吐瓦魯呼籲 承認台灣人民進入聯合國機構場域的權利
吐瓦魯總理拿塔諾表示聯合國成立的宗旨在於服務及保護全世界人民,所有人民進入此一國際大家庭,都不應受到阻礙,這是所有人民的權利,而非部份人民的特權。
台灣人民無法參訪聯合國及參與會議,台灣媒體和記者也未被允許入場採訪聯合國會議及活動,進入聯合國場域竟是以國籍而非以安全為考量,這是不具正當理由的,聯合國的公民空間和新聞自由正被限縮。
吐瓦魯呼籲,承認台灣人民進入聯合國機構場域的權利,允許台灣護照持有者進入聯合國場域,是台灣和台灣人民有意義參與聯合國體系的重要關鍵。
台灣的夥伴價值,值得聯合國重視。
—
Thanks to #Tuvalu Prime Minister Kausea Natano for his speech urging the UN to grant Taiwanese people and press access to UN premises during the General Debate of #UNGA76:
"Mr. President, I thank you for the recognition that to build resilience, we must respect the rights of people and that the UN must be revitalized to uphold the rights of all people of the world—people it was established to serve and protect.
On this very note, Tuvalu calls for the recognition of the rights of the people of Taiwan to the UN premises. The UN system was established to serve the public interest of all peoples. Having unhindered access to the family of nations should be a right for all, not a privilege for some.
It is most regrettable to see the ongoing injustice of Taiwanese people being barred from accessing UN premises for visits and meetings simply because the UN fails to recognize Republic of China (Taiwan) passports, which are, in fact, accepted by almost every country in the world. Likewise, Taiwanese media outlets and journalists cannot obtain accreditation to cover UN meetings and events.
It is alarming that civic space in the UN and freedom of the press are being restricted. It is also unjustifiable that a person’s access to UN premises now depends on nationality rather than on safety and security grounds. Granting Taiwanese passport holders access to UN premises is an essential step for the meaningful participation of Taiwan and the Taiwanese people in the UN system."
Taiwan's vision of global partnership can serve as a valuable reference for the UN.
同時也有18部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Vivi Lin,也在其Youtube影片中提到,This is a message that I would like to share with the world. A message from Taiwan. Hi there, this is Vivi from Taiwan. There’s something that I wo...
「people republic of china」的推薦目錄:
- 關於people republic of china 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最讚貼文
- 關於people republic of china 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最讚貼文
- 關於people republic of china 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於people republic of china 在 Vivi Lin Youtube 的最讚貼文
- 關於people republic of china 在 吳鳳Rifat Youtube 的最佳貼文
- 關於people republic of china 在 風傳媒 The Storm Media Youtube 的最佳解答
people republic of china 在 外交部 Ministry of Foreign Affairs, ROC(Taiwan) Facebook 的最讚貼文
聯合國大會開議第三天,#諾魯 總統安格明呼籲聯合國接納台灣
諾魯總統安格明真誠感謝台灣持續協助對抗武漢肺炎疫情,並呼籲聯合國確保台灣人享有與其他國家人民相同的權利,同時表示不該忽視台灣對抗武漢肺炎疫情的貢獻,台灣是全球對抗疫情的重要夥伴,而台灣不僅有能力也已做好準備。
台灣應當有權利以平等夥伴身分,參與聯合國永續發展目標的實現,台灣也應該被納入「我們的共同議程」願景。
台灣的夥伴價值,值得聯合國重視。
_ _
We’d like to thank President Lionel Rouwen Aingimea of #Nauru for the speech he gave on the third day of the #UNGA76 General Debate, praising Taiwan’s efforts to help our partners around the world during the pandemic and calling for our inclusion in the UN, as follows:
“Our efforts to respond to COVID-19 and vaccinate our people would not have been possible without the valuable support provided by our partners. We are truly grateful to our genuine friends Australia, India, Japan and the Republic of China (Taiwan), for their ongoing assistance.
Mr. President, we call on the United Nations to embrace willing and able partners like Taiwan who share common global challenges and to ensure that the people of the Republic of China (Taiwan) enjoy the same rights as the peoples of other nations. The United Nations must live up to its ideals of universality and equality, respecting the worth of every individual. Taiwan is an important partner in the global response to this pandemic, and its exemplary response to the global pandemic should not be ignored. Taiwan is ready to share its experience and aspire to do so by joining the World Health Assembly. Taiwan should have the right to participate as an equal partner in the implementation of the SDGs as they have demonstrated their ability and supported many in the SDG fields. They should also be part of our ‘Our Common Agenda’ vision.”
