【Crowdfunding May be the Key to Kickstart Your Dream 29歲的女生大學畢業後因對未來的迷茫得了憂鬱症,自己設計了一個紙製的筆記本,30天內募資到140多萬台幣,第2輪募資,她獲得超過美金65萬近台幣2千萬】
It is not an easy path to turn a business idea and realise it into an actual business. Numerous entrepreneurs face the same challenge – not having enough funds to kickstart their business ideas. Therefore, crowdfunding is often the solution for entrepreneurs to assist them to take the first leap through the power of people utilising social media channels and crowdfunding websites.
“Crowdfunding the is the use of small amounts of capital from a large number of individuals to finance a new business venture. Crowdfunding makes use of the easy accessibility of vast networks of people through social media and crowdfunding websites to bring investors and entrepreneurs together, with the potential to increase entrepreneurship by expanding the pool of investors beyond the traditional circle of owners, relatives and venture capitalists” (Smith, 2020).
To explain the concept of crowdfunding more straightforwardly, Dresner said that “Crowdfunding, simply put, is pooling the financial resources of many individual to convert an idea into a project or business. Instead of relying on a few large donors, it requires many small ones.” (Dresner, 2014, p.3)
One online retailer in particular that had experienced entrepreneurial pitch and crowdfunding success which has a popular Instagram presence caught our attention and spawn our interest to look closer. It has an attractive brand name, Passion Planner (Passion Planner | More Than Just A Planner, 2020).
When you go online to Passion Planner’s website and Instagram account, your attention will instantly focus on the amazing images and the inspiring quotes. Their slogan “your paper life coach” is so catchy and hard to forget. We are drawn to the outlook and the inner meaning of the brand from this online retailer which is concentrated on selling one thing only – paper-based planners.
Passion Planner has a very humble start. Back in October of 2013, the first Passion Planner launched on Kickstarter, a global crowdfunding platform which is focused on creativity projects. Within a month, Passion Planner had raised $48,000 with the help of 2,000 individuals. One year later, the Passion Planner Compact received $650,000 of funding. Since then, Passion Planner has evolved from an idea to a team of 28 motivated employees and a global community of over one million people (Our Story | Passion Planner, 2020).
Passion Planner的CEO是一個29歲的女生Angelia Trinidad,2012年大學畢業後她因為對未來的迷茫和不確定,得了憂鬱症,在這個時候,她在找紙製的筆記本,希望可以更好的幫助她規畫生活,但是,市面上的紙製的筆記本都沒有達到她的要求,所以她決定自己做。
Angelia自己設計了一個紙製的筆記本,並把它放到募資平台Kickstarter,30天內,2000個人的支持,Angelia募資到美金4萬8千元,大概是140多萬台幣,第2輪募資,她獲得超過美金65萬,近台幣2千萬。
現在,這個以紙製的筆記本為主的公司,擁有28位全職員工,全球超過1百萬社群的品牌。
千萬不要小看任何一個夢想,只要你去做了,全宇宙都會來幫你。
閱讀全文👇👇👇
https://www.joyceseestheworld.com/post/crowdfunding-may-be-the-key-to-kickstart-your-dream
💜 Joyce看世界就是不一樣,同名網站,持續給大家帶來最優質的內容,記得點擊訂閱喔:
https://www.joyceseestheworld.com/
90 days writing challenge - Day 43
*******
IG: @joyceseesozandtheworld
#只要我們閃閃發光大家都會看到我們來自的地方
#大鎖國時代你必須主動規劃自己的幸福和前途
#你要的幸福自己做主
#Joyce聊成長
#Joyce聊遠距工作
#Joyce聊在家工作
#Joyce聊態度
#Joyce的國際工作生活規劃課程
#Joyce的遠距工作生活規劃課程
#我們都能擁有一點點不平凡
#另類成功
#另類youtuber
#WishtoWow
#知識型網紅
#複合型人才
👉Joyce的不公開社團:Joyce的國際工作情報站
https://www.facebook.com/groups/joyceseestheworld
👉Joyce的IG:@joyceseesozandtheworld
https://www.instagram.com/joyceseesozandtheworld/
👉Joyce的不公開社團:Joyce的異國戀情分享園地
https://www.facebook.com/groups/joycetalkscrossculturalrelationship/
https://www.joyceseestheworld.com/post/crowdfunding-may-be-the-key-to-kickstart-your-dream
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過4萬的網紅ncisofficialchannel,也在其Youtube影片中提到,Digital Single「Wonderer」 各配信サイト&サブスクリプション:https://ssm.lnk.to/Wonderer_NCIS -------------------- Everybody wants to know the secret People try and try...
