[翻轉視界] 孤軍奮戰的正義律師: 羅伯‧比洛特
Have you seen the film Dark Waters?
你看過電影《黑水風暴》嗎?
The film is based on the 2016 New York Times Magazine article "The Lawyer Who Became DuPont's Worst Nightmare," which describes Robert Bilott's case against the chemical manufacturing corporation DuPont after they contaminated a town with unregulated chemicals.
這部電影改編自紐約時報2016年的文章《成為杜邦最糟糕的噩夢的律師》,講述律師羅伯‧比洛特對抗化學製造廠「杜邦」的故事,該廠以未被規範的化學物質污染了一個小鎮。
Robert Bilott put his career, his family, everything on the line to win justice for tens of thousands if not millions of people. It is because of people like him, people who continue to speak out and take action against injustice, that our society continues to improve. Thank you, Mr. Bilott.
羅伯‧比洛特壓上一切,包括自己的事業、家庭,與為數達到萬人、甚至數百萬的民眾捍衛正義。正因有像他這樣的人持續為對抗不公不義發聲與採取行動,我們的社會才能不斷進步。謝謝你,比洛特先生。
Here’s a Times article that describes both the film and its portray of Mr. Bilott’s struggle to bring justice. I highly recommend the film.
以下是《Time 時代雜誌》的文章,介紹了這部電影並描繪了比洛特先生伸張正義所做的努力;我強烈推薦《黑水風暴》。
新聞報導: https://youtu.be/Tkkuil-U6qQ
★★★★★★★★★★★★
Rob Bilott, a corporate lawyer-turned-environmental crusader, doesn’t much care if he’s made enemies over the years. "I’ve been dealing with this for almost three decades," he says. "I can’t really worry about if the people on the other side like me or not."
•a corporate lawyer 企業律師
•environmental crusader 環境鬥士
•make enemies 樹敵、建立敵人
羅伯‧比洛特是位由企業律師轉變而成的環境鬥士,對自己多年來是否樹敵並不在意。「我已處理這問題近三十年了,」他說,「我根本不在意立場相對的人是否喜歡我」。
★★★★★★★★★★★★
Bilott used to be on the other side. The Todd Haynes-directed movie Dark Waters, tells the story of how the lawyer switched allegiances. As happened in real life, the movie depicts Ruffalo’s Bilott as a lawyer who defends large chemical companies before he is approached for help in 1998 by Wilbur Tennant, a West Virginia farmer whose land was contaminated by chemical giant DuPont. Inflamed by that injustice, and the complicity of local authorities, the lawyer risks his career as he embarks on a decades-long legal siege of one of America’s most powerful corporations.
•switch allegiances 轉換陣營
•depict 描述
•complicity 共謀;串通;共犯
•DuPont 杜邦(世界排名第二大的美國化工公司)
比洛特曾站在企業那一邊。由陶德·海恩斯導演的《黑水風暴》講述這位律師如何轉換陣營:正如真實生活中發生的,該電影描述馬克·魯法洛所扮演的比洛特是一名任職大型化學企業的律師。1998年,一位土地被化學製造巨頭杜邦所污染的西維吉尼亞州農民威爾伯·坦納特,向他尋求幫助。不公義及地方當局的共謀激怒了這名律師;冒著斷送職涯的風險,他開始對美國最有權力的公司之一杜邦,進行長達數十年的法律圍攻。
★★★★★★★★★★★★
He works, at first, on Tennant’s behalf, then pursues a class action suit representing around 70,000 people living near a chemical plant that allegedly contaminated drinking water with PFOA, a toxic chemical used in the production of Teflon. In recent years, studies have correlated long-term exposure to PFOA with a number of illnesses, including some types of cancer.
