由於我自己一直大聲疾呼,台灣需要英文媒體,自己一直用中文在舒適圈發文好像也說不過去,於是用英文錄了一段,為什麼台灣人要募資在紐約時報登廣告的影片。
很多人對於募資案,最大的疑慮就是「現在根本沒人看報紙,為什麼不花錢在社群網站投放廣告就好?」之前我說過了,這是行銷思維跟品牌打造思維的不同,而且現在,我也來盡自己的社群力量,希望用英文,在社群媒體上,讓更多不懂中文的人,聽到台灣的聲音。
撇開幕資案不說,當我提起想用英文拍片的時候,我們團隊的夥伴都大表支持,並且在最快時間幫我生出了影片,是我覺得真的很感動的地方。另外,由於我NG了80000萬次,NG到即使瀏海從頭分岔到尾,也不想重新錄,所以我衷心佩服,雅琴姊的勇氣跟毅力,請讓我下跪一拜。
以下為我的影片內容全文:
Hello everybody, My name is Joyce, and I am from Taiwan
大家好我是琬柔 我來自台灣。
For those of you who don’t already know, Today’s New York Times has a full page ad that features Taiwan.
可能很多人不知道,4月14日的紐約時報有一面關於台灣的全版廣告。
For me, I really hope that it’s an effective ad with the message that Taiwan can and is trying it’s best to help with the global COVID-19 pandemic.
我希望這份廣告能有效傳遞,台灣能、而且竭盡所能地想要跟世界對抗新型冠狀病毒疫情的訊息。
And if you are wondering about the background for why it’s here, let me walk you through it.
如果你好奇這整件事情的來龍去脈,讓我來解釋給你聽。
So we all know that Taiwan has been excluded from international organizations for years. In normal times, this is big missed opportunity since Taiwan has a lot to offer the international community. But this has been really bad during the coronavirus outbreak since Taiwan has been one of the most effective countries in containing the COVID-19 cases through early and aggressive quarantine and contact tracing policies.
我們都知道台灣長年被排除在國際組織之外。如果是太平盛世,大家錯失的是一個讓台灣幫助國際的機會,但是這在疫情延燒全球之際,可能會對局勢帶來負面影響,
因為台灣透過了迅速及嚴格的政策,為疫情超前佈署,成為全球少數能有效控制新冠疫情的國家之一。
In fact Taiwan was warning of the potential for a global pandemic emerging from China as early as last December. And while Taiwan has been eager to offer helping hand to the world during this time of crisis and share best practices, it has been shut out of the discussions at the WHO.
事實上 台灣早在去年12月就曾經警告過這個病毒恐將在全球造成大流行,就在台灣渴望對國際做出貢獻的時候,台灣被排除在WHO的各項討論之外。
So for me, I see this ad as a message to the world that Taiwan is here to help. Let me read some parts of it for you。
對我來說 我覺得這個廣告傳遞的訊息是,台灣在這裡想要幫忙。讓我分享其中幾段文字。
“You are not alone. Taiwan is with you.”
「你不是孤單的。台灣也跟你站在同一陣線。」
“In the past weeks, Taiwan has provided more than 16 million medical masks to support medical professionals around the world and has worked together with the US and the EU on the most advanced rapid tests and vaccines for COVID-19.”
「在過去幾周裡,台灣捐贈了1600萬個口罩支援世界各地的醫療人員,我們也與美國跟歐盟一起合作,開發最先進的快篩與疫苗。」
“Who can isolate Taiwan? No one.”
「誰能孤立台灣?沒有人。」
“Because we are here to help.”
