#阿尼基的味蕾寶典 #健康飲食由你定義 #小週末吃什麼
放縱的做我自己 不用太在意細節
想必唯有和好姐妹在一起時
才能擁有這麼愜意的時光
這天我們相約在大湖公園
陽光明媚地完美天侯
為的就是一場義大利菜餚饗宴
[BUONO BELLA]
唸的時候別忘了比出義大利發音的手勢
平常上班族姐妹們
外食的擔憂可多了
這次特別安排了這家店
讓他們緊繃的腸胃與神經
來些義大利人的浪漫與放縱
其實義大利的飲食文化
非常適合在減肥運動健身的我們
像是他們很注重每個地域性風土、人們、動物、生活習慣
因此餐桌上的菜色
都是順應自然與節氣的脈動
讓食物在烹調上
可呈現最佳且附記憶的原味
▪️Today’s menu:
碳烤牛肉搭自家風乾水果油醋沙拉(台北限定) $360
Char-grilled beef with home-made dried fruits salad
蒜苗鹹豬肉披薩 $360
Salty pork with garlic bolt and garlic sauce
拿坡里蕃茄絲翠奇乳酪義大利麵 $320
Spaghetti with tomato sauce and buffalo cheese in Neapolitan style
嫩煎鮮干貝自製墨魚汁燉飯 $380
Squid ink risotto with pan-fried scallop
氣泡水$90
SPARKLING WATER
這次的菜單有別於以往
我把點菜的技巧更增進了
有牛肉補鐵質 也有蔬菜水果增加膳食纖維
重點還搭配在地食材鹹豬肉入菜
在義大利麵內佐的乳酪除了提味更兼補鈣
最後一道菜再來個海鮮燉飯
陸上海上的食材一次享盡
基本上皆沒有過多的調味料
反而都是利用食材的特點去呈現
所以這次跟各位分享的美食 我個人很滿意
健身的人可以吃
不夠健康的人吃了也有營養
而且利用分食技巧 讓入口的食物更多元化
每一種都吃得到 並且認真品嚐它的風味
「這才是真正的生活啊~」
📍BUONO BELLA
波諾義大利料理-台北 Buono Bella Italian Restaurant-Taipei
台北市內湖區大湖街168巷16號
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅吉娜英文,也在其Youtube影片中提到,加入吉娜英文FB 粉絲頁 學習更多道地美式口語英文 https://www.facebook.com/wordsgo/ ********************** pizza 比薩 steak 牛排 pasta 義大利麵食 spaghetti 義大利麵條 hamburger 漢堡 sandwi...
spaghetti發音 在 認識西班牙 ~ 跟著官方導遊走! Facebook 的最佳貼文
【導遊自言自語 ~ 音譯】
剛剛跟朋友談到翻譯問題,以及各式古怪的「音譯」,讓導遊想到 "Bocadillo" 這個字。
"Bocadillo" 是西班牙非常普遍的食物,從英西字典可以查來,Bocadillo 的英文是 sandwich,從中西字典可以查出來,Bocadillo 的中文是「三明治」或「潛艇堡」。
想不到,竟然有人把這個字音譯為「波卡迪優」😱
沒錯,有些食物例如披薩、漢堡這些詞都是音譯,但是,這些都是幾十年前甚至將近百年前的第一個譯者直接音譯的,因為從此以後大家認同這個翻譯,所以就一直沿用這樣的翻譯到今天。但是,如果一個字已有其翻譯(例如 “Bocadillo")再把它翻譯成讀者看不懂的東西,不是譯者累,讀者也累嗎?
導遊個人覺得翻譯是要讓人看得懂,如果把 "Bocadillo" 直接音譯成「波卡迪優」,spaghetti 就不是義大利麵,而是「斯帕蓋蒂」,pancake 就不是薄煎餅或是鬆餅,而是「潘凱克」,Coq au Vin 就不是法式紅酒燉雞,而是「摳克歐凡」,paella 就不是西班牙燉飯,而是「帕埃亞」,tapas 就成為「他怕死」,而 España 就不是西班牙,而是「ㄟ斯巴ㄋㄧㄚ」,中文不夠用還可以用注音符號,用注音符號的發音上絕對比「西班牙」更接近 España 😂😂😂,但是,讀者霧煞煞怎麼辦?
