0519紐約時報
*【Covid-19實時更新】
德州州長Greg Abbott宣佈禁止要求民眾戴口罩。Greg Abbott宣佈的行政命令將從星期五開始禁止縣、市、公共衛生當局和地方政府官員要人們戴口罩,違反者將被罰款1000美元。
#mergent BioSolutions的創始人兼執行董事長Fuad El-Hibri出席眾議院小組委員會的會議,解釋該公司的巴爾的摩工廠如何毀壞數百萬劑冠狀病毒疫苗,同時受到立法者的質詢,他過去花了兩百萬政治獻金進行政治遊說。
#波蘭,酒吧和餐館在關閉數月後,於週六重新開放;在英國,室內用餐於週一恢復,週末有20,000名球迷參加了一場足球比賽;在法國,咖啡館露台以及電影院和劇院將於週三重新開放,而義大利則將夜間宵禁時間從晚上10點調整至晚上11點。隨著各國政府為應對冠狀病毒病例減少而取消一些限制,以及疫苗接種正在加快速度,本週整個歐洲又恢復了部分常態。
#美國已承諾向其他國家/地區提供8000萬劑疫苗。專家說,這遠遠不夠。
#德州,印第安納州和奧克拉荷馬州考慮退出與聯邦大流行相關的失業救濟金補助方案。
#澳門延長部分旅客入境隔離期,最多35天。為防止變異毒株傳入,當地官員表示,在來自菲律賓、巴基斯坦、印度、尼泊爾和巴西的入境人員中,新冠抗體檢測呈陽性的旅客(這意味著他們近期曾被感染過),隔離期將從28天延長至35天。
#印度新報告的病例下降以及醫院數週來首次出現空床情況,測試中的陽性率也下降了。新德里政府表示,陽性率為8.4%,是自4月9日以來的最低水準,當時為7.8%。新德里正顯示出從最嚴重的第二次冠狀病毒浪潮中復原的跡象。但農村地區嚴重,這些地方的真正破壞程度難以估量。
https://www.nytimes.com/live/2021/05/18/world/covid-vaccine-coronavirus-mask#macau-will-require-some-travelers-to-quarantine-for-over-a-month
*【印度的醫護人員面對的是危險及“令人傷心的決定”】
印度疫情衝擊醫生群體:該國已有超過1000名醫生和不計其數的醫務工作人員感染新冠後死亡。在有限的資源面前,仍然在崗的醫護人員疲倦不堪:他們需要頻繁面對生死抉擇帶來的精神壓力,同時承受來自病人家屬的恐嚇與暴力。隨著疫情從大城市向農村蔓延,醫護人員的短缺更加令人擔憂。
https://www.nytimes.com/2021/05/18/world/asia/india-covid-doctors-medical-workers.html
*【疫情期間,外籍家傭在香港被歧視】
政府以公共衛生安全為由,對這一群體實施有別其他人的政策,如強制其進行病毒檢測和接種疫苗等;與此同時,香港社會也充斥著對外籍家傭的不公待遇。但在實際資料中,外籍家庭傭工的感染率並不高。
https://www.nytimes.com/2021/05/18/world/asia/hong-kong-domestic-worker-discrimination.html
*【民調發現83%的日本人不願舉辦東京奧運會】
這一數字比4月展開的調查高出14個百分點,據信東京醫療從業者協會也希望取消奧運會。距離奧運舉辦的時間僅有兩個月,當前日本疫情形勢仍然嚴峻。
https://www.nytimes.com/2021/05/18/world/asia/covid-japan-olympics-poll.html
*【美眾議院通過反亞裔仇恨犯罪法案,等待拜登簽署】
這項意在加強聯邦政府對亞裔遭受攻擊應對的法案以364票贊成、62票反對的結果獲得通過,相關舉措將包括在司法部設立審查仇恨犯罪的專門職位,擴大舉報途徑,並培訓警員識別仇恨犯罪等。拜登此前曾承諾將迅速簽署該法案。
https://www.nytimes.com/2021/05/18/us/house-anti-asian-hate-crimes-biden.html
*【美國考慮投資1200億美元支援科學創新,抗衡中國崛起】
