PIKO太郎與皮卡丘的合作新曲「PIKA to PIKO」,竟然把PIKA語翻譯得這麼貼切,好有節奏,超可愛的啦~
忍不住看完整段影片
PIKA PIKA
#PIKA太郎超可愛
〈PIKA to PIKO〉MV|https://youtu.be/FUNo4aB8xFE
..............【新聞稿】..............
以一首〈Pen-Pineapple-Apple-Pen (PPAP)〉紅遍全球的創作型歌手PIKO太郎,與同樣是紅遍全球的跨媒體系列作品『精靈寶可夢』中最具象徵性的「皮卡丘」,共同合作新曲〈PIKA to PIKO〉,並於8月31日在虛擬社群軟體「cluster」中舉辦的虛擬遊樂園「Pokemon Virtual Fest」中首次亮相,隨後也在PIKO太郎的官方YouTube頻道正式公開音樂錄影帶。MV中PIKO太郎與皮卡丘逗趣的互動令人忍不住發笑,俏皮的舞蹈也讓大人小孩容易模仿,PIKO太郎希望在尚未脫離新冠肺炎疫情陰霾的現在,可以再次將歡樂帶給全世界的小朋友,因而打造出這個奇蹟般的合作企劃。
這首〈PIKA to PIKO〉由古坂大魔王負責編曲,並以PIKO太郎的想法去理解皮卡丘的語言,將「PIKACHU」的發音轉變為英文的「Without You」;將「PIKAPI-KA」理解為「in the future」。MV中PIKO太郎與皮卡丘相互模仿,PIKO太郎戴上皮卡丘的耳朵並在臉上畫上大紅色的腮紅,而皮卡丘則是戴上墨鏡,披著跟PIKO太郎同款的豹紋圍巾化身為「皮卡太郎」,讓畫面看起來協調又有一體感。PIKO太郎之前曾說過,自己的色系跟皮卡丘一樣都是黃色,所以一直覺得很有親近感,也一直希望能與皮卡丘合作,這次終於實現夢想。這組在全世界認知度相當高的組合,必定能掀起一股「PIKA與PIKO」旋風。
今年因新冠肺炎疫情影響,多數國家提倡Stay Home希望民眾減少外出防止感染擴大,PIKO太郎也在家中推出一連串的「Stayhome三部曲」企劃,包括5月推出的洗手歌〈PPAP-2020-〉、PPAP版本的翻唱歌曲〈SUKIYAKI〉及與孩子在家裡蹦跳的〈Hoppin’ Flappin’!〉,並推出PIKO太郎的洗手海報,這次的〈PIKA to PIKO〉更是希望讓暑假也無法外出的孩子們能開心地待在家裡。對於這次的合作,PIKO太郎說道:「這首歌曲,由我擅自解讀皮卡丘的語言PI。沒有人可以理解皮卡丘的語言,所以我以PIKO太郎的方式將自己與皮卡丘連繫起來PI。這次皮卡丘戴著太陽眼鏡,我想稱牠為皮卡太郎PI。」並表示除了全世界的小朋友以外,也希望小賈斯汀與紅髮艾德能聽到這首歌曲,讓目前處於艱難情況的全世界都能一起HIGH。這首由古坂大魔王編曲,PIKO太郎與「皮卡太郎」共同演唱的〈PIKA to PIKO〉已於YouTube正式公開!
(圖&新聞稿/avex taiwan)
sukiyaki發音 在 志甫一成 台灣 Facebook 的精選貼文
又來了這種影片...🤣🤣✨
這種影片讓收看者誤會。
她念的都是「日文」不是英文...
看不看是個人的自由,但看到的人變更笨蛋😭
因為很多人都不知道カタカナ語(片假名語)的存在,才會說「日式英文」等從來沒有聽過的詞。
這樣的話「麥當勞」「星巴克」「巧克力」也可以稱為「台式英文」..
其實除了中文以外的很多種語言都用音譯的方式來念外來語的機率很高。
但這時候大家不覺得這是「英文」。
スキヤキ(壽喜燒)的英文是Sukiyaki
東京的英文也是Tokyo
空手(karate)
但我們不說這是「美(英)式日文」
英文當中的來自日本的外來語。
有可能講中文的沒有學過其他語言(英文之外)的人們比較沒有這概念。
最後トイレtoilet 是來自法文的外來語吧。
sukiyaki發音 在 志甫一成 台灣 Facebook 的精選貼文
在台灣,一般來說這種關於「口音」的影片的收看率會蠻高。
我也不會說日本人的英文講的很好。
但是可以說,這不是「口音」。
影片裡面的日本人唸的是日文當中的「片假名語」吧。
韓國的也是音譯。在當地根本沒有的發音,當然外來語裡面也沒有。「f→p 」也對他們來說理所當然的。
義大利也,法國,其他許多歐洲國家也雖然會用abcd但是跟英文發音當然不一樣。
一點都不可思議。
台灣的「麥當勞」也是McDonald的中文名稱。沒有人以為這是英文吧?
美國人唸的「karate空手」「sukiyakiすき焼き」「Nintendo任天堂」也跟日文發音不一樣,但是沒有人說不標準 哈哈
嗯?認真就輸..?
只是有點好奇,為什麼大家蠻喜歡看這類型的影片?(也不是說不好啊~但,為什麼?)