=================================
「〜することにした」や「〜することになった」を自然な英語で言うなら・・・
=================================
日本語の表現をそのまま英語に訳そうとすると、どう言ったらよいのかわからない・・・という悩みはよくあることですが、「〜することにした」や「〜することになった」という表現もそのうちの一つかと思います。しかし、正しい文法に沿って直訳しようとするから混乱するだけで、実は非常に簡単に表現できちゃうんです!
--------------------------------------------------
1) I decided to _____.
→「私は〜をすることにした」
--------------------------------------------------
「〜をすることにした」=「〜をすることに決めた」と捉えることで成り立つ表現で、日本語の「〜をすることにした」を英語に翻訳するのに最も自然な言い方でしょう。主語は“I”だけでなく“You/He/She/They/We”でもいいのですが、(何かをすることを)決めるのは主語にくる人であるということがポイントです。「転職をすることにしました」は「I decided to switch jobs.」と表します。
<例文>
I decided to go back to school.
(私は大学に戻ることにしました。)
She decided to quit her job and move to Australia for a few years.
(彼女は仕事を辞めてオーストラリアに引っ越し、向こうで数年間住むことにしました。)
We decided to put our son in an international school.
(息子をインターナショナルスクールに入れることにしました。)
--------------------------------------------------
2) I ended up _____.
→「私は結局〜をすることにした」
--------------------------------------------------
“end up”は「結局〜になる」や「最後には~で終わる」など、最終的に行き着いた結果を表します。例えば、ロスで公共の交通機関を使うかレンタカーをするか迷ったが、結局レンターカーをすることにしたと言いたい場合は「I ended up renting a car.」と言います。
✔使い方:「I ended up」+「動詞ing」
<例文>
Because I sprained my ankle, I ended up not running the marathon.
(足首を捻挫したので、結局マラソンは走らないことにしました。)
He ended up buying a used car.
(彼は結局中古車を買うことにした。)
What did you end up doing?
(結局、何することにしたの?)
--------------------------------------------------
3) I'm _____.
→「〜することになった」
--------------------------------------------------
「〜することになった」を「It has been decided that _____」と表現している日本人をよく見かけます。決して間違いではないのですが、日常会話でそのように表現するのは堅苦しくちょっと不自然です。日本語では「〜することになった」と表現するような場合でも、英語にするならシンプルに「〜をします」と言うほうが自然です。例えば、日本語では「結婚することになりました」の場合でも、英語では「I'm getting married」と言います。
✔基本的に自分の決断ではなく外的要因で「〜することになった」を表す。
<例文>
I'm going back home for good in September.
(9月に帰国することになりました。)
I'm going to be in charge of software development starting next month.
(来月からソフトウェア開発を担当することになりました。)
We are going to release a new app.
(新しいアプリをリリースすることになりました。)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=11195
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有9部Youtube影片,追蹤數超過2,490的網紅Bawnsai,也在其Youtube影片中提到,I went to Taipei kids amusement park with babyhsu888 and had a great time!! Check out the shenanigans we pulled there :^) Live streamed on my twitch ...
「used car australia」的推薦目錄:
- 關於used car australia 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
- 關於used car australia 在 Facebook 的精選貼文
- 關於used car australia 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
- 關於used car australia 在 Bawnsai Youtube 的最佳貼文
- 關於used car australia 在 Bawnsai Youtube 的精選貼文
- 關於used car australia 在 一二三渡辺 Youtube 的最佳貼文
- 關於used car australia 在 New Australian online platform promises cheap deals on used ... 的評價
- 關於used car australia 在 Cars for sale in Sydney, Australia | Facebook Marketplace 的評價
used car australia 在 Facebook 的精選貼文
Fueled by the highly contagious #Delta variant and low vaccination rates, a #Covid19 horror story is unfolding across #Asia.
In #Thailand, doctors treating patients in car parks and old train cars. Meanwhile, doctors in #Myanmar in hiding as cases spike. The #Delta variant is also confounding nations used to seeing suppression tactics work like #China, #Australia, and #Vietnam.
Here's the latest from across the region, where record numbers of people are getting infected every day.
used car australia 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
「〜することにした」や「〜することになった」を自然な英語で言うなら・・・
=================================
日本語の表現をそのまま英語に訳そうとすると、どう言ったらよいのかわからない・・・という悩みはよくあることですが、「〜することにした」や「〜することになった」という表現もそのうちの一つかと思います。しかし、正しい文法に沿って直訳しようとするから混乱するだけで、実は非常に簡単に表現できちゃうんです!