「因為我們是來提供幫忙的。」
I know there has been news coverage of some controversy with the WHO, but I can tell you that the goal of this AD is not to pick a fight with the WHO. Because Taiwan is trying its best to stop the spread of COVID-19 and is truly looking to help
我知道過去有不少WHO的爭議新聞報導但我能告訴你們,這個廣告的目的不是要跟WHO吵架,因為台灣正在竭盡所能地阻止疫情擴散,並且真心想幫忙。
Lastly, For those of you who can’t see the small print, the ad was crowdfunded by the contributions of over 25,000 average Taiwanese people who just want to voice that Taiwan is here to help. In fact, a good portion of the proceeds from the crowdfunding campaign will be donated to fight against COVID-19 internationally. 如果你們看不到這行小字,這個廣告的群眾募資計畫,代表超過2萬5000個台灣民眾的聲音,他們想告訴世界「台灣能幫上忙」。事實上,部分募得的款項,會被捐助於國際間對抗疫情之用。
I think It’s really a beautiful message and I’m glad I can share this with you. And of course I want you guys to know that Taiwan can help and Taiwan is helping. Thank you for your listening.
對我來說這真的是一段佳話,我很高興能在這裡跟你們分享,而且我也希望你們知道,台灣不僅能幫忙,也已經在貢獻一己之力,謝謝你們聆聽。
世界卫生组织 Tedros Adhanom Ghebreyesus #Taiwancanhelp #Taiwanishelping
同時也有20部Youtube影片,追蹤數超過6萬的網紅Lucy withClover,也在其Youtube影片中提到,*點閱率破11萬!!:D *有問題時可以提問,但只要Pewds有提供的遊戲或音訊資訊我會提供在影片說明,歡迎作參考囉:)* 此影片為Pewdiepie所有,我不擁有這部影片。此影片只做為教學及輔助用途,並無抄襲或盜版行為。 The owner of this video is Pewdiepie....
「thank you for listening中文」的推薦目錄:
- 關於thank you for listening中文 在 翁琬柔 Joyce Facebook 的精選貼文
- 關於thank you for listening中文 在 JUDE 曾若華 Facebook 的精選貼文
- 關於thank you for listening中文 在 龍應台 - Lung Yingtai Facebook 的最佳解答
- 關於thank you for listening中文 在 Lucy withClover Youtube 的精選貼文
- 關於thank you for listening中文 在 Lucy withClover Youtube 的最讚貼文
- 關於thank you for listening中文 在 Lucy withClover Youtube 的最佳解答
- 關於thank you for listening中文 在 Ronnie's English Cafe 3分鐘英文學習 - Facebook 的評價
- 關於thank you for listening中文 在 【ITI English】英文常見錯誤|Thank You for Listening|外貿 ... 的評價
thank you for listening中文 在 JUDE 曾若華 Facebook 的精選貼文
無論零分或滿分
我都會加倍發奮
希望每次都會得到大家支持
.
感謝香港電台這次評分試給予我冠軍🙏🏻❤️
.
Thank you everyone for listening to this song.
#repost @warnermusichk
・・・
恭喜JUDE嘅#零分 喺今個星期嘅中文歌曲龍虎榜嘅冠軍歌🥇亦都係佢個人首支冠軍歌👏🏻多謝咁多位港台DJ嘅支持同鼓勵💕同埋大家都要好似天頤咁講聽完歌都要睇多次JUDE自演自導嘅滿分MV😍!
.
@judetsang @tinyeewong
thank you for listening中文 在 龍應台 - Lung Yingtai Facebook 的最佳解答
小編快報
《柏林脈動》(The Berlin Pulse) 今天出刊了。這是德國一年一度的外交及國際關係專刊。作者群包括學者、智庫專家、政府官員。
這一期談歐洲問題的作者有波蘭外長、Moldova 總理、德國國防部長等等等。
今年《脈動》特別做了中國專題,作者有五位,分別是:
中國的全國人大外事委員會副主任委員傅瑩、日本眾議會議員Minora Kiuchi、巴黎的中國問題專家Francois Godement、曾任澳洲駐華大使,現任外交及貿易秘書長的Frances Adamson,以及台灣的龍應台。
德國編輯在文末放了一個德國的民意調查圖表,提問是:「面對中國,你認為德國應該更強力保護自己的政治利益,即使犧牲經濟利益?」
答案:贊成 76%
反對 19%
小編把龍應台文章翻譯成中文,跟讀者分享。英文原文附在後面。如果嫌我翻譯得不好,那那那,那表示你英文很好,你就看英文吧......