•on behalf of sb/in behalf of sb; on sb's behalf/in sb's behalf 代表~;作為~的代表;代替~ ; 因為,為了~的利益
•a chemical plant 化學工廠
•allegedly 宣稱地;據傳地
•contaminate drinking water 污染飲用水
•perfluorooctanoic acid (PFOA) 全氟辛酸銨
他一開始先代表威爾伯·坦納特進行訴訟,之後代表約七萬名居住在化學工廠附近的居民進行訴訟,據稱該工廠以全氟辛酸(PFOA)污染了飲用水。PFOA是一種用於製造鐵氟龍的有毒化學物質;近幾年有研究表明,長期暴露於PFOA與許多疾病相關,其中包括某些癌症。
★★★★★★★★★★★★
In 2017, Bilott won a $671 million settlement on behalf of more than 3,500 plaintiffs. Those people claimed they had contracted diseases, among them kidney cancer and testicular cancer, from chemicals DuPont allegedly knew may have been dangerous for decades, and allowed to contaminate their drinking water anyway.
•settlement 協議;和解(金);定居;支付
•plaintiff 原告
•contract a disease 患病、染病
•kidney cancer 腎臟癌
2017年,比洛特代表超過3500名原告贏得了6.71億美金的和解金。這些原告聲稱他們患病,其中包括腎臟癌與睪丸癌,是由於那些杜邦疑似早在數十年前就知道危險、卻仍然放任污染飲用水的化學物質。
★★★★★★★★★★★★
In Dark Waters, Haynes emphasizes the seemingly endless fight taken up by Bilott, as DuPont brings its considerable resources to bear to defend itself over the course of two decades. According to one analyst, the film’s potential to raise awareness about these issues could have a serious effect on some chemical companies’ bottom lines. But for the real Rob Bilott, the work of taking the industry to court is far from over. In October 2018, the lawyer filed a new lawsuit against several companies, including 3M, Arkema, and Chemours, a manufacturer spun off from DuPont in 2015. That ongoing case is seeking class action status, and was initially brought on behalf of Kevin Hardwick, a firefighting veteran of 40 years who used fire-suppression foams and firefighting equipment containing a class of chemicals known as PFAS, or polyfluoroalkyl substances (PFOA is one type of PFAS chemical).
•seemingly endless fight 看似永無止境的鬥爭
•considerable resources 為數可觀、相當多的資源
•raise awareness about… 激發對~的警覺
•far from over 遠遠不夠
•file a lawsuit 提起新訴訟
•seek class action status 尋求集體訴訟(派一方代表訴訟)地位
•polyfluoroalkyl substances (PFAS) 全氟烷基物質(廣泛被用來作為表面塗料,不易分解、會產生污染)
在《黑水風暴》中,海恩斯強調那些比洛特所參與的看似是個永無止盡的鬥爭,因為杜邦二十多年來動用可觀的資源來為自身辯護。根據一位分析師,本電影可能激發大眾對此類議題的警覺,或是將對一些化學公司的利潤帶來嚴重影響。但對真正的羅伯‧比洛特而言,僅將杜邦送上法庭遠遠不夠。2018年10月,這位律師針對好幾家公司提起新訴訟,對象包括3M、阿科瑪與2015年從杜邦拆分出來的製造公司科慕。這起進行中的訴訟案正尋求集體訴訟地位,而該案件初始是為凱文.哈德沃克提起的,一位有40年經驗的消防員,他長期使用一種含全氟烷基物質(PFAS)或多氟烷基(polyfluoroalkyl)物質的滅火泡沫與消防器材。(註:PFOA是一種 PFAS化學物。)
★★★★★★★★★★★★
PFAS chemicals are used in products ranging from waterproof jackets to shaving cream, and they can leach into water supplies in areas where they are disposed of or used in fire suppression (in particular on military bases, where they have been used for years). According to Bilott’s complaint, studies currently suggest that PFAS is present in the blood of around 99% of Americans. The class of chemicals has broadly been linked to immune system disruption, while PFOA specifically has been found to be associated with cancers and other diseases. Bilott’s newest lawsuit, as with his prior cases, alleges that these companies knew for decades that PFAS chemicals, specifically PFOA, could be linked to serious health problems, and that they still assured the Environmental Protection Agency (EPA) and other U.S. government regulators that PFAS exposures were harmless.