#SDG17 #PartnershipForTheGoals #HearTaiwan
people republic of china 在 Facebook 的最佳貼文
耳邊猶如仍盤旋著在奧運開幕式轉播中,NHK主播響徹雲霄地喊出「台灣」的悅耳聲音,但此刻的我,卻看見「疫苗護照」上的國籍欄,竟大辣辣地印著「People’s Republic of China」這行字,瞬間有股南柯一夢的荒謬感。
這天中午,我來申請疫苗接種證明書,俗稱的疫苗護照。日本開放民眾申請疫苗護照的翌日我就來報到了,現場冷冷清清,工作人員比申請人還多。可能因為剛開始,而且打完兩劑疫苗的人還不算多,再加上若沒有出國必要就不會來申請,所以才是這幅門可羅雀的景象。工作人員收走了我的申請表和護照以後,我坐在位子上等候。人雖然少,卻等很久,大概快二十分鐘後才終於叫我到窗口。
工作人員還給我護照,並遞上疫苗接種證明書,請我核對一下有無錯誤。第一行是姓名,依護照上的羅馬拼音印製,沒問題。第二行是國籍,我一看,這可傷感情了!國籍欄上竟然印著「中華人民共和國」的英文。這挑動起全台灣人最敏感的神經。我的新版護照封面可是有著「TAIWAN」的大字呢,而簽名頁上雖然沒寫台灣,也是印著「Republic of China」啊,不管照著哪一個打,都不可能出現「People」這個字吧?如果是在其他國家,不了解台灣情勢還情有可原,但這裡可是日本呢。
忍不住搖了搖頭,我指著那行英文,對工作人員說:「是台灣啊⋯⋯」
缺乏NHK主播的氣勢,我的口吻此刻充滿著無奈。
對方臉上閃出晴天霹靂的震撼表情向我道歉。我知道不是他的問題,而是上層核發文件的決定。
但,是無心之錯或是「按照規矩」呢?他請我再到一旁等候,慌張地拿回修改。這一等,又是十五分鐘。這十五分鐘,我猜想區役所人員陷入了無SOP的慌張,而同時我也進入該如何應對結果的沙盤推演。
問題出在那張疫苗護照上的「國籍」兩個字。
如果跟我一樣,是十多年前就來日本的台灣人必然知道,當年我們的「在留卡」(居留證)國籍欄上是被寫著「中國台灣省」的,原因是我們不被承認是一個國家,無論台灣或中華民國,在日本的法源依據上,都不存在。直到「311東日本大震災」後,台日關係大好,局勢才逆轉。在那之後,日本為在留卡的國籍欄做了微妙的更動,變成「國籍/地域」併記。自此,在這個模稜兩可的欄位上,我們終於被寫成「台灣」。
匆忙上路的疫苗護照,制式樣本顯然沒考慮到這部分。而我非常可能是東京都本區內最早來申請的台灣人,他們無先例可循,因此才遭遇這問題。
半晌,我終於領回修改後的文件,這一次是印著「TAIWAN」了。
可是我知道,這份由政府發出的文件,極可能會出事。畢竟那一欄是「國籍」。果然,兩天後我收到來自區役所的信件,告知我表格欄位印製錯誤,請我不要使用那份文件,日後會再補上新版。又過了幾天,我收到新文件,上面依然印著「TAIWAN」,不過那個欄位仿照在留卡的方式,改成了「國籍/地域」註記。
雖然現實仍有許多難以改變的狀況,但這已是日本的最大善意。能夠用這樣的變通方式,讓身在日本的台灣人得以拐個彎而名正言順,當然是充滿感謝的。
一個台灣各自表述,我就這樣歷經了一場打疫苗時沒料到會發生的趣事,還成為史上唯一一個,五天內就擁有三份不同疫苗護照的人。
●原文出處 https://bit.ly/3CQr8cs
#新文首刊 #張維中專欄
#聯合好評 #500輯
people republic of china 在 Vivi Lin Youtube 的最讚貼文
This is a message that I would like to share with the world.
A message from Taiwan.
Hi there, this is Vivi from Taiwan.
There’s something that I would like to share with you.