這項《無盡前沿法案》(Endless Frontier Act)旨在對美國新興科學和製造業的研發進行投資。疫情暴發以來,兩黨對中國扼制關鍵供應鏈的擔憂日益加劇。預計參議院本月將舉行一場投票,批准該法案以及一批與中國有關的法案。
https://www.nytimes.com/2021/05/18/us/politics/senate-china-science.html
*【共和黨領導人推翻調查調查1月6日國會暴動事件的獨立調查委員會】
國會眾院國土安全委員會原擬提出草案,要求國會成立一個獨立調查委員會,調查1月6日國會暴動事件,但在宣布達成協議的一刻,眾院少數黨領袖麥卡錫周二呼籲黨員一致投下反對票。
https://www.nytimes.com/2021/05/18/us/politics/capitol-riot-commission.html
*【加蕯民眾面臨無生活用水及藥品短缺的問題】
連日轟炸之下,加蕯面臨人道主義災難。淨水短缺,污水在街上奔流,垃圾四處堆積,唯一一個處理新冠病毒檢測的實驗室被炸毀,藥品告急,加蕯200萬居民幾乎人人都受到影響。在憤怒和不滿的推動下,以色列、約旦河西岸及加蕯地帶的巴勒斯坦人週二均舉行了罷工,世界各地的阿拉伯人都在利用社群媒體發聲。
https://www.nytimes.com/2021/05/18/world/middleeast/gaza-humanitarian-disaster.html
*【外交斡旋緊急展開,巴以衝突或將走向緩和】
據一名參與談判的人士透露,有跡象表明,以色列和哈馬斯可能正在朝著停火的方向發展,埃及和聯合國正在努力使該地區“恢復平靜”。與此同時,歐盟各國外長呼籲立即停火。聯合國正在向美國施壓,敦促其放棄偏袒以色列。
https://www.nytimes.com/live/2021/05/18/world/israel-gaza-updates#there-have-been-quiet-but-potentially-promising-talks-about-halting-the-conflict
*【巴以暴力衝突進入第二周:你應該知道的六件事】
隨著平民傷亡人數的增加,衝突使以色列社會兩極化,世界也陷入空前的分化,在以色列和佔領區內激起比以往任何時候都更劇烈的動盪。本文梳理了衝突的原因及時間線、雙方的武力對比及政治局勢。
https://cn.nytimes.com/world/20210518/israel-gaza-what-we-know/
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過12萬的網紅王炳忠,也在其Youtube影片中提到,🔥支付寶打賞:13581883245 🔥王炳忠今日頭條:搜索「王炳忠台灣」 🔥王炳忠臉書粉專:https://www.facebook.com/bingzhong.wang ♦♦♦ With Inferiority and Arrogance, Taiwan is Made of “Glass” 自...
anti humanitarian 在 InkSundae Facebook 的最佳解答
2021 月曆義賣
把這一年畫的圖整理了一下,製作了這本月曆
希望大家”保持希望、保持信念”啊
10本月曆 100% 收入已預先捐給 612人道支援基金 612 Humanitarian Relief Fund
支援反送中運動中被捕者的法律開支
- A5 (148 x 210mm)
- 180g防水噴墨紙,6色印表機列印
* 僅在官網發售*
https://inksd.co/2021calendar
Calendar 2021 for Fundraising
Gathered the works in the past year
Let’s “Have Hope. Have Faith”
100% income of 10 calendars was donated to 612 Humanitarian Relief Fund in advance, to support the legal expenses of arrestees in Anti-extradition movement.