•range from…to… 從~到~
•leach into 過濾、滲入
•water supply 供水,給水
•be linked to 與~有關
•be associated with 與~相關
•assure 保證
•government regulators 政府監管、立法單位
•exposure (n.) 暴露
PFAS化學物質應用廣泛,從防水夾克到刮鬍泡,而他們可以滲入可能或被用於滅火的地區的供水之中(尤其在軍中,這種物質被使用多年)。據比洛特控訴,目前研究顯示,約99%的美國人血液中有PFAS存在。這種化學物質與免疫系統遭破壞有關,而PFOA則被發現跟癌症與其他疾病相關。比洛特最新的訴訟一如先前的案件,宣稱這些公司數十年來都知道PFAS化學物質,尤其是PFOA可能與重大健康問題相關,但他們仍舊向環保局與其他美國政府監管單位保證,說 PFAS的暴露是無害的。
★★★★★★★★★★★★
"What we’re hearing once again from those companies that put those chemicals out there, knowing that they would get into the environment and into our blood, is that there’s insufficient evidence to show that they present risks to humans who are exposed," explains Bilott. "These companies are going to sit back and say, we’re entitled to…use you as guinea pigs, yet those of you who are exposed are somehow the ones who are going to have to prove what these 'chemicals' do to you."
•insufficient evidence 證據不足
•present risks 存在危險
•a guinea pig(通常用於測試藥效的)實驗對象,供做實驗的人 ; 豚鼠,天竺鼠
「我們又再次耳聞這些公司,明知那些化學製品會流入環境並進入我們的血液,卻仍將其暴露在環境裡,並宣稱沒有足夠證據證明暴露的化學物質將置人類於風險之中,」比洛特解釋道,「這些公司坐視不理並說,他們有權將人們當成實驗對象,而你們這些暴露在化學物質中的人,卻將證實那些化學物質會對造成什麼影響。」
★★★★★★★★★★★★
"If we can’t get where we need to go to protect people through our regulatory channels, through our legislative process, then unfortunately what we have left is our legal process," says Bilott. "If that’s what it takes to get people the information they need and to protect people, we’re willing to do it."
•regulatory channels 管制途徑
•legislative process 立法程序
「如果我們無法透過管制途徑、立法程序來保護人們,那麼不幸的是,我們只剩下法律程序,」比洛特表示,「如果這就是讓人們得到所需要的資訊、保護人們所要付出的努力,我們願意這樣做。」
★★★★★★★★★★★★
Robert Bilott is a true hero.
羅伯‧比洛特是真正的英雄。
文章來自於《Time 時代雜誌》 : https://time.com/5737451/dark-waters-true-story-rob-bilott/
圖片出處: Cincinnati Enquirer
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
time magazine back issues 在 李怡 Facebook 的最佳解答
‘An English-speaking Mao Zedong’|Lee Yee
In mid-November, a friend of mine, a youngster, texted me: “He’s really stingy.” I replied: “It’s OK! Even though we have been holding different views for years, he has been putting up with my audacity.”
Since we met because of June 4 at a dinner with other pro-democracy movement figures, we have been acquainted with each other for more than 30 years, during which we had frequent dealings and contact with one another for a number of years. Asked by him about how much money was needed for running a magazine, I, the operator of The 90s, a business with small capital, told him to put in ten times of mine for a weekly publication. In the end, he invested a hundred times of it in running the most influential magazine that cornered the market in town. Later on, he founded a newspaper which also changed the media ecology in Hong Kong, initiating an unprecedented market setting all at once.
Inspired by the democracy movement in Beijing to switch to another line of work, he surely did it for his compassion for China. I used to have it myself, and it stayed strong until June 4, after which I merely hoped for the indigenous values of Hong Kong to be preserved. In light of the Handover being imperative under the circumstances, to get the democratization of Hong Kong moving seemed to be the only way out, though I reckoned the chance of success was slender as well.
