.
【9月號 關於生活專欄】
.
移民外地的朋友傳來照片,是他兩個女兒在社區公園遊玩,那種空曠已然羨煞旁人;而其中一處更有僅由幾道支架撐起的大繩網,朋友補上一句:「香港冇見好耐」,是指繩網早已消失在香港社區,讓我忽然悲從中來,心想那熟悉的物事,已在海外。
然更感難耐的,是那消失的繩網。感覺上,現在我們周遭的公園,都沒有了那曾經看似危險,卻陪上我輩一代成長的玩樂設計——繩網僅由支架懸起高低有緻的粗索,讓孩子肆無忌憚的爬;我就曾經爬過足有樓高一層以上的繩網,穩站頂端好不威風,懶理我媽在下面大呼小叫!我更見過較年長的孩子在頂端一躍而下,著地竟然十足體操選手,冷靜落地,全場鼓掌。
印象中繩網的出現,已伴隨地上的軟質水松,任得孩子倒地墮地,都不致重傷;記得我十歲八歲時,公園還有那由木柱安裝的巨型物事,似船頭又似坦克,而尾部總有一枝垂直鐵柱,讓孩子扮消防員,要救火救人,就從高處緊急滑落,而地上僅有硬磚,人人必經擦傷手腳,而皮肉撕裂,新長肉塊就會留有疤痕,證明「食過夜粥」。
瞬眼間,木柱巨物消失,硬地不再,繩網也不知不覺退場,現在的孩子公園很「安全」;安全到連以前「問題少年」所到之處,總不離此等設施,但今日唯恐要落腳於此,難免會被笑得面黃耳赤,與旁邊僅有又紅又黃的膠造玩物相映成趣。畢竟1孩子公園的設施越來越安全,有時教我懷疑,那種「食夜粥」的傷害不再,是否已教童年有變,只會造就美化的成長。
話已至此,社科人一定會即時想到,八十年代美國媒介研究學者Neil Postman的名著《The Disappearance of Childhood》,說媒體發展會模糊化了成人與孩子間的界線,而看到童年會被抹煞,因為成人世界的資訊,都進襲孩子本應單純的國度。說法雖說憂慮得來帶點保守,卻可見那是孩子的「演化」,甚至因為掌握資訊而進步。
反觀公園的「安全」,是保護為上,可又更像「過份保護」,讓孩子多了界線,不能踰越嬉戲而得來傷害,去感受成長。當下孩子在香港語境裡,都像被保護得貼貼服服;而我輩成長的經歷,就在外地的繩網照片被重新「上載」——那會是集體回憶、疤痕,更是那本來熟悉,卻已然消失的香港。
.
——〈有一種童年,叫繩網〉
文/陳嘉銘
.
關於生活專欄載於九月號《藝文青》。九月號《藝文青》已上架,可在7-11便利店、OK便利店以及各大書報攤購買。
.
#陳嘉銘 #藝文青 #藝文青9月號 #asartisticasyou #asartisticasyou43
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅This is Tina,也在其Youtube影片中提到,晴天 - 周杰伦 | ♡ LIKE & SUBSCRIBE & RING THE BELL If you enjoyed my video ➡️ https://www.youtube.com/channel/UC0ejzproowNwUwOLbWkZY1Q?sub_confirmation=1 ...
the disappearance of childhood 在 BIOS monthly Facebook 的最佳貼文
如果倉田紗南生活在 2021 年,那麼,她至少得等到羽山遇見風花之後,才能合法註冊 IG 帳號。
⠀
然而,看《玩偶遊戲》,你會驚訝於其中與當代社群現象的雷同:每集「今天的紗南」拍立得,恰如 IG 上的 OOTD;打開歡唱機隨時在同學面前唱跳,也如抖音上的少男少女。 ▹▹ https://bit.ly/3t8OBQ9
⠀
⠀
▍來看看今天的 BIOS
https://bit.ly/3u9jKnL
▍現代人的布魯布魯
https://bit.ly/3edcYrJ
⠀
#玩偶遊戲|#倉田紗南|#羽山秋人|#童年的消逝|#NeilPostman
the disappearance of childhood 在 Facebook 的最佳貼文
You are invited to my upcoming solo exhibition 𝘽𝙚𝙛𝙤𝙧𝙚 𝙈𝙚𝙢𝙤𝙧𝙞𝙚𝙨 𝙀𝙭𝙥𝙞𝙧𝙚 @jpsgallery !!
“How do we, as humans, individuals, and members of a community, embrace the destruction and recreation of our socio-economic cityscape, collective memories and interwoven identities?” — Elaine Chiu
Growing up in Yau Tsim Mong District, one of the busiest neighbourhoods in the city, Hong Kong artist Elaine has witnessed the drastic and continuous transformation of the urban space and environment since her childhood. The transient, fluidic, intersecting memories and impressions about Hong Kong have been deep-rooted in her consciousness and self-identity.