--------------------------------------------------
1) I decided to _____.
→「私は〜をすることにした」
--------------------------------------------------
「〜をすることにした」=「〜をすることに決めた」と捉えることで成り立つ表現で、日本語の「〜をすることにした」を英語に翻訳するのに最も自然な言い方でしょう。主語は“I”だけでなく“You/He/She/They/We”でもいいのですが、(何かをすることを)決めるのは主語にくる人であるということがポイントです。「転職をすることにしました」は「I decided to switch jobs.」と表します。
<例文>
I decided to go back to school.
(私は大学に戻ることにしました。)
She decided to quit her job and move to Australia for a few years.
(彼女は仕事を辞めてオーストラリアに引っ越し、向こうで数年間住むことにしました。)
We decided to put our son in an international school.
(息子をインターナショナルスクールに入れることにしました。)
--------------------------------------------------
2) I ended up _____.
→「私は結局〜をすることにした」
--------------------------------------------------
“end up”は「結局〜になる」や「最後には~で終わる」など、最終的に行き着いた結果を表します。例えば、ロスで公共の交通機関を使うかレンタカーをするか迷ったが、結局レンターカーをすることにしたと言いたい場合は「I ended up renting a car.」と言います。
✔使い方:「I ended up」+「動詞ing」
<例文>
Because I sprained my ankle, I ended up not running the marathon.
(足首を捻挫したので、結局マラソンは走らないことにしました。)
He ended up buying a used car.
(彼は結局中古車を買うことにした。)
What did you end up doing?
(結局、何することにしたの?)
--------------------------------------------------
3) I'm _____.
→「〜することになった」
--------------------------------------------------
「〜することになった」を「It has been decided that _____」と表現している日本人をよく見かけます。決して間違いではないのですが、日常会話でそのように表現するのは堅苦しくちょっと不自然です。日本語では「〜することになった」と表現するような場合でも、英語にするならシンプルに「〜をします」と言うほうが自然です。例えば、日本語では「結婚することになりました」の場合でも、英語では「I'm getting married」と言います。
✔基本的に自分の決断ではなく外的要因で「〜することになった」を表す。
<例文>
I'm going back home for good in September.
(9月に帰国することになりました。)
I'm going to be in charge of software development starting next month.
(来月からソフトウェア開発を担当することになりました。)
We are going to release a new app.
(新しいアプリをリリースすることになりました。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
used car australia 在 Bawnsai Youtube 的最佳貼文
I went to Taipei kids amusement park with babyhsu888 and had a great time!! Check out the shenanigans we pulled there :^)
Live streamed on my twitch channel at http://twitch.tv/bawnsai on 16th July 2020!!
Please like, comment and subscribe!
Join us on Twitch to watch my IRL travel streams live!!
► Twitch: https://twitch.tv/bawnsai
► Twitter: https://twitter.com/bawnsai
► Instagram: https://instagram.com/bawnsai
► Travel Instagram: https://instagram.com/bawnsaitravels
► TikTok: https://tiktok.com/@bawnss
► Discord: https://discord.gg/bawnsai
Amazon affiliate links:
USA - https://amzn.to/2Ou0d1P
Canada - https://amzn.to/3s2bFzk
Australia - https://amzn.to/3mqtbMo
UK - https://amzn.to/3uyldnA
Germany - https://amzn.to/3CwOjID
As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases :)
Music used:
Sunflower by Roa Music | https://soundcloud.com/roa_music1031
Music promoted by https://www.free-stock-music.com
Creative Commons Attribution 3.0 Unported License
https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.en_US
Track: ROY KNOX - Lost In Sound
Music Provided By: Magic Records
Listen To The Original: https://youtu.be/bafd5CsNk0M
Fanlink: https://fanlink.to/lis
used car australia 在 Bawnsai Youtube 的精選貼文
PEPEJAM :^)
All footage was live streamed on my twitch channel at twitch.tv/bawnsai
Please like, comment and subscribe!
Join us on Twitch to watch my IRL travel streams live!!