In terms of our beliefs in freedom, democracy and the rule of law, there hasn’t been much difference between us. As to our outlooks on the prospect of democracy of China and Hong Kong, I have always been pessimistic while he has always taken the opposite view. It is understandable because pessimism is never an obstacle to my writing while it is to an operation of such a big media business.
In 2005, I was invited by him to become a writer-turned-editor in charge of the opinion page. He promised me back then he would never meddle in my editorial orientation. As I recommended on purpose a commentator who had fallen foul of the paper, he consented without hesitation. It’s a shame that I was finally turned down by that commentator.
From being an editor to being fired nine years later, from writing editorials to writing a column, I have been disagreeing with him on a number of issues over the last decade: localists versus pro-Greater China camp, freedom of discussion about independence, evaluation of the youths and the valiant, support for or criticisms of the pan-democratic alliance, “conspiracy theories” in all previous elections… But as my boss, he has been putting up with me, delivering to me his opposite viewpoints through somebody else. And he never hampered me from publishing articles I showed him in advance that bluntly criticized him.
With his compassion for Greater China, opening up of China was definitely appealing to him. As far as I know, China did try quite a number of times to take him in in its united front work. There was an occasion that one of his good friends met him in Taiwan, saying to him that he was invited by the Chinese Communist Party(CCP) to pay a visit to China, that he was to be allowed to run newspapers there about everything – entertainments, sports and the society, except for politics, and that in view of the growing economy of China, he would earn a big fortune. No sooner had he finished listening to it than he called the security guards to send the guest off. Later, he explained to me why he did it so abruptly instead of euphemizing. He said he was actually afraid of not being able to resist the enticement, and that he would abstain from the principle of distancing himself from the power. Listening to the story about his being aware he would get feeble, I admired him in all sincerity.
At whiles I just think he displeased the CCP not because of his words and deeds, but the fact that he couldn’t tell good from bad. Who couldn’t be bought off? Not least he’s just a businessman. That was just so riling!
When the publication began in Taiwan, I was told that according to the tacit business regulation in Taiwan, kickbacks had to be given to those who were empowered to do ad placements from the clients’ side. Yet the boss disapproved of it, which made things difficult for the staff in the advertising department. I asked him why he couldn’t bend the rule a little. He said as we kept laying bare under-the-table deals among politicians and businessmen, it was hard to justify ourselves if we also engaged in the same dirty deals. He is really somebody who insists on complying with laws, attaches importance to rules and ethics. Whenever I think of such a person being imprisoned, I feel sorrowful about him and the society.
It has been more than a year since last time I got in touch with him that he gave me a call asking me to stop writing my memoir for a few days to talk about the anti-extradition movement in my column in March last year. That was the only time he has ever suggested a writing topic for me. I agreed for I was going to do the same thing.
The youngsters in touch with me have always been discontent with him and his paper because of a lot of events over more than a decade, but I have always told them to take a look at a bigger picture. He is said to be an English-speaking Mao Zedong in the newsroom. Maybe it’s true. Mao’s merits and demerits aside, his manifest stubbornness and insane words and deeds showed he was somebody that would achieve something big. Winston Churchill was also an eccentric and moody person, but he did a marvelous feat against all odds. It seems Trump belongs to the same category, so does he.
