[開光點眼]
開光點眼,簡稱開光,是道教中一個儀式。道教中認為神像在經過開光前只是雕塑物品而非神的存在,要請神進入雕塑品內需要經過開光儀式。
開光過程會依地區和道士而有所不同。一開始需要找一個德高望重的道士,然後選擇一個入座的日子;接著道士在儀式中會一邊唸咒一遍拿著寶鏡,將寶鏡照到的太陽光反射到神像上;再來將神像的軀體後背會開個洞,放入五至七種寶物後再將洞填起來。常見的寶物有金、銀、銅、鐵、錫、瑪瑙、玉石、珍珠、蜜蜂、蜈蚣、五色線等,也有地區會放入符咒或是用紅紙寫下神的起源。在最後道士使用毛筆,將白公雞的雞冠血和黑色鴨的舌頭血點上神像的五官和身軀,開啟耳、鼻、舌、身、意,統稱「六通」。
雞是陽氣和生命力的象徵,「鴨」因為發音同「壓」,所以是用來壓制煞氣,儀式用的雞鴨不能殺掉需要放生,演變至現代則多以硃砂取代。
-
[kāi guāng diǎn yǎn]
Kai Guang Dian Yan, the consecration ceremony is one of the many Taoist ceremonies. Taoists believe before the consecration ceremony, the statue or picture of the deity would just be the depiction without the essence of the spirit. To invite the spirit of the deity to reside in either the statue or the picture, the consecration ceremony is required.
The consecration ceremony varies depending on the location and the preforming Taoist. Generally speaking, the process of the consecration ceremony would need a virtuous and reputable Taoist to pick the specific date to present the ceremony. During the ceremony, the Taoist would recite special scripture while hold a sacred mirror. Then sun light would be reflected on the sculpture or image with the depiction of the deity. After process, if its a sculpture, the back it would have a hole opened up and inserted with five to seven different sacred objects such as: gold, silver, copper, iron, tin, agate, jade, pearl, bee, centipede and/ or five colored tread. In some instances, depending on the locale where the ceremony is being preformed, written spells or the origin of the said deity written on a piece of red paper would also be inserted into the sculpture. Lastly, the Taoist would then use a hair brush dipped in the blood from a white rooster’s crown mixed with blood from the tongue of a black duck, to annotate the five senses and the body of the sculpture. To “turn on” the ears, nose, eyes body and the thought of the deity now attached to the sculpture. This is called “Liu Tong”, to turn on all six senses.
White rooster signifies life and male vitality. While the pronunciation of duck in mandarin is similar to pressing down so it’s used to press down evil spirits.
The rooster and duck used in the ceremony can not be killed and would be released alive. Nowadays in modern society, when this ceremony is being preformed, cinnabar is used to substitute live animal blood.
-