- A5 (148 x 210mm)
- 180g Waterproof Inkjet paper, printed with 6-colour printer
* Available at inksundae.com only *
https://inksd.co/2021calendar
#hongkong #standwithhongkong
#inksundae #procreate #sketch #sketches #art #artist #instaartist #artistsoninstagram #illustration #illustrations #illustrator #illustratorsoninstagram #editorialillustration #drawing #drawings #draw #doodle #doodles #doodling #doodleart #doodlelove #イラスト #イラストレーター #일러스트
anti humanitarian 在 李怡 Facebook 的精選貼文
If we are not retained, we stay (Lee Yee)
During the few days around July 1 that the Hong Kong version of National Security Law took effect, the city reached its nadir. The pro-communist made an extremely menacing rendition of the law and its articles. When the public was still digesting the law on the day it was promulgated, the police put it into practice. On June 28, Wang Dan, an activist in the 1989 Tiananmen Square protests, said in his Facebook post that information from Beijing revealed Jimmy Lai and Joshua Wong would be apprehended upon the National Security Law becoming effective on July 1, though extradition to China was unknown. Meanwhile, no sooner had Anson Chen told the media her decision to quit her political endeavor than Chinese state media posed an intimidating query: “Can the bane of Hong Kong shirk the penalty with just a few words ‘quit political endeavour’?” as well as wantonly disseminating the tidings: “ The head of the Hong Kong independence gang absconds in fear of the ‘National Security Law for Hong Kong’”. What’s more, after the UK declared citizenship offer to BNO passport holders in Hong Kong, Global Times Chief Editor Hu Xijin said “the Chief Secretary would ban them from leaving Hong Kong”. Worse still, Hong Kong people worried that their lives would be shattered by the U.S.’s sanction to decouple HKD from USD, be it hearsay.
While living in fear, quite some Hong Kong people are changing HKD into USD, fleeing from the city right away or busy rustling up whatever they can for emigration. However, the primaries of the democrats on Sunday still drew in long queues of 610,000 citizens, who were fearless of the machete dangling over their heads, sprawling all over the place in the city. The results showed that localists and amateur participants triumphed lopsidedly, suggesting that support for valiant protests prevails among the pro-democracy electorate despite the terrifying National Security Law.
The UK, the U.S., Australia and Taiwan have pledged humanitarian assistance to Hong Kong people horrified at the National Security Law. Be that as it may, some Hong Kong people are still worried that the SAR government will ban BNO passport holders from leaving the city, or request civil servants to relinquish their BNO passports.
The author of Radio Free Asia’s “Late night talk about Zhongnanhai” indicates in his latest article that the Chinese and Hong Kong government do not care about Hong Kong people making off abroad, but wring their hands in agitation that with the terrifying National Security Law implemented, Hong Kong people stay put.
He cited the 2005 speech by Yan Xuetong, senior researcher at the Council of State Security of the People's Republic of China, about the Anti-secession Law: “When we talk about the integrality of sovereignty and territory, we refer to Taiwan as a piece of land, not Taiwanese, so the Anti-secession Law dismisses the separation of this piece of land, not the independence of Taiwanese. We do not object to the right of Taiwanese to casting off their Chinese identity. However, since Taiwan is an inseparable part of China, we have the right to deny Taiwanese request for establishing a country on our land“. His remarks were summarized as a policy of “retaining the island not the people” towards Taiwan.
The contemplation of the “retaining the island not the people” policy is on the same line with “retaining Hong Kong not the people”. In light of the scale of the anti-extradition bill movement last year, even the dumbest know that it is hardly possible to brainwash Hong Kong people or turn them into patriots. That being the case, maybe the harshness of the National Security Law and the hastiness of its legislative procedure are aimed at creating vibes of awe and shock. Offers of paths to citizenships from the West to Hong Kong people are probably what the Chinese Communist Party is glad to see, in spite of verbal objection that is part of its vanity project. In fact, it eagerly looks forward to the unpatriotic running away from the city, nothing loath. Zhao Lijian, the official spokesperson for the Ministry of Foreign Affairs, expressed the idea alternatively: “The entrance and exit are always open in China.” It means emigration is totally at Hong Kong people’s discretion and taking them in at foreign countries’ own sweet will.
China is never wanting in people. With a mass exodus of Hong Kong people, China is able to make an overall replacement of Hong Kong’s citizens by mainlanders that are used to living under a despotism.