take the leap meaning 在 舞陽 - Uyan Tien Facebook 的最佳貼文
妳們如果多看我的攝影,會發現我常常拍101,但為什麼那麼喜歡這個,反正國外都有更高啊~ 我是因為它的意思。101代表好轉,爭氣,進步。代表為了更好,我們都需要努力到超過100分。所以那個1,就是要讓我們一輩子不放棄自己的夢想,and fight for it ! ✨
I love this building. Taipei 101. Not for its height, or for its amazing design, but for its meaning ! It was build one more floor above the 100, to symbolize reaching high ideals by going further than perfection, which is often represented by the number 100. Never give up on your dreams, always improve yourself and fearlessly take a huge leap forward success !
take the leap meaning 在 YOSHITOMO NARA Facebook 的精選貼文
Nobody’s Fool ( January 2011 )
Yoshitomo Nara
Do people look to my childhood for sources of my imagery? Back then, the snow-covered fields of the north were about as far away as you could get from the rapid economic growth happening elsewhere. Both my parents worked and my brothers were much older, so the only one home to greet me when I got back from elementary school was a stray cat we’d taken in. Even so, this was the center of my world. In my lonely room, I would twist the radio dial to the American military base station and out blasted rock and roll music. One of history’s first man-made satellites revolved around me up in the night sky. There I was, in touch with the stars and radio waves.
It doesn’t take much imagination to envision how a lonely childhood in such surroundings might give rise to the sensibility in my work. In fact, I also used to believe in this connection. I would close my eyes and conjure childhood scenes, letting my imagination amplify them like the music coming from my speakers.
But now, past the age of fifty and more cool-headed, I’ve begun to wonder how big a role childhood plays in making us who we are as adults. Looking through reproductions of the countless works I’ve made between my late twenties and now, I get the feeling that childhood experiences were merely a catalyst. My art derives less from the self-centered instincts of childhood than from the day-to-day sensory experiences of an adult who has left this realm behind. And, ultimately, taking the big steps pales in importance to the daily need to keep on walking.
While I was in high school, before I had anything to do with art, I worked part-time in a rock café. There I became friends with a graduate student of mathematics who one day started telling me, in layman’s terms, about his major in topology. His explanation made the subject seem less like a branch of mathematics than some fascinating organic philosophy. My understanding is that topology offers you a way to discover the underlying sameness of countless, seemingly disparate, forms. Conversely, it explains why many people, when confronted with apparently identical things, will accept a fake as the genuine article. I later went on to study art, live in Germany, and travel around the world, and the broader perspective I’ve gained has shown me that topology has long been a subtext of my thinking. The more we add complexity, the more we obscure what is truly valuable. Perhaps the reason I began, in the mid-90s, trying to make paintings as simple as possible stems from that introduction to topology gained in my youth.
As a kid listening to U.S. armed-forces radio, I had no idea what the lyrics meant, but I loved the melody and rhythm of the music. In junior high school, my friends and I were already discussing rock and roll like credible music critics, and by the time I started high school, I was hanging out in rock coffee shops and going to live shows. We may have been a small group of social outcasts, but the older kids, who smoked cigarettes and drank, talked to us all night long about movies they’d seen or books they’d read. If the nighttime student quarter had been the school, I’m sure I would have been a straight-A student.
In the 80s, I left my hometown to attend art school, where I was anything but an honors student. There, a model student was one who brought a researcher’s focus to the work at hand. Your bookshelves were stacked with catalogues and reference materials. When you weren’t working away in your studio, you were meeting with like-minded classmates to discuss art past and present, including your own. You were hoping to set new trends in motion. Wholly lacking any grand ambition, I fell well short of this model, with most of my paintings done to satisfy class assignments. I was, however, filling every one of my notebooks, sketchbooks, and scraps of wrapping paper with crazy, graffiti-like drawings.