#開光 #開光點眼 #道教 #神像 #習俗 #taoism #台灣 #民俗 #taiwan #art #illustration #darkart #台灣 #台湾 #台湾文化 #guro #獵奇 #怪奇 #黑暗 #illustration #陣頭 #廟會 #taiwanculture #宗教 #religion #入寶 #神明 #道士
religion發音 在 酸酸時事鐵絲團 Facebook 的最讚貼文
希望某教授能夠知道,想要守護自己母語、族語的人,以中華民國的立場而言,就是異類,找麻煩,故意做文章,這也印證了,中華文化所謂的族群融合、有容乃大,根本是屁,根本是族群文化大滅絕。教母語不會浪費資源,充滿歧視的發言才是浪費社會資源。噁心至極的加害者和共犯們,除了噁心還是噁心。#藍綠一樣爛你還覺醒個屁
【回顧】
ㄧ「聯合國認定台灣本土語言「瀕臨絕種」──我們學會尊重環境,卻沒學會保護自己的語言」
ㄧ「維吾爾族人問我:你們台灣還有屬於自己的語言嗎? | BuzzOrange」
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=1353381441468598&id=584986081641475
【我的心血結晶,請仔細閱讀,認同請分享】
(有什麼地方看不懂的我可以再詳細解釋)
(有什麼不同意的地方我會友善跟你討論)
總之剛剛我在YouTube看了山西官話、晉語的詞彙對照影片(連結在留言),又想起自己曾經一再思考、琢磨甚至衝撞過的,關於追求語言平等的一大挑戰,決定試著再來(更認真、更完整地)和大家聊聊,希望這是一篇親民的文章,可以讓大家掌握我想傳達的概念。我想這樣開頭:
你知道嗎?我們早就毀了一切,不用等到課綱刪光文言文!現在這種漢字專為華語服務的現象一點也不合理,而且,也一點都不能為我們展現漢字的文化底蘊和它的美。它被綁架了。
本質上,你能想到的所有的漢語系語言,都是某種程度上的「土著語言」,而漢字是一種跟所有這些語言都「部分相容」(且大多數這些語言都發展了一整套嚴格的文讀音【讀書音】可以用來直接朗讀文言文)而又不能完全表達任何一種語言的日常對話,也完全不能被任何一種語言代表的,神奇的存在。
我現階段主要仍是想破除「看到漢字就以為是中文,就覺得必須要用華語發音」這個大迷思:
【不要看到漢字就覺得是中文、是華語】
也就是說,
【你寫出的漢字不是只能用華語發音】
所以從今天開始,你不需要寫「北七」才能表達「白痴」的台語,你只需要寫「白痴」,如果你怕很多人仍有迷思,不知道你在寫台語,很簡單,旁邊加個括號「(pe̍h-tshi)」附上羅馬字,大家就知道你在寫台文了,而且還可以順便知道它用羅馬字怎麼拼。你就瞬間成為台文小尖兵了,你還可以拯救一個瀕危語言。You can even make a religion out of this!(並不能)
等等,我們慢慢來。
所謂的中文,技術上來說,是一種用漢字書寫的華語半白話文體,且有很多是近一百年才被規定好的用法,要說華語本無字也不為過——其實到頭來,任何語言本來都只是能被部分人指認意義的一段或多段聲音罷了。
漢字就是漢字,不是什麼「中國字」,它本質上不屬於任何一個國家或任何一種語言,但它又可以用來表達很多語言的很多部分。
那也就是說,沒有一種語言是可以被漢字100%表達清楚的,像是台語之中就存在著很多來自晉、唐兩波中原人南遷之前,今福建南部一帶土著的語言。這些詞彙既然不是來自中古漢語,那就代表不存在可以追溯的親緣漢字。不是還沒找到,就是不。存。在。
例如「查某/tsa-bóo」一詞意為「女人」,就是土著語言。目前多相信,來自中古百越語,而這類詞彙在台語中佔比近半,我們很難講出一整句話都沒有半個這種詞的。這個詞之所以寫成「查某」兩個字,那是因為「查」與「某」兩字的台語發音就是「tsa」與「bóo」,屬於借音字(這跟用華語空耳是兩個世界,因為在這整個過程中,台語仍然是主體而非客體)。
台語本無字,這個概念完全正確!因為任何一種語言皆然。而現在,我們正傾全力在為這個語言注下第一劑強心針:我們要讓它開始有文字可以用,要寫它、讀它,讓它被網路世代記住,讓它被寫進歷史裡,不,我們要用它來寫歷史,我們要讓後代子孫可以把它當做母語來使用,為此我們必須打造友善的環境,讓一個人不會因為講台語而遭遇不便,或是生涯發展機會被限縮。我們要讓每個人可以盡情使用他們所認同的母語來生活、來思考、來學習、來談情說愛。所以首先,我們必須要能用它來寫情書、寫課本、寫公文!
反對台文發展而堅持使用空耳的文字的人也終將意識到這不過是歷史過程所招致的錯誤,這些人口口聲聲宣稱台語文教育使他們失去興趣,但我必須指出,他們就是根本對台語的保育、對這個語言本身一點都沒有興趣,他們只有在意如何拿台語(而且是空耳的)來讓自己做的哏圖變好笑。但是如果真正在乎台語的話,誰會否認,使用有系統的台文,不只可以正經,也可以搞笑?就像它是我們的母語那樣?每一種母語都應該被這樣同等地對待!
礙於篇幅跟心力,今天先寫到這裡。
(許個願,希望這篇破五百分享)
(圖中那些詞句,大家知道正確的台文要怎麼寫嗎?知道的可以留言告訴我!)
religion發音 在 無國界·旅行·故事Travel Savvy Facebook 的最佳貼文
古巴版勇者鬥惡龍
Cuban Dragon Quest
請原諒我用詼諧的語調來講述一個英雄的傳奇。 如不是這樣,這文章會顯得太批判且爭議。這個故事是有關於古巴英雄Che Guevara。Che Guevara 古巴式西文發音接近「謝•給巴喇」。謝一輩子多數的時間都在扮演鬥惡龍的勇者。那麼我們就姑且稱呼他為「勇者謝」吧!