如果每個字都要用音譯,只要會某國文字的發音,就可以當譯者接案子賺錢啦!
在這裡導遊翻一段音譯給大家看看:「恩屋盧嘉爾的拉曼洽,的沽有濃布雷諾基也羅阿哥而達爾美」
有誰看得懂?😂😂😂
西文原文是:En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme
#西班牙 #翻譯
spaghetti發音 在 認識西班牙 ~ 跟著官方導遊走! Facebook 的最讚貼文
【導遊自言自語 ~ 音譯】
剛剛跟朋友談到翻譯問題,以及各式古怪的「音譯」,讓導遊想到 "Bocadillo" 這個字。
"Bocadillo" 是西班牙非常普遍的食物,從英西字典可以查來,Bocadillo 的英文是 sandwich,從中西字典可以查出來,Bocadillo 的中文是「三明治」或「潛艇堡」。
想不到,竟然有人把這個字音譯為「波卡迪優」😱
沒錯,有些食物例如披薩、漢堡這些詞都是音譯,但是,這些都是幾十年前甚至將近百年前的第一個譯者直接音譯的,因為從此以後大家認同這個翻譯,所以就一直沿用這樣的翻譯到今天。但是,如果一個字已有其翻譯(例如 “Bocadillo")再把它翻譯成讀者看不懂的東西,不是譯者累,讀者也累嗎?
導遊個人覺得翻譯是要讓人看得懂,如果把 "Bocadillo" 直接音譯成「波卡迪優」,spaghetti 就不是義大利麵,而是「斯帕蓋蒂」,pancake 就不是薄煎餅或是鬆餅,而是「潘凱克」,Coq au Vin 就不是法式紅酒燉雞,而是「摳克歐凡」,paella 就不是西班牙燉飯,而是「帕埃亞」,tapas 就成為「他怕死」,而 España 就不是西班牙,而是「ㄟ斯巴ㄋㄧㄚ」,中文不夠用還可以用注音符號,用注音符號的發音上絕對比「西班牙」更接近 España 😂😂😂,但是,讀者霧煞煞怎麼辦?
如果每個字都要用音譯,只要會某國文字的發音,就可以當譯者接案子賺錢啦!
在這裡導遊翻一段音譯給大家看看:「恩屋盧嘉爾的拉曼洽,的沽有濃布雷諾基也羅阿哥而達爾美」
有誰看得懂?😂😂😂
西文原文是:En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme
#西班牙 #翻譯
spaghetti發音 在 吉娜英文 Youtube 的最讚貼文
加入吉娜英文FB 粉絲頁
學習更多道地美式口語英文
https://www.facebook.com/wordsgo/
**********************
pizza 比薩
steak 牛排
pasta 義大利麵食
spaghetti 義大利麵條
hamburger 漢堡
sandwich 三明治
French fries 薯條
ketchup 蕃茄醬
salad 沙拉
dessert 餐後甜點
**********************
actually 事實上;實際上;的確
https://youtu.be/TIFQKNYbq3M
最常發錯音的八個英文單字
https://youtu.be/Sl2jci-FRPc
K音標[p]停頓音:pumpkin 南瓜;napkin 餐巾紙
https://youtu.be/BPnWhmgTbEs
chocolate 巧克力
https://youtu.be/ck4eHwNHnLA
confirm (確認;確定)
https://youtu.be/3irG97eKXp8
important (重要的) | 美式口語發音
https://youtu.be/O3bh8CopjUU
exactly (完全準確地;正好;沒錯)
https://youtu.be/9wgJGooO5xA
**********************
影片中的圖片來自以下網站:
https://www.pinterest.com/
https://www.freepik.com/
**********************
我是Gina,我來自台灣,我是一位英文老師,我喜歡學習英文和教英文。我的影片課程,是我對於英文教學的熱情與成果,我的目標並不是幫助你發音跟美國人一樣,因為區域性的口音就不同,每個人都帶著自己母語的影響在說英文,這很棒,這是我們的identity(身分認同),不要不敢開口。我的課程目標是幫助大家可以輕鬆的發音。了解口語的語音變化,學習時會踏實有力量,開口說英文就會有信心!
spaghetti發音 在 TLI - Taipei Language Institute - 各種意大利麵的稱呼與發音 的推薦與評價
... <看更多>