have seen cafés or restaurants built in trains, ships or aeroplanes,” he commented.
Besides that, he also has some advice for Wei Kah. Firstly, instead of just focusing her business in Bentong, she should be looking at the bigger picture i.e take the business nationwide or to locations with higher populations. Secondly, instead of fixing the Bus Café Library to one location, he suggested making it movable - this then would be her unique selling point.
On the other hand, Datin Winnie Loo, the Founder for A Cut Above and Personal Branding Expert from School of Charisma, thinks that in order to stand out, the outer appearance of the bus must be unique, i.e. striking colours, creative design, etc. “Besides having delicious food, she needs to really think about how she can attract the right crowd, especially the younger generation,” she said. Apart from that, she also supported Datuk Eric’s idea of making the bus movable instead of operating it at a fixed location.
“This is not the first time someone has come up with the bus café idea, but I have yet to see any successful examples thus far,” commented Veronica Tang, General Manager of Big Orange.
In her opinion, running a Bus Café is already quite challenging, let alone having a library in the Bus Café itself. “She needs to be clear on what kind of target market she wants to focus on, so she can bring in the correct books,” she added.
“I also think that a mobile Bus Café Library is a much stronger than her original idea of fixing it at a certain location,” she concluded.
With the above comments from our panel judges, will Wei Kah’s Bus Café Library win everyone's hearts and emerge as the winner? Stay tuned for more updates!
对于马来西亚品牌协会主席Datuk Eric Chong来说,巴士咖啡图书馆算不上新点子。“其实,在我国已经有运用火车厢、船或飞机所改造的餐厅或咖啡馆。”他说。
对于Wei Kah的企业概念,他有以下的点评:第一点,他认为创业者的眼光过于狭窄,其实这个点子拥有发展至全国的潜质,因此文冬未必是最好的发源地。他认为Wei Kah应该将眼光放大,看得远些,并在人口比较稠密的地方创业。第二点,既然要采用巴士,就应该考虑做成流动性,去到不同地方,带来新鲜感,并成为独特卖点。
A Cut Above的创始人,同时也是School of Charisma讲师的Datin Winnie Loo则认为,想要脱颖而出,巴士的外貌就必须够抢眼,比如说漆上亮眼的色彩,以及有创意的设计等等。 “除了美味的食物,我想创业者还需要认真考虑该如何吸引客源,尤其是年轻一族。”她说。此外,她也认同Datuk Eric Chong的说法,与其把巴士咖啡图书馆固定在一个地方,倒不如把它做成流动性会来得更有创意。
“其实,她并不是第一个提出这个概念的人,之前也有人提出,但都没能成功的案例。”针对Wei Kah的企业概念,大橙报的总经理Veronica Tang是这么说的。
她认为,开设巴士咖啡馆已经是一个不简单的行业,再加上图书馆,其中的挑战可想而知。“她必须清楚了解自己想要锁定的顾客群,进而带入正确的书籍以吸引他们。”
“当然,我始终认为如果可以将巴士咖啡图书馆转为流动形式,会更加具吸引力。”她总结。
听过了评委们对Wei Kah企业概念的点评,她的巴士咖啡图书馆是否能够排除万难,突围而出呢?就让我们一起拭目以待吧!
http://traffic.libsyn.com/melody/Boss_20140826.mp3
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過83萬的網紅serpentza,也在其Youtube影片中提到,Until 2015, Game consoles were banned in China, how did kids in the 80s and 90s get around this? Following the popularity and longevity of the Nintend...
successful branding examples 在 Chui Ling Facebook 的精選貼文
Today, let us take a look at what our panel of judges think about CY's idea of a 3-in-1 business concept, which combines a cafe, DIY craft centre and Community Living Hall under one roof.
Bryan Loo, Managing Director of Chatime commented that by putting too many highlights into a business, it will lose focus in its most potential area; in other words, lose its identity.
He quoted McDonald's as an example, by focusing on selling Coke, burgers and fries; the strategy allows the fast food chain to stand the test of time. "Losing your focus will lead to losing your initial passion too," he said.
"Worst still, it will give your consumers a false sense of position, causing them to be confused over what business you are in," he added.
Datin Winnie Loo, Founder of A Cut Above and also the Personal Branding Expert from School of Charisma finds CY's idea quite interesting, but she also throws the question, "is it practical enough?"
She commented that besides creativity, location is equally important. "To stand out, you need to have your own uniqueness, to have at least something for people to talk about and chase after," she said.