Forgive me for describing a hero’s legend in a comic style. If it is done otherwise, this article would appear too critical as well as controversial. The story begins with a dragon slayer whose name was Che Guevara. Most of his life was spent on trying to slay an evil dragon. So, let’s tentatively call him Che the Dragon Slayer.
勇者謝本名叫Ernesto Guevara。結過兩次婚。第一任妻子生了一個女兒,第二任生了4個孩子。他曾有個美夢想要生一個棒球隊的孩子。後來甚至希望要一個足球隊。
Che the Dragon Slayer’s actual name is Ernesto Guevara, who was married twice with one daughter from the first marriage and four children from the second. He once had a dream of wanting to have a baseball team of kids and a football team for later.
謝出生於阿根廷的一個富裕的家庭。還未成為勇者的謝在醫學院畢業後與友人花了九個月騎摩托車遊歷在各個拉丁美洲國家之中(可參考電影摩托車日記)。這個時期拉丁美洲許多國家活在惡龍的威脅陰影之下。就像最後成為佛祖的那位看遍了人世苦難的印度王子一樣,謝的革命思維在遊歷期間因為見到了許許多多不公不不義而逐漸成熟。
Che was born into a well-to-do Argentinian family. After graduating from medical school and before taking on his dragon slayer title, Che spent nine months touring countries in Latin America with his friend (please refer to the excellent movie The Motorcycle Diaries). Latin America during that time was under the looming shadow from an evil dragon. Like the Indian prince who became Buddha after witnessing all the worldly suffering, Che’s idea to start a revolution to free Latin America became fully developed while he saw many injustices during his trip.
旅程結束後的隔年,謝就加入了革命的行列成為一位真正的勇者,發誓讓中南美洲免於惡龍的威脅。坊間相傳他在墨西哥時三訪卡斯楚,想要加入古巴革命軍。但前前兩次都被拒絕了,第三次他透過卡斯楚的一位阿根廷好朋友跟卡斯楚推薦。第三次卡斯楚終於說:好吧,謝(Che )你來吧。從此他在秘密行動中開始使用謝這個化名。甚至在給本國人使用的3 CUP上放上了自己勇者謝(Che)的簽名和肖像。
In the year following the end of his journey, Che joined the ranks of the revolution and became a genuine dragon slayer, swearing to free Latin America from the threats of the evil dragon. According to one of Che the Dragon Slayer’s stories among Cubans, he visited Fidel Castro in Mexico three times, each time intending to join the Cuban revolution force. He was turned down the first two times. The third time, Che the Dragon Slayer had a good Argentinian friend of Fidel Castro recommend that Che be allowed to join the force. Finally, Fidel Castro nodded his approval, and said “Che, come and join us!”. Ever since that moment, this dragon slayer adopted the name Che for all his covert operations. He even allowed the name Che and his portrait to be used on the three-dollar CUP bill used by the locals.
前往Santa Clara路上,座落著勇者謝的衣冠塚紀念館。紀念館建築上方豎立了一尊著軍裝的勇者謝雕像。其中值得注意的是他的左手打著石膏。石膏的由來是他在這附近打游擊戰時,為了翻過一道高牆而摔斷了左手臂。因此立在這裡的雕像如實表現勇者鬥惡龍的狀況。在給外國人用的3 CUC的鈔票上的雕像就是這個Che的雕像。
On the way to Santa Clara sits the Che Guevara Mausoleum. A bronze statue of Che the Dragon Slayer in his military uniform was erected on top of the building. When looking carefully, you will notice that the left arm of the statue is in a cast. The story goes that Che the Dragon Slayer was in a battle in this area and broke his left arm when he tried to flip over a wall. Therefore, the statue with the cast reflects truthfully how he fought against the dragon. You can also find an image of this statue printed on the 3-CUC bill that foreigners use.
