9.24 於公廣金鐘入圍茶會演唱
🔸 中文字幕高畫質版:https://youtu.be/sur9pugrjVM
🔹英文字幕高畫質版:https://youtu.be/GyAPQEhBp7U
無垢鳥 (改編自客語童謠〈阿啾箭〉)
White Drongo ( Adapted from a Hakka nursery rhyme "Black Drongo" )
作詞改編:徐麗雯 Sub Author : Herb Hsu
作曲改編:蔣韜 Sub Composer : Jiang Tao
演唱:邱舒 Performer : Shu Chiu
文/徐麗雯 By Herb Hsu
〈無垢鳥〉的歌詞係由《維摩詰所說經·方便品》以及客語童謠〈阿啾箭〉所發想而成。
The lyrics are inspired by “The Vimalakirti Sutra” and the Hakka nursery rhyme “Black Drongo”.
阿啾箭為大卷尾的客語稱法,是地域性很強的鳥類,昔常見於農村牛背上;維摩的梵語是清淨、無垢的意思,結合以上二者,故曲名題為〈無垢鳥〉。
A black drongo is a highly territorial bird often seen resting on the back of a cow in the countryside. “Vima” in Sanskrit language means clean and pure, which is why the song is named “White Drongo”.
〈阿啾箭〉這首童謠使用在電影《光的孩子》的劇情關鍵處,藉由不同角色的無伴奏哼唱,前後串連出生命、情感的一脈相承。〈阿啾箭〉的童謠歌詞迴環反覆、直白簡要,指出無父無母的處境、追尋的失落,剛好扣合電影的角色際遇,也與《維摩詰所說經·方便品》的核心精神相呼應。
The Hakka nursery rhyme “Black Drongo” is used in an important part of the film “The Child of Light”. Hummed by different characters without the accompaniment, it expresses how our lives and feelings are interrelated. With the rotatory and straight forward lyrics, we know how it feels when you’ve lost your parents and try to find something but in vain, which is what the protagonist of the film has been through and in accordance with the core of “The Vimalakirti Sutra”.
〈無垢鳥〉歌詞以聚沫、泡、燄、幻、夢、影、浮雲、電等喻,示明無常的諦理;而〈阿啾箭〉童謠則提供了一個生活感的基底;兩者一虛一實,精神層面和現實景況交匯共振,成為了普世無盡的扣問。
A cluster of foam, a bubble, a flame, an illusion, a dream, a shadow, a cloud and lightning in the lyrics show us how transitory life is while the nursery rhyme “Black Drongo” itself describes an ordinary daily routine. The former is unreal while the later is real. When the spirituality meets the reality, endless questions arise ubiquitously.
〈無垢鳥〉是電影《光的孩子》的片尾曲。原初的構想是希望片尾曲能有不斷往前、往前,最後隨風消散的感覺,意圖在影片結束時,以對自然的感知、經文的無常空相,延擴至更超然的識界,並帶給人飛昇、療癒的力量。
“White Drongo” is the ending song of the film “The Child of Light”. The initial conception about ending song is to deliver the feelings of going forward and fading away eventually. We expect that the ending shows the sense to nature and the impermanence of sutra expending to the unlimited ambit, and also provides people the power of inspiration and mind-curing.
影片封面相片 / 楊鈺崑 攝影
but in vain中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳解答
《機動戦士ガンダムUC》
A LETTER
作詞:mpi
作曲:澤野弘之
編曲:澤野弘之
歌:Cyua
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景連結 / Background Album :
https://imgur.com/a/fpZtF
英文歌詞 / English Lyrics :
All my friends have gone away
I need myself to sing this song
But you always passed away
But It seems to be o.k.
All my wish and powers
They would take me to the gate
Should I really find my problem ?
Do I really want to know about ?
I'm writing a letter for me
Is there anything I would say ?
I don't have to throw my life away
Everything goes wrong to turn into the way of life
This could take so long to find the way
All those people cry in vain
Now I see the light in pain
I can find the way of love
You don't have to throw your life away
Everything goes wrong to turn into the way of life
This could take so long to find the way
All those people cry in vain
Now you see the light in pain
Say good bye into the perfect sky
But it's your love can be the real life line
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
我所有的朋友都離開了
唯獨我仍唱著這首歌
但你總是漸行漸遠
不過這看來沒這麼難受
我所有的願望與力量
將引領我到那扇門
我真的明白我的失落嗎?
還是根本不願憶起?
我給我寫了封信
許多早已在不言中
我並沒有放棄我的生活
生活中早已註定滿佈荊棘
這需要許多時間來尋覓出路
那些人無助的哭泣
如今在痛苦中我瞧見了光
引領我找到愛的道路
你也不要輕言放棄
就算生命中早已註定滿佈障礙
這需要許多時間來發現出路
那些人無助的流淚
如今你在痛苦中看見了光
向無暇的天空道別
這一生中,唯有你的愛是千真萬確的
but in vain中文 在 你今天聽了什麼音樂? (第22頁) - Mobile01 的推薦與評價
Mozart K.596 'Sehnsucht nach dem Frühling'(中文或者可以譯成等待 ... In vain I bring her games to pass the time, but she sits on her stool ... <看更多>