Datuk Eric Chong, President of Branding Association of Malaysia thinks that the idea is creative, however, he hasn't see much successful examples that run on such a concept.
"The idea of a DIY centre might attract like-minded people, but how big is the number? Most importantly, can it ensure the sustainability of the business?" He has his reservations as he finds the market segment is not big.
With these comments from all the judges, can CY brave through the challenges and emerge as the winner? Stay tune for more updates!
今天,让我们来看看评委们对于CY这个结合了咖啡馆、手工纺与社区客厅的企业概念有些什么看法。
Chatime的首席执行员Bryan Loo就觉得,如果把太多的点子注入同一门企业里,就会导致企业失去专注性;换句话说,企业将失去其特性。
他举例只专注于售卖可乐、汉堡与薯条的麦当劳,凭着这个方针,数十年来始终屹立不倒。"失去专注性,很可能也意味着失去了最初的兴趣。"他说。
"更糟糕的是,过于花巧的企业概念将会对顾客造成混淆。"他进一步说。
对于A Cut Above的创始人,同时也是School of Charisma讲师的Datin Winnie Loo来说,CY的企业概念确实有创意,可是她也同时抛出了一个问题:"执行起来又是否切实可行呢?"
她认为,除了创意,地点也非常重要。"想要脱颖而出,你必须要拥有本身的特点,至少要有某些让别人热烈讨论或疯狂追捧的东西。"她说。
尽管身为马来西亚品牌协会主席的Datuk Eric Chong觉得CY的点子有创意,可是他个人觉得这种综合性质的食肆, 暂时没有看见太多成功的例子。
"手工艺术的确可以吸引同道中人,可是究竟人数会有多大?而更重要的是,它是否可以成为可持续性发展的企业模式?"对此,他有所保留,毕竟市场并不大。
听过了评委们的评语,究竟CY是否可以排除万难,突围而出呢?就让我们一起拭目以待吧!
http://traffic.libsyn.com/melody/Boss_20140819.mp3
successful branding examples 在 serpentza Youtube 的最佳解答
Until 2015, Game consoles were banned in China, how did kids in the 80s and 90s get around this? Following the popularity and longevity of the Nintendo Entertainment System (NES; known in Japan as the Family Computer, or Famicom), the system has seen many clone video game consoles. Such clones are colloquially called Famiclones (a portmanteau of "Famicom" and "clone"), and are electronic hardware devices designed to replicate the workings of, and play games designed for, the NES and Famicom. Hundreds of unauthorized clones and unlicensed copies have been made available since the height of the NES popularity in the late 1980s.[citation needed] The technology employed in such clones has evolved over the years: while the earliest clones feature a printed circuit board containing custom or third party integrated circuits (ICs), more recent (post-1996) clones utilize single chip designs, with a custom ASIC which simulates the functionality of the original hardware,[citation needed] and often includes one or more on-board games. Most devices originate in Asian nations, especially China, Taiwan, Southeast Asia, and to a lesser extent South Korea.[citation needed]
In some locales, especially South America, South Africa, and the former Soviet Union, where the NES was never officially released by Nintendo, such clones were the only readily available console gaming systems. Such was the case with the Dendy Junior, a particularly successful NES clone which achieved widespread popularity in Russia and former Soviet republics in the early 1990s. Elsewhere, such systems could occasionally even be found side by side with official Nintendo hardware,[1] often prompting swift legal action.[2] Many of these early systems were similar to the NES or Famicom not only in functionality, but also in appearance, often featuring little more than a new name and logo in place of Nintendo's branding. As opposed to that, in former Yugoslavia NES clones often visually resembled Sega Mega Drive, together with the Sega logo.[3]
Few of these systems are openly marketed as "NES compatible".[citation needed] Some of the packaging features screenshots from more recent and more powerful systems, which are adorned with misleading, or even potentially false, quotes such as "ultimate videogame technlology" [sic] or "crystal clear digital sound, multiple colors and advanced 3D graphics".[citation needed] Some manufacturers opt for a less misleading approach, describing the system generically as a "TV game", "8-bit console", "multi-game system", or "Plug & Play", but even these examples generally say nothing to suggest any compatibility with NES hardware.
Join me on Facebook: http://www.facebook.com/winstoninchina
Support me on Patreon: http://www.patreon.com/serpentza
Twitter: @serpentza
Music used: dragonatlas.s3m