「dear不知道名字」的推薦目錄:
- 關於dear不知道名字 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最讚貼文
- 關於dear不知道名字 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於dear不知道名字 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於dear不知道名字 在 [心得] 該如何寫信- 看板AdvEduUK - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於dear不知道名字 在 [請教]英文信書寫時,Dear 後面該加姓氏還是姓名? - Mobile01 的評價
- 關於dear不知道名字 在 網路上關於email寄給兩人開頭-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的評價
- 關於dear不知道名字 在 網路上關於email寄給兩人開頭-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的評價
- 關於dear不知道名字 在 網路上關於email寄給兩人開頭-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的評價
- 關於dear不知道名字 在 [MV韓中字] IU(아이유/李知恩) - Dear Name(이름에게/致姓名) 的評價
dear不知道名字 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
dear不知道名字 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
dear不知道名字 在 [請教]英文信書寫時,Dear 後面該加姓氏還是姓名? - Mobile01 的推薦與評價
所以直接用Dear Bush其實是不太符合美國人的習慣。不過大多數美國人應該是不會計較,由其他們知道寫信的人母語不是英文的話。 ... <看更多>
dear不知道名字 在 網路上關於email寄給兩人開頭-在PTT/MOBILE01/Dcard上的 ... 的推薦與評價
冒號在中文裡常用,英文裡很少見,但這個場合可以用。如果不知道對方的名字,以往美國人多用To whom it may concern,英國人用Dear Sir/Madam,但這兩種用法 . ... <看更多>
dear不知道名字 在 [心得] 該如何寫信- 看板AdvEduUK - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
hello大家好
因為我在愛丁堡台灣社團看到有人再詢問怎麼寫信,
想起當初我也是傻傻的亂稱呼教授,現在比較有經驗了
所以想說來分享一下,我的想法是一切以禮貌為基礎
畢竟禮多人不怪~且我一直覺得英國是注重禮節的國家
(或是只有我們蘇格蘭?)
所以我會特別注意讓自己的信看起來很nice
我以下的想法不一定對,如果錯的話請鄉民指正,或是提供另外一種寫法
謝謝~
---
首先怎麼稱呼教授比較好呢?
我習慣 Dr 姓 或是 Professor 姓
Professor 在這邊的意思是老師,不是教授。
但通常我沒遇過的老師如果還沒到教授等級,
我會用Dr,到的則是Professor
然後熟識的老師直接寫Professor姓 (意思是某某老師)
噢請不要用教授的階級稱呼,在台灣很不禮貌,在英國應該也是
所以請不要稱 Dear Reader +姓 , 或是 Dear Senior Lecturer
接下來老師回應了
老師的回應我習慣看他的署名
如果老師回信是用名而已,不再是縮寫(像是我的老師的縮寫會是CR)或全名
我再回信時就會用名字稱他
因為我覺得這應該表示他容許我這樣稱了。
但其實不用擔心,碩博生在他們的眼裡就跟staff一樣
(這是開學時,老師跟大家演講時說的)
大家都平等,不像亞州有尊卑之分
只要有禮貌,通常都不用太擔心拉~
在結尾時,多在信中寫:
thanks for your kindly response, and I hope
you have a good day/wonderful evening.
(evening是因為我確定他今天下午會立刻看到
且我很愛寫kindly response/support,加上kindly就有種莫名的禮貌感)
或在開頭慰問一下寒暄:
Dear Christ,
I hope everything finds you well.