Looking back on my younger days—Where did where all that sparkling energy go? I used the money from part-time jobs to buy record albums instead of art supplies and catalogues. I went to movies and concerts, hung out with my girlfriend, did funky drawings on paper, and made midnight raids on friends whose boarding-room lights still happened to be on. I spent the passions of my student days outside the school studio. This is not to say I wasn’t envious of the kids who earned the teachers’ praise or who debuted their talents in early exhibitions. Maybe envy is the wrong word. I guess I had the feeling that we were living in separate worlds. Like puffs of cigarette smoke or the rock songs from my speaker, my adolescent energies all vanished in the sky.
Being outside the city and surrounded by rice fields, my art school had no art scene to speak of—I imagined the art world existing in some unknown dimension, like that of TV or the movies. At the time, art could only be discussed in a Western context, and, therefore, seemed unreal. But just as every country kid dreams of life in the big city, this shaky art-school student had visions of the dazzling, far-off realm of contemporary art. Along with this yearning was an equally strong belief that I didn’t deserve admittance to such a world. A typical provincial underachiever!
I did, however, love to draw every day and the scrawled sketches, never shown to anybody, started piling up. Like journal entries reflecting the events of each day, they sometimes intersected memories from the past. My little everyday world became a trigger for the imagination, and I learned to develop and capture the imagery that arose. I was, however, still a long way off from being able to translate those countless images from paper to canvas.
Visions come to us through daydreams and fantasies. Our emotional reaction towards these images makes them real. Listening to my record collection gave me a similar experience. Before the Internet, the precious little information that did exist was to be found in the two or three music magazines available. Most of my records were imported—no liner notes or lyric sheets in Japanese. No matter how much I liked the music, living in a non-English speaking world sadly meant limited access to the meaning of the lyrics. The music came from a land of societal, religious, and subcultural sensibilities apart from my own, where people moved their bodies to it in a different rhythm. But that didn’t stop me from loving it. I never got tired of poring over every inch of the record jackets on my 12-inch vinyl LPs. I took the sounds and verses into my body. Amidst today’s superabundance of information, choosing music is about how best to single out the right album. For me, it was about making the most use of scant information to sharpen my sensibilities, imagination, and conviction. It might be one verse, melody, guitar riff, rhythmic drum beat or bass line, or record jacket that would inspire me and conjure up fresh imagery. Then, with pencil in hand, I would draw these images on paper, one after the other. Beyond good or bad, the pictures had a will of their own, inhabiting the torn pages with freedom and friendliness.
By the time I graduated from university, my painting began to approach the independence of my drawing. As a means for me to represent a world that was mine and mine alone, the paintings may not have been as nimble as the drawings, but I did them without any preliminary sketching. Prizing feelings that arose as I worked, I just kept painting and over-painting until I gained a certain freedom and the sense, though vague at the time, that I had established a singular way of putting images onto canvas. Yet, I hadn’t reached the point where I could declare that I would paint for the rest of my life.
After receiving my undergraduate degree, I entered the graduate school of my university and got a part-time job teaching at an art yobiko—a prep school for students seeking entrance to an art college. As an instructor, training students how to look at and compose things artistically, meant that I also had to learn how to verbalize my thoughts and feelings. This significant growth experience not only allowed me to take stock of my life at the time, but also provided a refreshing opportunity to connect with teenage hearts and minds.
And idealism! Talking to groups of art students, I naturally found myself describing the ideals of an artist. A painful experience for me—I still had no sense of myself as an artist. The more the students showed their affection for me, the more I felt like a failed artist masquerading as a sensei (teacher). After completing my graduate studies, I kept working as a yobiko instructor. And in telling students about the path to becoming an artist, I began to realize that I was still a student myself, with many things yet to learn. I felt that I needed to become a true art student. I decided to study in Germany. The day I left the city where I had long lived, many of my students appeared on the platform to see me off.