A month ago, Deutsche Welle asked Joshua Wong in an interview: Why do protests continue while quite a number of Hong Kong people said Hong Kong and “one country, two systems” is already dead? Wong answered: The Hong Kong with which we were acquainted has been dead for long while ‘one country, two systems” exists in name only. That said, hiding out in a foreign country is not the way to resolve the problem. When the extradition amendment bill was tabled last year, people deliberated about emigration and hiding out in a foreign country as well. Yet, in the end, everybody strived for a favourable turn. After the severe test in the past year, protest has become part of Hong Kongers’ DNA.
Joshua Wong said a lot of people are more valiant than him. From the remarks of the participants in the primaries and the high voter turnout, Hong Kongers are not overawed at all. The menacing policy of replacing Hong Kongers with mainlanders is doomed to failure. While Hong Kongers are aware of the fact that after surrender comes suppression, the powerful authoritarian ought to be aware of the fact that after intimidation and violence comes not fleeing and a bunch of abjectly obedient citizens, but continual protests in diversified forms.
What can the powerful authoritarian do to a stack of people who could not be beaten to death, nor overwhelmed, and now cannot be scared away?
anti humanitarian 在 王炳忠 Youtube 的精選貼文
🔥支付寶打賞:13581883245
🔥王炳忠今日頭條:搜索「王炳忠台灣」
🔥王炳忠臉書粉專:https://www.facebook.com/bingzhong.wang
♦♦♦
With Inferiority and Arrogance, Taiwan is Made of “Glass”
自卑又自大 台灣的「玻璃心」
Catherine Chang(張雅琴), the Era News anchorwoman in Taiwan, said, “Taiwan is not made of plastic.”
However, I’m not sure whether she’s wrong or right.
The only thing I can assure you is Taiwan’s made of “glass.”
What I mean is that there’re so many snowflakes all over the island.
張雅琴說:「台灣不是塑膠做的。」
到底是不是?我不知道。
我只知道台灣是「玻璃」做的。
因為這座島上有太多「玻璃心」的人。
There is no need to say anymore about the fact that there’s been racist campaign against Dr. Tedros, the director-general of the World Health Organization.
Now let’s think further about the motive of these attacks.
Since Dr. Tedros had never blamed Taiwan before he accused Taiwan of racism, what kind of hatred triggered the attaks?
What really irritated Taiwan’s people was he praised mainland China’s accomplishment in combating the epidemic.
Yes. Only for that.
毋須多言,來自台灣對世貿總幹事譚德塞的種族歧視攻擊真實存在。
但到底這些攻擊的動機是什麼?
在譚德塞指控台灣對他霸凌之前,他從未責怪過台灣任何事。
真正惹怒台灣人的,其實無非是他讚美大陸的防疫成就。
說穿了,就是這樣!
That is why I claim that Taiwan is made of “glass.”
There’re so many snowflakes who hide their inferiority with great arrogance. Actually, their hearts are too fragile to face mainland China’s progress today.
They cannot accept any good about mainland China.
Understanding that, we can ignore their allegations against Dr. Tedros, such as neglecting the severity of the disease or preventing Taiwan’s participation in WHO, for they’re all excuses or even lies in fact.
因此,我說台灣是「玻璃」做的。
有太多「玻璃心」的人用自大掩飾自卑。
他們的心脆弱到無法面對今日大陸的成就。
他們幾乎不能接受任何大陸的好。
當你了解了他們這種自卑和自大的情結,
你便可以無視他們對譚德塞的指控,
諸如他疏於防疫、阻擋台灣參與WHO等......
其實就只是他們包裝「玻璃心」的藉口,
或甚至根本就是謊言。
Because of complex of inferiority and arrogance, Taiwan society legitimizes its racist campaign against Dr. Tedros.
As racial discrimination is considered anti-humanitarian universally, I feel quite ashamed of that.
Nevertheless, I believe I am not alone, for that which is morally wrong can never be politically right.
因為這種自卑與自大的糾結,
台灣社會竟可以合理化對譚德塞的種族霸凌。
當全世界早已認定種族霸凌違反人道,
我實在為此感到羞恥!