——————————————————————
兩千三百萬人在獨木舟上
——為什麼歐洲應該關切台灣的未來
反對黨公布2020總統候選人名單的那一天,我在台北和知識圈的朋友們午餐。那悲觀的,用問句來表達自己的悲觀,譬如,「你覺得台灣還有多少年?」那樂觀的,用黑色幽默來表達樂觀,譬如,「感謝老天。香港讓他們太忙了,沒時間管台灣。」
跟德國一樣,台灣對中國大陸和香港的貿易順差,在2018年是831億美元。百分之四十一的對外貿易針對中國,中國大陸市場對台灣的重要不言而喻。然而,隨著近年來台灣海峽兩岸的關係緊張,反對黨(國民黨) 憂慮市場的優勢無法持續,而執政黨(民進黨) 則選擇強化選民對北京的不信任來抵制中國的影響力。執政黨最近提出的國安新法可能將任何被認定為為中國宣傳者入罪。
和歐洲一樣,台灣人對中國的感受也是複雜的。 當中國代表的是活躍的經濟機會時,很多台灣人就容易所謂「親中」,當中國代表的是壓迫和可能的入侵時,很多台灣人就是所謂的「反中」。問題是,中國兩者兼備。後果就是,台灣內部的分歧遠遠超過了僅只是政治和經濟的層面。
如果你知道台灣是如何一路走來的,你會覺得它今天變成一個民主社會真是一個不得了的成就。沒有革命,一黨獨裁四十年的國民黨,不管你說它是自願還是被迫,放下了政權,分享權力。沒有流血,昔日牢裡的政治犯變成今日的立法者和政治領袖。1987年解嚴以後,政權的交替基本上公平而有序地進行了三十年。
台灣安靜地進行了三十年的民主,時間幾乎和它的國際孤立一樣長。美國不承認台灣的國家地位,但是,就如同當年對於德國,美國也扮演了安全守護者的角色。令人不安的是,在美國宣布要把軍售台灣常態化的同時,中國也宣布,它在台灣海峽及其領空,要把軍艦和戰機的演習常態化。
所以台灣民主的威脅其實是雙重的。比較明顯的是中國的威脅,這個威脅,往往超出台灣本身的控制能力。一個不那麼明顯的威脅,卻是內部自製的。台灣的政治人物和政黨熱切拿這個威脅做為政治資本,刺激集體恐懼來強化部落式的愛國主義。這種操作的成功,對台灣的民主制度和機構本身,是個真實的危險。
國際上那些純粹為了攻擊中國而故意把台灣捧在手心讚美的人,其實讓我坐立不安。一代又一代的台灣人為民主付出了代價,很大的代價,而得到今天的成果。這個成果,太珍貴了,不可以變成別人或別國為了自己的利益而拿來玩弄的籌碼或棋子。
德國的歷史是特殊的。德國的人民親身目睹了,如果不戒慎恐懼地去維護,一個開放合理的社會制度是如何容易地瓦解,一夜之間可以被獨裁取代。經歷了二戰,又擺脫了共產黨的歷史爭取到自由,德國可能比很多其他國家更容易理解台灣人的困境和追求。道德勇氣的來源往往是歷史的痛苦。身為歐盟的重要成員,德國有責任為世界的和平做出最大的努力,發揮最大的影響力。
但是,歐洲憑什麼一定要關心台灣呢?