都是很好的禮節~
至於給一般人要怎麼寫?因為我自稱Mr,但我一位女性朋友自稱Ms
至於Miss...在我的眼裡有點不太禮貌也有點不確定
你怎麼知道對方有沒有結婚
還是年紀老到你叫他miss 有點怪怪的
Ms是最安全地稱法。
所以寫信我會寫 Dear Mr XXX 或是 Dear Ms XXX,
至於回信要怎麼稱對方,稱姓氏好還是名字,
還是一樣請看他的署名,寫全名就禮貌地用mr/ms姓
只寫名字就直接叫對方名字囉~
我的習慣是開頭一律用Dear
如果是尊敬愛到不行的同學我會用Dearest
(這會發生在私底下我刻意寫"最親愛的")
除了私底下,嚴謹的信裡請不要用hiya開頭
我覺得有點不禮貌(個人觀感)
還是一樣,我傾向禮多人不怪
且我們是學術圈,學術圈都很保守嚴謹的~
如果是寫給你完全不知道的人
這種情況發生在你要寫信給某某機構
寫信給學校不太可能,因為通常會有聯絡人的名字
這時我才會用Dear Sir/ Madam,
但其實你也可以直接寫 Dear 機構
而我本身,我傾向直接寫,例如:
Dear Language Association, Dear Literature Society
關於活動策劃人,我會這樣寫:
Dear Language Exchange Organiser
或是投期刊時寫給編輯:
Dear Translation Journal Editor,
基本上就是機構名加職稱,職稱可能要特別找一下。
Sir跟Madam (英文發音跟man沒兩樣),在一般的使用上
都是我在路上遇到不認識的人的稱呼
就跟我們會在路上說先生小姐一樣,這跟美式用法有點不一樣。
跟對方談到第三者,如果是女生我會說this lady,
如果是男生我會說this gentleman
老先生我會說this old gentleman不是講this old guy
我不常用this guy, this woman,好吧我知道這樣很老套
但我在教會被這樣稱呼過,被稱gentleman的感覺很爽
感覺對方非常尊敬我。
所以我猜如果我這樣用應該是很有禮貌的說法
如果是平常遇到遇到同學,要怎麼稱呼?
這要看場合和時機,以及看你和對方熟不熟
如果我知道他的名字了,就會直接稱名字
如果一開始不知道可以直接稱madam,或sir
但我會這樣用一定是因為那是非常非常嚴肅的場合
我看過我英國同學,剛上課時這樣稱隔壁的同學
(後來我們都很熟直接叫名字)
但你也可以假裝很熟的說hiya~ how are you?
以及,我如果到常逛的店,認識店員,我一定先問候一下:
How are you? It is nice weather today!
我發現愛丁堡人都很熱情,很愛互相打招呼,互相問候
我上次騎腳踏車在等紅綠燈一個老太太迎向我突然說 天氣真好
我馬上回對啊~ 結果她很快就走掉了
最後來個範例,假設我現在要寫信給我的指導老師
因為我跟我的指導老師頗熱絡的,所以我會報告我的近況
第二段在寫我要問的事,但當然你也可以第一段直接問問題:
Dear Christopher (因為很熟了直接稱名字):
I hope everything finds you well. I was doing this and this
now. Later I will join a conference in Manchester, 11th October.
I would like to know......., because........ However, I also
found....Would you have any ideas about...... ?
I am very sorry that I bother you so much(這句話會出現在我寫
太多麻煩信給老師時). Please let me know if there is any
information. Thanks so much for your patience and kindly support.
And I also hope you have a good day.
All the best, (或是Kindly Regards,)
Chaika
1234567
MSc Comparative and General Literature
University of Edinburgh
最後三行是寫給你不認識的人看的,
如果你要寄信給學校處理事情,或是寫信給會議organiser,
別忘了最後三行很重要
第一行是學號,第二行是學程,第三行不用說是大學囉
但一般信件可省略
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 82.41.252.119
※ 編輯: Chaika 來自: 82.41.252.119 (10/06 04:50)
樓下有人提到用mr/ms,但有一次我在投稿時
回信對方還用professor +姓 稱我
我都想說我只是個碩士生啊~
我想是可以的,因為我的羅馬尼亞室友也是這樣寫信
文法上應該是finds比較對...
google結果也是如此
恩....關於this old gentleman你說得對
其實那是我跟室友私底下稱第三著的
如果要當面稱對方,當然直接用this gentleman即可:)
沒錯...方汶老師的講稿上也有提到
... <看更多>