time magazine back issues 在 鴨頭 嘉人 Facebook 的最讚貼文
【絵本『えんとつ町のプペル』が50万部突破!キンコン西野が本屋を応援する理由】
映画『えんとつ町のプペル』の公開まで後2ヶ月ということで、制作も佳境に差し掛かっておりまして、同時に、あれやこれやと情報が発表されていっています。
裏話を言うと、近々(ハロウィン前後)で、少し大きめの情報といいますか、作品といいますか、そういったモノを発表します。
今回のオープニング主題歌を担当してくださったHYDEさん絡みの作品です。
とにかく、「エンターテイメントやってるなぁ〜」と皆が明るくなるものであることは間違いないので、お楽しみに。
https://youtu.be/1g6Ca_UjOrs
さて、そんな中、絵本『えんとつ町のプペル』が、おかげ様で増刷に増刷を重ねて、なんと53刷(ずり)になりまして、発行部数は50万部を突破しました。
作り手として、作品が届くことほど嬉しいことはなく、それもこれも皆様のおかげです。
本当にありがとうございます。
さて。
その絵本『えんとつ町のプペル』ですが、今回の映画公開を記念して、映画バージョンのカバー表紙を巻いた絵本『えんとつ町のプペル』を販売することが決まりました。
映画のメインビジュアルをあしらった表紙になっておりまして、裏表紙には映画のシーンがいくつか入っているのと、あと、声優さんの名前も入っています。
スタッフと話したのは、「今しか出せない(今しか手に入れられない)絵本を出そう」ということで、裏表紙に声優さんの名前が入っている絵本って、こんな時しか販売できないので、かえって希少価値が高いかなぁと思い、今回のデザインに至りました。
10年後とか、20年後とかに、絵本の裏表紙にある声優さんの名前を見たら、「ああ、そういえば、この年は映画を公開したなぁ」と思えるじゃないですか?
そういう体験が共有できるのって、同じ時代を生きた人の特権だなぁと思って、おもくそ映画に振ったデザインにしました。
で、「今回、この映画バージョンの絵本『えんとつ町のプペル』をどこで販売するのか?」というのが今日の本題になるのですが、ぶっちゃけ、こんな話をして、最後に自社の販売リンクを貼っておけば、そこそこ買っていただけると思うんです。
でも、それだと自分達だけが利益を享受することになってしまう。
僕は「一人勝ち」みたいなものには一切興味がなくて、そんなことよりも、普段、応援してくださっている本屋さんに恩返しといいましょうか、この機会に応援したくて、今回の映画バージョンの表紙の『えんとつ町のプペル』はネット販売を辞めて、本屋さんのみでの販売とさせていただくことに決めました。
やっぱり、今回の映画化にしたって、そもそもポップを作って下さったり、それこそ絵本を探している人に、売り場まで案内してくださったり、本屋さんが、そういったことをしてくださったおかげ(その積み重ね)でしかないので、もう全力で本屋さんを応援します。
目的は「本屋さんを応援すること」なので、それこそ本屋さんのオンラインショップで販売されるのはオッケーで、僕自身、そういう本屋さんを見つけ次第、自分のSNSでご紹介させていただきます。
とにもかくにも、映画公開期間中しか販売しない映画バージョンの絵本『えんとつ町のプペル』をお求めの方は、是非、地元の本屋さんまで足を運んでみてください。
その際、『えんとつ町のプペル』以外に、「おや、なんか、この本も面白そうだぞ」というのがあれば、手にとっていただけると嬉しいです。
今年はコロナでオフラインのお店はどこも大変な思いをされたと思うので、微力ながら、こういった形で後押しさせていただきます。
一つ皆様にお願いしたいのは、本屋さんで映画バージョンの絵本『えんとつ町のプペル』を見つけたら、『♯えんとつ町のプペル』を付けて、「どこどこの本屋さんで、映画バージョンのプペルが売ってたよ〜」とツイートしていただけると、僕がそのツイートをシェアして、本屋さんの宣伝に繋げられるので、超絶嬉しいです。
何卒、ご協力よろしくお願いします。
西野亮廣(キングコング)
▼西野亮廣の最新のエンタメビジネスに関する記事(1記事=2000~3000文字)が毎朝読めるのはオンラインサロン(ほぼメルマガ)はコチラ↓
https://salon.jp/nishino
▼Instagram版はコチラ↓
https://nishino73.thebase.in/items/25497065
━━━
2020年12月25日公開!