With more than 1.7 million confirmed cases and 100 thousand deaths around the world, the COVID19 pandemic outbreak has become the most challenging global health crisis of our time. This is an unprecedented time that has affected the lives of everyone in our global community, regardless of race, gender, culture, or skin colour.
At this defining moment in history, cooperation will bring upon the relief and clarity needed to triumph over a common threat facing humankind. In this fight, I, as a citizen of this global community, believe health is a fundamental human right that is inherent to all human beings. ‘Health For All, Leave No One Behind’ is a guiding principle of all health professionals, as well as a message that has resonated with us Taiwanese people through the toughest of times. In 2003, the SARS outbreak devastated my home country. Left isolated and marginalised by the WHO in the fight against SARS, we learned, through fearful uncertainty, how to tenaciously combat pandemics. But most importantly, the people of Taiwan experienced firsthand what it felt like to be left behind. Taiwan, despite just being miles off the coast of China, has effectively managed the spread of coronavirus in our country. And it is the belief that we should ‘leave no one behind’ that motivates us to play our role in the global community.
Taiwan can help, and Taiwan is helping.
In the past few weeks, the Taiwanese government has donated more than 10 million surgical masks to the United States, Europe, Southeast Asia, India, Central America and South America. Other medical supplies are also finding their way to all continents around the globe. Since the very first days of the outbreak, the Taiwanese government has devoted itself to fighting this pandemic. Through information transparency, quick response, early deployment and the effective use of big data, the functions of our society continue without interruption. To share our knowledge on COVID-19 with the world, we created virtual forums, participated by numerous countries, of our successful and internationally recognised public health policies. Our government and research centres have also teamed up with the Czech Republic, European Union and the United States in sharing tactics and technology and collaborating on the development of vaccines and rapid test kits. Finally, we have worked with different governments in analysing the economic, social and psychological impact of the epidemic and related isolation measures.
Taiwan cares, and Taiwan helps.
This virus can tear up the world, but it will not shake the foundations of humanity’s values. For a worldwide pandemic that does not discriminate based on borders and nationalities, it is crucial that we, in times of a crisis like this, stay stronger together.
Taiwan never forgets her friends from around the world.
We are part of this global team and we are in solidarity with the rest of the world.
Taiwan stands with you.
這是一個我想要傳遞給世界的訊息。
一則,來自臺灣的訊息。
嗨,今天過得好嗎?
我是來自臺灣的Vivi。讓我跟你分享一件事,好嗎?
COVID19爆發至今,已在全球造成超過一百七十萬人確診、十萬人犧牲。這次的疫情,是這個世代面臨最大的全球衛生危機。這是一場影響了全人類,不論種族、性別、文化、與膚色,我們都必須共同面對的,前所未有的挑戰。
在這個歷史性的浪尖上,並肩合作、共同抗疫,才能夠引領我們贏得這場對抗病毒的戰役。身為全球公民的一員,我始終相信「健康,是每一個人都享有的基本人權」。而「全民均健」,不只是每一個醫衛人員所堅守的價值,更是在這樣艱難的時刻中,臺灣人民付諸實行的信念。在2003年時,我們經歷了SARS的考驗,並學會了如何在前方情形未知、還被WHO排除在外的情況下,仍舊堅韌地戰勝傳染病。但最重要的是,臺灣人比誰都了解孤軍奮戰的心情。而在這次的疫情當中,臺灣即便緊鄰中國,依然有效地阻擋了疫情擴散。同時也正是「全民均健,不可遺落任何一個人」的信念,引領臺灣始終積極地在國際社會中,貢獻一己之力。