勇者謝在打贏了古巴革命戰爭之後,以為已經戰勝Boss級的惡龍,接受了古巴央行總裁的職位。他一家人移民到古巴,準備要生出一整個棒球隊的孩子。然而勇者謝不經意轉身一看,卻發現那惡龍卻在其他國家荼毒肆虐。然後,他再次穿上盔甲去非洲剛果幫助當地人打游擊戰。他說必須離開他的家人,但古巴革命會替他照顧他的家人。後來1967年勇者謝在玻利維亞打游擊戰被俘虜然後殺害。而古巴和卡斯楚確實替他照顧他的家人。
After Che the Dragon Slayer won the Revolutionary War, he thought the evil dragon had been slayed. He then accepted the position as the president of the National Central Bank. His family immigrated to Cuba, and he was set to pursue his dream of having a baseball team of kids. However, Che looked around the world and realized that the dragon was making people in other countries suffer. He decided to put on his armor once again to help the people in the Congo fight the dragon. He told the Cuban people that he had to leave and asked that Cuba look after his family for him. And, Fidel Castro and Cuba looked after his family indeed.
在玻利維亞,一些勇者謝招募的人員被惡龍的情報局給收買而一直洩漏他的行蹤,加上惡龍情報局收買當地的其他游擊隊來追殺他,他終於和其他游擊隊員共39人被惡龍的爪牙捕獲。下令殺他的人事後後悔說到他並沒有因為殺了勇者而變成英雄,反而臭了自己的名聲。一位在場的玻利維亞人在臨終之前透露了勇者謝被殺害埋屍的地點。一位比利時研究人員和古巴研究人員合力找到了當時已經變成機場的地址,花了約一個月時間終於挖到了39具遺骸。遺骸以英雄規格被迎接回古巴,由卡斯楚親自迎接。其場面令全國動容。
Che the Dragon Slayer was murdered while leading a guerrilla war in Bolivia.
In Bolivia, some comrades recruited by Che the Dragon Slayer were bought out by the evil dragon’s intelligence service and leaked his whereabouts. Plus, some guerrilla groups were also hired by the evil dragon to hunt him down. He and 38 other guerrilla members were captured. The officer who gave the order to execute Che the Dragon Slayer regretted his actions and mentioned later that he became notorious for executing the dragon slayer. One person present when Che and 38 members were executed revealed on his death bed the location of Che the Dragon Slayer’s burial ground. A Belgian researcher worked together with Cuban researchers and found the burial site at what had become an airport. They spent approximately one month unearthing the remains of the 39 bodies. The remains were then shipped back to Cuba and received with the nation’s highest honors by Fidel Castro. It was a heartfelt scene for the entire nation.
總而言之,這一路過關斬將的勇者謝,有著無比堅定的信念及行動力。如果勇者謝的思想可以被視為一種信仰,那麼他就是信仰中的救世主了。可惜與小說裡的結局不同的是,勇者在半途中倒下,也沒有電玩中的三條命可以回魂。然而在他倒下時所發出的巨響,卻震撼了全世界。 勇者謝身前的一張照片(在3 CUP紙鈔上)被義大利來的記者從古巴的資料庫中給取走,在歐洲媒體刊出並在世界各地造成一股旋風。各地許多嬉皮響應並認同勇者謝想要讓美洲和非洲免於惡龍控制的的革命志向。勇者謝著名的照片於是在世界各地成為了正義與勇氣的象徵。~完結~
All in all, Che the Dragon Slayer, who crossed many hurdles, had an extremely strong faith and success in carrying out his ideals. If his ideology were a religion, he would then be considered its Savior. Unfortunately, unlike happy endings in some novels, the dragon slayer bit the dust along the way. And, he didn’t have three lives either like some of the dragon-slaying video games. However, the enormous sound made by his body falling on the ground shocked the world. The photo portrait of Che Guevara on the three-CUP bill was copied by an Italian journalist and then published in some European media, which created a whirlwind across the world. Over the years following Che the Dragon Slayer’s death, many people have answered Che’s call to free Africa and Latin America from the evil dragon. Che the Dragon Slayer’s famous photo has become a symbolic icon of courage and justice.
上一篇
https://www.facebook.com/844309985672851/posts/3207657306004762?sfns=mo
#cuba #trinadad #santaClara #古巴 #哈瓦那 #旅遊 #千里達 #歷史 #無國界旅行故事
religion發音 在 聽新聞學英文with 賓狗:p H 值最低的英文教學Podcast 的推薦與評價
點擊聽 發音 ❤️ 喜歡按愛心【persecute 迫害】 Religious freedom should be about freedom from persecution, not the freedom to persecute others. ... <看更多>
religion發音 在 如何发音 # religion - YouTube 的推薦與評價
如何 发音 # religion. Watch later. Share. Copy link. Info. Shopping. Tap to unmute. If playback doesn't begin shortly, try restarting your ... ... <看更多>