映画『えんとつ町のプペル』
▼オンラインムビチケ(特典付き)の購入はこちら↓
https://mvtk.jp/Film/070395
[Picture book in a town ′′ has breached 50 million parts! The reason why xin nishino supports the bookstore]
It's been 2 months until the release of the movie ′′ a town ′′ and the production is also in the middle of the day, and at the same time, it's been announced that and the information has been announced.
The inside story is coming soon (around Halloween), do you have a little bigger information, do you have a work, and I will announce that kind of thing.
This is a work of Hyde, who was in charge of the opening theme song this time.
Anyway," I'm doing entertainment ~" and there's no doubt that everyone is going to be bright, so please look forward to it.
https://youtu.be/1g6Ca_UjOrs
Well, in such a way, the picture book ′′ a no-Cho ′′ has been reprinted to the printing, and it has become a 53-Printing, and the number of issues has breached 50 million parts.
As a making hand, it's not as happy as the work arrives, and it's also thanks to all of you.
Thank you so much.
Well.
The Picture book ′′ a in the town ′′ but in commemoration of the release of the movie this time, it has been decided to sell a picture book ′′ a no-Persie ′′ that wrapped the cover cover of the movie version.
It's on the cover of the main visual of the movie, and there are some movie scenes on the back cover, and the name of the voice actor is also in it.
I talked to the staff," I can only get it now (I can only get it now) I'm going to get a picture book," so I'm going to have a picture book that has the name of the voice actor on the back cover, and I can only sell it at this time No, so I thought it was a rare value, and I came to the design of this time.
10 years later, 20 years later, when I saw the name of the voice actor on the back paper of the picture book," oh, when I think about it, I don't think I've published a movie this year," Huh?
I made a design that I shook into a movie when I thought that I was able to share that kind of experience, and it was the privilege of the person who lived the same era.
So," this time, where do you sell this movie version of the picture book ′′ a in town?" it's going to be the chase of the day, but I'm going to talk about this, and I'm going to go to the middle of the day, and I'm going If you put on your own sales link, you'll be able to buy a lot of them.
But that's why we only enjoy the profit.
I'm not interested in anything like ′′ one win ′′ and I'm going to give back to the bookstore that I usually support you, and I want to cheer you up on this opportunity, and this time The Cover of the movie version of ′′ a no-Cho ′′ has decided to quit online sales and sell it only at the bookstore.
As expected, I made a movie this time, and I was able to make a pop in the first place, and it was a picture book, and I was able to show you to the department, and the bookstore did such a thing (that stack) I'm going to support the bookstore with all my power.
The purpose is ′′ to support the bookstore so it's okay to be sold at the bookstore's online shop, and as soon as I find that kind of bookstore, I will introduce you on my social media.
If you are looking for a picture book of the movie version that is only sold during the movie release period, please try to carry your feet at the local bookstore.
At that time, I would be happy if you could get it if you have a ′′ well, this book looks interesting too," besides ′′ a town,"
This year, I think that the offline shop in Corona has been a lot of trouble, so I'm going to support you in this form while I'm in the middle of the day.
I want to ask everyone, if you find a picture book of the movie version of the movie version ′′ a town," put on," ♯ a town," where is the bookstore? So, I'm super happy that I can share the tweet and connect it to the bookstore's promotion if you can tweet that the movie version of-was sold ~"
Thank you for your cooperation and cooperation.
Ryo Nishino (King Kong)
▼ an article about the latest entertainment business of ryo nishino (1 articles = 2000 to 3000 characters) can be read every morning online salon (almost mail magazine) is here ↓
https://salon.jp/nishino
▼ Instagram version is here ↓
https://nishino73.thebase.in/items/25497065
━━━
Released on December 25, 2020!
The movie in a town ′′
▼ Buy Online Bangabandhu (with perks) here ↓
https://mvtk.jp/Film/070395Translated