臺灣可以幫忙,我們也正在全力幫忙。
在過去幾週內,臺灣捐贈了超過一千萬個醫療口罩至美國、歐洲、東南亞、印度及中南美洲。同時,也有許多捐贈給各大洲的防疫醫療器材,正在運送與安排當中。自從疫情爆發的第一天起,我們的政府就全體動員,合力對抗傳染病。經由公開透明的疫情資訊、超前部署、快速溝通與反應、以及大數據運用等防疫策略,臺灣社會才得以繼續維持日常生活不受影響。而我們也開始舉辦線上會議,與許多國家分享我們的防疫經驗——臺灣的防疫成果,是國際有目共睹的。我們的政府與醫衛研究機構,也跟捷克、歐盟、美國合作,不僅分享防疫策略、技術,也開始共同研發疫苗與快篩。近期,我們也跟他國政府共同合作,研究此次疫情所帶來在經濟、社會與心理健康上的影響。
臺灣因為在乎,所以我們實際幫忙。
病毒或許可以分裂這個世界,但沒辦法撼動人類最根深蒂固堅守的價值。面對著這個跨越邊界、國籍的傳染病危機,這個世界必須攜手合作,共同強大。
臺灣從來沒有忘記我們全球的友邦與朋友。
我們是這個世界的一份子,也會持續跟全世界站在一起,抵禦病毒。
臺灣與你並肩。
#COVID19 #TWStandsWithU #TaiwanCanHelp #TaiwanIsHelping
—
影片製作 Video/ Vivi Lin
內容撰寫 Script/ Vivi Lin, Roy Cheng
相片版權 PC/ Ministry of Foreign Affairs (Taiwan)
(照片翻攝至外交部、Taiwan in the Netherlands、Taiwan in EU and Belgium、Taiwan in Holy See、Taiwan in Poland、AIT Facebook & Twitter,如有侵權敬請告知)
特別感謝 Special Thanks/ MOFA (Taiwan) and NEX Foundation
更多臺灣防疫成果國際分享,請見外交部專區https://bit.ly/mofacovid19
*Disclaimer: The views and opinions expressed in this video are those of the authors. 影片內容僅代表作者本身之觀點。*
people republic of china 在 吳鳳Rifat Youtube 的最佳貼文
身為一個外國人也是台灣公民的我,這14年來親眼見證台灣的民主、自由、人權、安全。這次全世界遭逢本世紀最嚴重的公共健康危機,台灣防疫及醫療的優異表現, 讓更多國際社會注意到台灣。但很可惜許多國際組織還是見不到台灣的身影,很多國家還是不敢跟台灣有更深厚的關係。這次我用國際共同的語言英文,再次呼籲國際社會應該團結一致!不管你在哪裡,一起為台灣發聲!我們不放棄,早晚世界會聽到我們!🇹🇼
#Taiwancanhelp #聯合國 #WHO
I have been living in Taiwan for 14 years,all those years I witnessed democracy,freedom,human rights,and safety。Because of health crisis whole world is going through all countries noticed taiwan‘s efforts to control spread of Corona virus in our country。However taiwan still needs to have recognition from more countries especially international organizations。In this video I speak in English to reach more people to let them know about Taiwan’s efforts for international society。Never give up and speak up for Taiwan。Sooner or later world will hear our voice 💪
FOLLOW 吳鳳 Rifat:
Instagram: https://www.instagram.com/rifatkarlova/
Facebook: https://www.facebook.com/rifatshowman/
Website: www.rifatkarlova.com
people republic of china 在 風傳媒 The Storm Media Youtube 的最佳解答
Happy new year! It’s year of the rat! Why do people call this holiday
Chinese New Year when it is also celebrated outside China including in
Taiwan, Vietnam and Korea? Does China have a monopoly on the name? Is
Lunar New Year a more appropriate name? What does Spring Festival mean?
On Taiwan Hashtag hosted by Ross Feingold, we discuss the names in
Mandarin and English for lunar new year, and what it means for Taiwan’s
separate identity from China.
✓ 點我加入《風傳媒》Line 好友(ID:@dyp8323m) http://bit.ly/2hETgWE
✓ 點我訂閱《風傳媒》YouTube 頻道 http://bit.ly/2grkAJ6
✓ 點我追蹤《下班經濟學》IG頻道(ID:@worked_money) https://bit.ly/2WZ1Dnb
【Facebook粉絲團】
風傳媒►► https://www.facebook.com/stormmedia
風生活►► https://www.facebook.com/SMediaLife
下班經濟學►►https://www.facebook.com/workedmoney
people republic of china 在 The State Council of the People's Republic of China 的相關結果
Get quick, easy access to all services, policies, news and information about the Chinese government and Chinese leaders. ... <看更多>
people republic of china 在 China - Establishment of the People's Republic | Britannica 的相關結果
China - China - Establishment of the People's Republic: The communist victory in 1949 brought to power a peasant party that had learned its techniques in ... ... <看更多>
people republic of china 在 China - Wikipedia 的相關結果
China (Chinese: 中国; pinyin: Zhōngguó), officially the People's Republic of China is a country in East Asia. ... <看更多>