With the effect of the amendment of the Building Ordinance in 2011, thousands of sign boards, hand-written or neon-lit, have since been removed all around the city. In the past three years, Elaine initiated an on-site sketching campaign to record the fleeting cityscape with her paintbrush in the past three years. Street-sketching prompts her to contemplate the disappearance of numerous heritage buildings and tenement houses in the local community under rapid urban renewal.
Titled 𝘽𝙚𝙛𝙤𝙧𝙚 𝙈𝙚𝙢𝙤𝙧𝙞𝙚𝙨 𝙀𝙭𝙥𝙞𝙧𝙚, this exhibition is a continuation of Elaine’s previous on-site sketching and community art project. Centring her research around endangered buildings, architecture, cityscape, and memories of Hong Kong, her work explores different organic carriers, and their relationship with time and people, including community spirit, architectural structures and memories, that are formed bottom-up in the urban space. This exhibition features Elaine’s latest acrylic paintings, watercolour works on paper and a fresh to her practice sculptural work. ✨
This solo art exhibition will be on view from 6th May to 6th June, 2021 in JPS Art Gallery. The opening reception will be on 6th May, 2021, 5-8pm.
Rsvp for the opening: https://www.elainechiu.com/events/before-memories-expire-opening-reception
#BeforeMemoriesExpire
#記憶若有限期
#ElaineChiu #趙綺婷
#jpsgallery
the disappearance of childhood 在 This is Tina Youtube 的最佳貼文
晴天 - 周杰伦 | ♡ LIKE & SUBSCRIBE & RING THE BELL If you enjoyed my video ➡️ https://www.youtube.com/channel/UC0ejzproowNwUwOLbWkZY1Q?sub_confirmation=1
SAY HI TO ME ON
Instagram : @sweettinapotato ➡️www.instagram.com/sweettinapotato
歌词 lyrics ( English + Chinese)
故事的小黄花,从出生那年就飘着
The little yellow flower of the story floats from the year of birth
童年的荡秋千,随记忆一直晃到现在
Swing in childhood, with the memory has been shaking to the present
吹着前奏,望着天空
Blowing the prelude, looking at the sky
我想起花瓣,试着掉落
I think of the petals and try to drop them.
为你翘课的那一天,花落的那一天
The day you skip class, the day the flowers fall
教室的那一间,我怎么看不见
How can I not see that room in the classroom?
消失的下雨天,我好想再淋一遍
Lost rainy day, I want to get wet again
没想到,失去的勇气我还留着
Unexpectedly, I still have the courage to lose.
好想再问一遍,你会等待还是离开
Want to ask again, will you wait or leave?
刮风这天,我试过握着你手
On a windy day, I tried to hold your hand.
但偏偏,雨渐渐
But on the contrary, it's raining slowly.
大到我看你不见,还要多久
How long will it be before I see you?
我才能在你身边,等到放晴的那天
I can stay with you until sunny day.
也许我会比较好一点,从前从前
Maybe I'll be better. Once upon a time.
有个人爱你很久,但偏偏
Someone loves you for a long time, but on the contrary
风渐渐,把距离吹得好远
The wind gradually blows the distance away.
好不容易,又能再多爱一天
It's not easy to love for another day.
但故事的最后,你好像还是说了
But at the end of the story, you seem to have said the same thing.
拜拜,为你翘课的那一天
Bye-bye, the day you skipped class
花落的那一天,教室的那一间
On the day when the flowers fall, the room in the classroom
我怎么看不见,消失的下雨天
How can I not see the disappearance of rainy days
我好想再淋一遍,没想到
I'd like to have another shower, but I didn't expect it.
失去的勇气我还留着,好想再问一遍
I still have the courage to ask again.
你会等待还是离开,刮风这天
Will you wait or leave, windy day
我试过握着你手,但偏偏
I tried to hold your hand, but on the contrary
雨渐渐,大到我看你不见
It's raining so hard that I can't see you.
还要多久,我才能在你身边
How long will it take for me to be around you?
等到放晴的那天,也许我会比较好一点
When it clears up, maybe I'll be better.
从前从前,有个人爱你很久
Once upon a time, there was a person who loved you for a long time.
偏偏,风渐渐
On the contrary, the wind is gradually blowing.
把距离吹得好远,好不容易
It's hard to blow the distance away.
又能再多爱一天,但故事的最后
Another day of love, but the end of the story
你好像还是说了,拜拜
You seem to have said that again. Bye-bye.
刮风这天,我试过握着你手
On a windy day, I tried to hold your hand.
但偏偏,雨渐渐
But on the contrary, it's raining slowly.
大到我看你不见,还要多久
How long will it be before I see you?
我才能够在你身边,等到放晴那天
I can stay with you until sunny day.
也许我会比较好一点,从前从前
Maybe I'll be better. Once upon a time.
有个人爱你很久,但偏偏
Someone loves you for a long time, but on the contrary
风渐渐,把距离吹得好远
The wind gradually blows the distance away.
好不容易,又能再多爱一天
It's not easy to love for another day.
但故事的最后,你好像还是说了
But at the end of the story, you seem to have said the same thing.
