這週末又沒有「週末何處去」,因為紐約新年的第一個週末實在非常slow😆。不過在台北的朋友有一個展覽可是不能錯過的喔!那就是:
「毛以外 Mo More 魯燕蓉創作展」
保證看完之後對「羊毛氈」手作有新一層的認識與珍愛!在台灣的朋友有去台北的話一定要去看看的!
❤️❤️❤️
▋展出時間
2020/1/4 (六) - 2020/1/22 (三)
週日- 週三 1000 - 1900
週四- 週六 1000 - 2000
▋展出地點
田園城市生活風格書店 - 1F藝文空間
台北市中山北路二段72巷6號
▋展覽活動
開幕茶會
2020/1/4 (六) pm 1400 - 1700
▋展覽簡介
以羊毛做為材料,立體針氈形塑的手法,逐步地構成作品最後的形樣,因為每次的毛氈狀態不同,疏密有別,因此是無法再製作出完全相同的第二件,每件作品都是獨一無二。
Mo的每件作品都有背後的故事或因緣,起初從可愛的外型觀看之後,,會漸漸從內心產生某種心性的理解。她的作品無性別,無眼、無嘴,表達出對於人生百態,思想自由的嚮往和追求!在作品可愛的外型之下,呈現出感性的內涵!
作品取材靈感,來自於平日生活經驗,通俗且充滿人性,造型安靜而幽默,試圖藉由作品與人之間產生一種對話的方式,讓觀者看到為之莞爾或深思的心情互動!觀者一開始被可愛的造型所吸引,進而透過對作品的賞析,來感知和想像作品對於自己的關係與意義!
Mo作品的材質、造型、神態和色彩表現,使作品的意義超越了單純的視覺效果!她希望能透過寓言式的作品抒懷也同時能療癒人類的心靈! 藉著作品從某種心境的投射,像是毛氈纖維細絲的紋理,看見人事物的本質和微觀世界的寬容!最後希望每個人可以靜思用心來欣賞與理解這個世界,找到作品所蘊含的真善美!
Felt is my choice material. By using the felt needle sculpting method, I meticulously shape my work into its final configuration.
Due to the unique condition and density of each batch of felt, every piece of work is unique and unable to be replicated.
There is a story or motivation behind each piece of Mo’s work. Starting from appreciating the adorable appearances, viewers will gradually establish an emotional connection to and understanding for the work. Her work is non-gender specific. They have no eyes, nor mouth. This represents her insatiable curiosity in all aspects of human life and her insistence on free thinking. There is tender sensibility underneath the adorable appearance.
Her inspiration springs from the experience of daily life, ordinary yet human. Her work is quiet, but humorous. She seeks to initiate a dialogue between her work and the viewers. The adorable appearances of her work first attract viewers’ attention and then afford a sense of enjoyment or reflection. Viewers are drawn to take a closer look at her work and allow it to ignite their own imagination to find out what a particular work means to them personally.
The texture, shape, expression, and colors enable Mo’s work to transcend their seemingly simple visual effect. She creates with the hope that her allegorical work not only serves as a medium to express herself, but also brings healing and consolation to people‘s souls. Just as her work is a projection of her state of mind, the pattern of the felt fibers seem to reflect the way of the human world. She sincerely hopes that, with a contemplative mind, viewers will be able to discover the beauty, truth, and goodness within each piece of her work and attain a deeper appreciation for the world around us.
——————————————————————
魯燕蓉 / Luu Yen Jung
出生於秋天的台北
八歲時用腳踩縫紉機
完成一件洋娃娃的衣服
喜歡動手做東西的個性
像縫紉機上的線軸一樣
從沒停過
求學和婚前的工作
皆在畫畫,縫紉,編織,紡織的服裝產業
2005年在德國科隆傢俱展
首次認識了羊毛氈
深深被羊毛散發出溫暖
自然不規則的輪廓所吸引
從此開始羊毛氈創作
目前工作是空間傢飾配置設計師
同時兼任龜毛女孩家事會社社長
2020年一月首次發表羊毛氈創作展
I was born in autumn in Taipei.
When I was eight, I threaded the old sewing machine
And made clothes for my doll.
From then on, my infatuation with hand-made craft,
Like the spinning spool pin on my sewing machine,
Has never stopped.
When I was a student and before I got married,
My work has been related to
drawing, sewing, knitting, and textile in the fashion industry.
My first encounter with felt was
In 2005, at a furniture exhibition in Cologne, Germany,
I was irresistibly drawn by the warmth
And naturally irregular shape of felt.
That marked the beginning of my felt creation.
Currently, I work as an interior stylist.
I am also the co-founder of luluuhands.
My first public exhibition will be in January of 2020.