Life as a student in Germany was a happy time. I originally intended to go to London, but for economic reasons chose a tuition-free, and, fortunately, academism-free German school. Personal approaches coexisted with conceptual ones, and students tried out a wide range of modes of expression. Technically speaking, we were all students, but each of us brought a creator’s spirit to the fore. The strong wills and opinions of the local students, though, were well in place before they became artists thanks to the German system of early education. As a reticent foreign student from a far-off land, I must have seemed like a mute child. I decided that I would try to make myself understood not through words, but through having people look at my pictures. When winter came and leaden clouds filled the skies, I found myself slipping back to the winters of my childhood. Forgoing attempts to speak in an unknown language, I redoubled my efforts to express myself through visions of my private world. Thinking rather than talking, then illustrating this thought process in drawings and, finally, realizing it in a painting. Instead of defeating you in an argument, I wanted to invite you inside me. Here I was, in a most unexpected place, rediscovering a value that I thought I had lost—I felt that I had finally gained the ability to learn and think, that I had become a student in the truest sense of the word.
But I still wasn’t your typical honors student. My paintings clearly didn’t look like contemporary art, and nobody would say my images fit in the context of European painting. They did, however, catch the gaze of dealers who, with their antennae out for young artists, saw my paintings as new objects that belonged less to the singular world of art and more to the realm of everyday life. Several were impressed by the freshness of my art, and before I knew it, I was invited to hold exhibitions in established galleries—a big step into a wider world.
The six years that I spent in Germany after completing my studies and before returning to Japan were golden days, both for me and my work. Every day and every night, I worked tirelessly to fix onto canvas all the visions that welled up in my head. My living space/studio was in a dreary, concrete former factory building on the outskirts of Cologne. It was the center of my world. Late at night, my surroundings were enveloped in darkness, but my studio was brightly lit. The songs of folk poets flowed out of my speakers. In that place, standing in front of the canvas sometimes felt like traveling on a solitary voyage in outer space—a lonely little spacecraft floating in the darkness of the void. My spaceship could go anywhere in this fantasy while I was painting, even to the edge of the universe.
Suddenly one day, I was flung outside—my spaceship was to be scrapped. My little vehicle turned back into an old concrete building, one that was slated for destruction because it was falling apart. Having lost the spaceship that had accompanied me on my lonely travels, and lacking the energy to look for a new studio, I immediately decided that I might as well go back to my homeland. It was painful and sad to leave the country where I had lived for twelve years and the handful of people I could call friends. But I had lost my ship. The only place I thought to land was my mother country, where long ago those teenagers had waved me goodbye and, in retrospect, whose letters to me while I was in Germany were a valuable source of fuel.
After my long space flight, I returned to Japan with the strange sense of having made a full orbit around the planet. The new studio was a little warehouse on the outskirts of Tokyo, in an area dotted with rice fields and small factories. When the wind blew, swirls of dust slipped in through the cracks, and water leaked down the walls in heavy rains. In my dilapidated warehouse, only one sheet of corrugated metal separated me from the summer heat and winter cold. Despite the funky environment, I was somehow able to keep in midnight contact with the cosmos—the beings I had drawn and painted in Germany began to mature. The emotional quality of the earlier work gave way to a new sense of composure. I worked at refining the former impulsiveness of the drawings and the monochromatic, almost reverent, backgrounds of the paintings. In my pursuit of fresh imagery, I switched from idle experimentation to a more workmanlike approach towards capturing what I saw beyond the canvas.
Children and animals—what simple motifs! Appearing on neat canvases or in ephemeral drawings, these figures are easy on the viewers’ eyes. Occasionally, they shake off my intentions and leap to the feet of their audience, never to return. Because my motifs are accessible, they are often only understood on a superficial level. Sometimes art that results from a long process of development receives only shallow general acceptance, and those who should be interpreting it fail to do so, either through a lack of knowledge or insufficient powers of expression. Take, for example, the music of a specific era. People who lived during this era will naturally appreciate the music that was then popular. Few of these listeners, however, will know, let alone value, the music produced by minor labels, by introspective musicians working under the radar, because it’s music that’s made in answer to an individual’s desire, not the desires of the times. In this way, people who say that “Nara loves rock,” or “Nara loves punk” should see my album collection. Of four thousand records there are probably fewer than fifty punk albums. I do have a lot of 60s and 70s rock and roll, but most of my music is from little labels that never saw commercial success—traditional roots music by black musicians and white musicians, and contemplative folk. The spirit of any era gives birth to trends and fashions as well as their opposite: countless introspective individual worlds. A simultaneous embrace of both has cultivated my sensibility and way of thinking. My artwork is merely the tip of the iceberg that is my self. But if you analyzed the DNA from this tip, you would probably discover a new way of looking at my art. My viewers become a true audience when they take what I’ve made and make it their own. That’s the moment the works gain their freedom, even from their maker.