但無論如何,
我相信我並不孤獨,
因為任何道德失格的事情,
永遠不能夠政治正確!
anti humanitarian 在 王炳忠 Youtube 的最讚貼文
🔥支付寶打賞:13581883245
🔥王炳忠今日頭條:搜索「王炳忠台灣」
🔥王炳忠臉書粉專:https://www.facebook.com/bingzhong.wang
♦♦♦
Dear international friends, I’m Wang Ping Chung, the spokesperson for one of Taiwan’s political parties named New Party. Hearing on the WHO leader’s accusations of racist campaign from Taiwan, some of Taiwan’s politicians and overseas students denied his allegation and demanded for his apology. However, I think we must be honest.
親愛的國際友人,我是台灣新黨發言人王炳忠。在聽到世衛組織總幹事譚德塞控訴來自台灣的種族歧視攻擊後,一些台灣的政客和留學生否認他的指控,並且要求他道歉。然而,我想我們應該要說真話。
Actually, there have been various attacks on Dr. Tedros from Taiwan’s netizens, especially racism abuse in insulting words like “negro,” “Chinese pig,” and “CCP’s dog.” Dr. Tedros never said Taiwan’s government organized racist campaign against him directly, but he claimed that Taiwan’s Foreign Ministry knew the campaign and did nothing to disassociate themselves.
事實上,確實有各種對譚德塞的攻擊(來自台灣),尤其是利用各種侮辱性字眼的種族歧視,像是「黑鬼」、「中國豬」、「共產黨的狗」。譚德塞從未說是台灣官方直接組織這些霸凌,但他說台灣外務部門明明知道這些攻擊,卻不做任何切割。
It’s quiet difficult to understand how Taiwan’s government and society can permit and even encourage the racist campaign against the WHO leader, and keep pushing Taiwan to join WHO or WHA simultaneously. There’s also no reason why Taiwan’s government denies WHO’s demand, insisting on calling the disease “Wuhan virus” instead of “coronavirus,” and still calls for its membership of WHO.
我們很難理解,何以台灣的官方及社會,竟可以允許甚至鼓勵這種對世衛組織負責人的攻擊,並同時繼續爭取台灣參加世衛組織或世界衛生大會。我們也想不出理由,何以台灣官方拒絕世衛的規定,堅持以「武漢肺炎」稱呼「新冠病毒」,又同時要求加入世衛組織的資格。
Last year, the fact was found that Taiwan’s ruling party, DPP, had been hiring organized cyber warriors to attack their opponents and insult anyone they dislike, resulting in a Taiwan’s diplomat’s suicide. About two months ago, they started the racist campaign against the WHO leader with the same method, bringing this disgusting tactic from Taiwan’s domestic politics to international society.
去年,民進黨長期餵養網軍攻擊對手,肆意侮辱其厭惡對象的事實被揭露,一位台灣外交官員更因此自盡。就在大約兩個月前,他們又用同樣手法開始對世衛組織負責人的霸凌,將原本只在台灣島內搞的惡毒伎倆帶到了國際社會。
Racial discrimination is undoubtedly anti-humanitarian. I feel quiet sorry for the campaign against Dr. Tedros, yet I’m unqualified to apologize to him on behalf of Taiwan. It’s really a shame for anyone from Taiwan who has any sense of justice.
種族歧視無疑是不人道的,我為譚德塞的遭遇感到相當遺憾。可惜我沒資格代表台灣向譚德塞道歉。這對每一個擁有一絲正義感的台灣人來說,絕對都會感到相當恥辱。
anti humanitarian 在 antihumanitarian - Wiktionary 的相關結果
antihumanitarian (comparative more antihumanitarian, superlative most antihumanitarian). Opposing humanitarianism. TranslationsEdit. ... <看更多>
anti humanitarian 在 Humanitarianism - Wikipedia 的相關結果
Humanitarianism is an active belief in the value of human life, whereby humans practice benevolent treatment and provide assistance to other humans to ... ... <看更多>
anti humanitarian 在 Meaning of anti-humanitarian in English - Cambridge Dictionary 的相關結果
anti -humanitarian definition: 1. causing people to suffer very much, rather than trying to improve lives and reduce suffering…. Learn more. ... <看更多>