——————————————————————
https://www.instagram.com/yenjungluu/
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
textile industry drawing 在 廢臉書 Facebook 的最佳貼文
我的私心推薦
我非常喜歡的一位藝術家,她的作品的色彩跟線條都是我覺得很美好的,希望大家有空可以去看她的展覽,也多支持台灣的藝術家們.
我人在國外,要不然我也好想去看........
//展覽回顧//
閒暇者的忙碌凝視
8.4-8.20
朋丁藝廊
你究竟在忙什麼呢?」
「看我閒閒沒事做嗎?」
扮演一位閒暇者
或者承認自己是一位閒暇者
以凝視作為姿態
或以不作為做為作為
運轉閒暇的狀態
以靜止的方式保持忙碌
插畫家Eszter Chen的畫作總是以女性人物和靜物為主題,在她的畫作當中,人像和靜物之間的分野並不明顯,她們身處的空間乍看好像是刻意搭建出的場景,她們擺出的姿態彷彿自己也只是靜物,色彩斑斕的平面色塊遲滯了情緒,她以平面的方式創造出凝視的身體感,留下大片可延續的語境線索。
〈閒暇者的忙碌凝視 The Idler's Hasty Gaze〉是Eszter Chen在日常插畫委託工作之餘,持續耕耘的繪畫創作,此一系列畫作受到野獸派畫家馬諦斯(Henri Matisse)的創作所影響和啟發,她著迷於馬諦斯畫中看似靜態但所堆積出的濃厚情緒,激發她以自己的方式去使用顏色和表達情感。
點、線、面、體構成了世間萬物,其中的人事與奧秘穿梭其上,Eszter Chen以退一步的方式解構閒暇與忙碌,在豐美的畫面底下,細膩地暗喻生活當中各種荒謬的可能之處。
░ 關於藝術家
Eszter Chen
本名陳純虹,台北出生,洛杉磯長大,畢業於加州帕薩迪納藝術中心設計學院(Art Center College of Design),取得插畫系榮譽學士學位,也曾在時裝界擔任印花設計師。
Eszter是位視覺藝術工作者。擅長插畫、繪畫和印花設計,用不同的創作方式包括繪畫、多媒材、表面設計、立體作品等等。喜受運用日常生活中的元素、記憶、夢境、和故事來激勵成創作的靈感,並且用現代、獨特和豐富色彩的方式去詮釋。也喜歡在作品當中,探索色彩和形狀所產生的關係和互相融合後的能量,更在故事畫面當中加入許多重複性的印花,故事靈感很多來自於超女性特質、現實主義、尷尬主義、反諷主義。作品常被形容為明亮的、色彩鮮豔及非常歡樂的。現今在台北成立插畫工作室,繼續以畫筆看世界。
eszterchen.com
www.instagram.com/eszter_chen/
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
”What on earth are you busy with?”
“So, do you think I am just hanging around?”
Acting as an idler, or to admit myself as an idler, I take gazing as my posture or doing something by doing nothing. I keep the condition of inactiveness flowing and being busy in an immobile manner.
Women and still lives have always been subjects of illustrator Eszter Chen’s work.
In her paintings, the line between people and inanimate objects is so fine that you could hardly tell. The space around seems like a set built deliberately whereas the gestures of women put themselves into the spirit of still lives. Plus, the bold, flat and colorful blocks postpone the emotional impact. On 2D, she creates a status, as if the audience could literally be the one to gaze, and leaves a large patch of lasting clues.
The exhibition The Idler's Hasty Gaze puts focus on Chen’s free creation in the spare time aside from daily illustration work. The series is inspired by the famous Fauvist painter, Henri Matisse. Chen’s truly fascinated by the rich sentiment piled up by objects that are seemingly motionless in Matisse’s work and motivated to use the colors and express feelings freely.
The world is formed by the point, line, surface and object shuttled with human affairs and mysteries. Chen takes a step back to deconstruct the idea of idleness and haste, meanwhile, to demonstrate implicitly all kinds of absurd possibilities in an elaborate and detailed way in her ravish composition.
░ About the artist
Eszter Chen was born in Taipei and raised in Los Angeles.
She received her BFA in illustration design with honor from Art Center College of Design Pasadena and worked in fashion industry as a textile designer for brands after school.
Now Eszter is a visual artist based in Taipei, working in drawing, painting, mix medium, surface design, and sculptures. Eszter's art and illustration are inspired by everyday elements, memory, dreams, and stories; then she approaches them into a modern, unique and colourful way. Many of Eszter's art work explores the relationships between colour and shapes, and adding patterns in her story telling which involves femininity, surrealism, awkwardness and irony. Her work is also described as bright, colourful and playful. She co-founded her art studio in Taipei working with her two Italian greyhounds Bumbie and Timmy, continue observing this beautiful world through painting.
Images credited to 朋 丁 pon ding