After contemplative folk singers taught me about deep empathy, the punk rockers schooled me in explosive expression.
I was born on this star, and I’m still breathing. Since childhood, I’ve been a jumble of things learned and experienced and memories that can’t be forgotten. Their involuntary locomotion is my inspiration. I don’t express in words the contents of my work. I’ll only tell you my history. The countless stories living inside my work would become mere fabrications the moment I put them into words. Instead, I use my pencil to turn them into pictures. Standing before the dark abyss, here’s hoping my spaceship launches safely tonight….
take the leap meaning 在 ncisofficialchannel Youtube 的精選貼文
Digital Single「Wonderer」
各配信サイト&サブスクリプション:https://ssm.lnk.to/Wonderer_NCIS
--------------------
Everybody wants to know the secret
People try and try to make it meaningful
Time after time, another story
You’ve heard it all, it could be boring
A boy and girl, a special journey
The scent of spring, her hair was flowing
(And yet again)
The summer sun delivers damage
Unending need, a test of patience
A falling out, it can’t be salvaged
And with the snow, it ends in silence
Maybe it all was meant to be
After all, what’s happened can’t be undone
Pain is the pleasure to start anew
Only those who take the leap of faith will know
You’ll know
Tomorrow comes without a stop your time will come to be in front
Although right now the sorrow seems like it’ll never disappear
Tomorrow comes without a stop your time will come to be in front
Although right now the sorrow seems like it’ll never disappear
Tomorrow comes wow oh oh
The sorrow’s gone wow oh oh
Tomorrow comes wow oh oh
The sorrow’s gone wow oh oh
Everybody wants to know the secret
People try and try to make a meaning
You wonder, slowly ponder
searching through the binary
Keep scrolling on
Keep scrolling on
You try and try to understand it all
Tomorrow comes without a stop your time will come to be in front
Although right now the sorrow seems like it’ll never disappear
Tomorrow comes without a stop your time will come to be in front
Although right now the sorrow seems like it’ll never disappear
Tomorrow comes wow oh oh
The sorrow’s gone wow oh oh
Tomorrow comes wow oh oh
The sorrow’s gone wow oh oh
--------------------
【和訳】
誰しも秘密を知りたがる
人は意味を求めてる
何度も繰り返すあのストーリー
聞いたことあるから退屈かもしれない
少年と少女 特別な旅
春の香り 髪が風になびいていた
また繰り返す
夏の太陽が痛みをくれる
激しく求め合い試し合って
仲違いしては、雪の中静かに終わる
全てなるべくしてなったのかもしれない
やり直しはきかないんだ
痛みは新たな旅の喜び
一回飛び出せばわかるさ
君にも
明日は止めどなく押し寄せて
君の出番が来る
今は悲しみが永遠に
続くような気がするけれど
明日は止めどなく押し寄せて
そして、君の出番が来る
今は悲しみが永遠に
続くような気がするけれど
明日は来る
悲しみは消えて
明日は来る
悲しみは消えて
誰しも秘密を知りたがる
人は意味を求めてる
想いめぐらせ、考えて
バイナリーの中
スクロールし続ける
スクロールし続ける
君は全てを理解しようとしてる
明日は止めどなく押し寄せて
君の出番が来る
今は悲しみが永遠に
続くような気がするけれど
明日は止めどなく押し寄せて
そして、君の出番が来る
今は悲しみが永遠に
続くような気がするけれど
明日は来る
悲しみは消えて
明日は来る
悲しみは消えて
--------------------
▼Staff Credit
Director:Shin Ishihara
Cinematographer:Satoshi Imamura(Things.)
Motion Graphics:SHOTARO
Light:Takumi Toratani
Production Manager:Kei Kawaguchi
--------------------
Official Web Site:https://www.ncis.jp/
Twitter:https://twitter.com/NCIS_BANDS
Instagram:https://www.instagram.com/nothingscarvedinstone/
LINE:https://line.me/ti/p/@ncis_official