► Twitch: https://twitch.tv/bawnsai
► Twitter: https://twitter.com/bawnsai
► Instagram: https://instagram.com/bawnsai
► Travel Instagram: https://instagram.com/bawnsaitravels
► TikTok: https://tiktok.com/@bawnss
► Discord: https://discord.gg/bawnsai
Amazon affiliate links:
USA - https://amzn.to/2Ou0d1P
Canada - https://amzn.to/3s2bFzk
Australia - https://amzn.to/3mqtbMo
UK - https://amzn.to/3uyldnA
Germany - https://amzn.to/3CwOjID
As an Amazon Associate I earn from qualifying purchases :)
Music used:
BATTLESHIP by Luna Wave
used car australia 在 一二三渡辺 Youtube 的最佳貼文
By car before having come to return from Wakayama about the touring
うしろには、ハーレーダビットソン Harley-Davidson 883に乗る不思議ちゃんが・・・
Moreover, it comes to play.
HONDA and CBR1000RR (double are that doesn't Shebearl it) are four parallel cylinders of the CBR series that sales 1 and have been done as a succession car of CBR954RR of Honda Motor Co., Ltd. since March 31, 2004, and motorcycles of displacement 998cc. The model for export is a concept from which a pet name of Fireblade (fire braid) is given.
It was assumed the style that the concept was a location of sisters car of the replica of works machine RC211V of HRC and CBR600RR, the unit professional link used with RCV and CBR600RR was adopted in the chassis, and the style also looks like RCV and CBR600RR. Moreover, the electronically controlled steering wheel damper and HESD(Honda Electric Steering Damper) were additionally adopted for the first time as a car on the market in the world.
Pet..name..pet..name..series..founder..development..person in charge..Baba..chief researcher..HONDA..retirement age..leave the office..this..model..development..take charge of..chief researcher..in place of..Baba..chief researcher..take charge of..distinguish.
2004- 2005 type
It announces as a succession model of CBR954RR in 2004. As the main change
point
* It changes to a design near CBR600RR previously announced.
o It changes to a right and left, independent light arrangement as well as CBR600RR. (Only one side lights both sides in a lighting high beam at a low beam. )
o It changes from a usual right putting out to the muffler of a central putting out as well as CBR600RR.
o Swing arm & suspension of the unit professional link method is adopted following CBR600RR. Pipottoresfram is abolished along with it.
* Adoption 2 of steering damper (HESD) of electronically controlled method
jointly developed with KYB
* The radial mount caliper made by Tokiko is adopted for the reception desk brake (A rear brake adopts the caliper of NISSIN KOGYO as usual).
* An increase in great weight (It is 177kg in 170kg→181kg.2006 year's restyling in the
dry weight of a domestic specification).
The hazard lamp was equipped normally as the minor restyling, and the same to RC211V color of Repsolhonda that was the MotoGP works team was put on the market as a limited model with a new color in 2005. Difference of three (* A limited model works color is sold as one of the color variations about the export specification in Japan) each country specification.
European specification (specification of ED(European Direct Sales) EU), and it is and ..North America specification (.. ..separation.. in three of domestic specifications sold USA・AUS (Australia) and in Japan according to country for export rough division though there are various differences. It has a pet name of Fireblade, the change and the serial numbers on the body of the color pattern exist the export specification compared with a domestic specification, and there is a difference of the change etc. in VIN. When the vehicle of the export specification is reimported and it uses it in Japan, the adjustment and the fuel such as optical axes of the headlight should use the high octane gasoline. European specification
* Maximum output 172ps/max torque 11.7kg・m.
* It is when the output is being limited by the sales country like a French
specification and a German specification, etc.
* The equipment of the headlight turning off switch (Non-equip it with the ED
specification).
* It equips it with the catalyzer.
North America specification
* Enlargement of winker and equipment of side reflector.
* Mile mark of speed meter.
* Non-equipment of theft control device immobilizer and HISS. (* It is equipped with
the AUS specification. )
* Non-equipment of catalyzer.
It is said that the output is increased more than the ED specification in about 6ps, and is lightened weight about 2kg by the catalyzer non-equipment though making public is not formally done.
* There is a case where the catalyzer is installed also in North America in a part of
district (California state).
ライダーズカフェMACHⅢ
http://www.kurocco.com/cgi-bin/mach3/
used car australia 在 Cars for sale in Sydney, Australia | Facebook Marketplace 的推薦與評價
New and used Cars for sale in Sydney, Australia on Facebook Marketplace. Find great deals and sell your items for free. ... <看更多>
used car australia 在 New Australian online platform promises cheap deals on used ... 的推薦與評價
Changing pandemic travel patterns have seen a boom in used car sales and prices up nearly 30% in a year.A new online service offers to take ... ... <看更多>