首先,如果沒有台灣模式,全世界大概就都得接受一種說法,就是,儒家文化和民主制度是無法相容的,而所謂「中國模式」就是唯一邏輯、不可避免的現代中國。台灣的存在證明了一件事:未必如此。
第二,台灣本身的努力值得世界的尊敬。沒錯,如果中國是一艘航空母艦,那麼台灣只不過是一葉孤零零的獨木舟。可是在這個獨木舟上有兩千三百萬人正在追求一種有自由、有尊嚴的生活方式。如果台灣是歐盟的一個成員,就人口論,台灣就是二十八個成員國(英國脫歐後二十七國)中第七大國,比波蘭稍小,但比荷蘭和比利時大。以經濟購買力來看,台灣更是名列全球第二十二。所以,歐洲可以想像剝奪波蘭人或者荷蘭人對生活方式和政治體制的選擇權利嗎?
23 Million People on a Canoe
—Why Europe should care about Taiwan’s future
Lung Yingtai
On the day when the opposition party announced its presidential candidate for the 2020 election, I was sitting at a lunch table in Taipei listening to my intellectual friends uttering their concerns about the future of Taiwan. The pessimists phrased their pessimism in the form of questions such as “How many years do you think Taiwan has left?” The optimists expressed their optimism with dark humour, “Thank God they will be too busy with Hong Kong and the US for a while.”
Like Germany, Taiwan operates a trade surplus with mainland China and Hong Kong, amounting to $83.1 billion in 2018. With 41% of Taiwan’s exports going to China, Taipei’s economy depends on trade with the mainland. However, given the increasing tension across the Taiwan Strait, the opposition Kuomintang (KMT) in particular has been worrying whether Taiwan will be able to sustain these figures. The ruling Democratic Progressive Party, on the other hand, is capitalizing on voters’ intense distrust of Beijing, stepping up measures to “contain” China’s influence. Taipei recently drafted a national security law that would make it a punishable offense to spread “political propaganda” for China.
As in Europe, Taiwanese feel highly ambivalent about mainland China: When China signifies economic opportunities, most Taiwanese are 23 Million People on a Canoe Why Europe should care about Taiwan’s future “pro-China”; when China represents oppression and potential invasion, most Taiwanese are “anti-China”. The problem is that China resembles both. The result is a deep division among Taiwanese extending far beyond the political and economic spheres.
Given the circumstances under which Taiwan emerged and evolved, its evolution into an authentic democracy represents an extraordinary achievement. It was without a revolution that the KMT, which had ruled Taiwan for more than 40 years, put an end to martial law and, whether convinced or compelled to act, opened the country’s political system to sharing power. Without bloodshed, dissidents who had once sat in jails became legislators and political leaders. Since the lifting of martial law 1987, power has changed hands fairly and orderly, following the results of each election.
Taiwan has been a quiet democracy for more than thirty years, nearly as long as the four decades during which it has been isolated by the international community. The US does not formally recognize Taiwan but, as with Germany, acts as the country’s security guarantor. While Washington has indicated that arms sales to Taiwan will become more of a routine, China has devised a routine of its own by holding long-range combat drills and ordering its fighter jets to cross the maritime line.
However, the threat to Taiwanese democracy is twofold. The obvious one comes from China, and to a large extent lies beyond Taipei’s control. The less obvious threat is home-made, as the looming China threat tempts domestic politicians to mobilize the population’s collective fear to foment a tribal nationalism. Their success would pose a real danger to Taiwan’s democratic institutions.
Those who applaud Taiwanese democracy for the sole purpose of criticizing China make me nervous. Generations of Taiwanese fought and ultimately achieved a democracy – it is simply too precious for other people’s agendas, internal or external.
Germany has a unique history: its people have experienced first-hand how easily democratic institutions may fall apart when not meticulously guarded. Having received democracy as a gift following World War II and struggled to regain their freedom from Communist rule, Germans are in a unique position to understand both the predicament as well as the aspirations of the Taiwanese. Moral courage often comes from past sufferings. As a leading EU member state, Germany has a responsibility to maximize its own efforts as well as to influence others’ efforts for world peace.
But why should the world care about the future of Taiwan? First of all, save the Taiwan model, the world might have to accept the claim that democracy and Confucianism are incompatible, and that a communist China presents the only logical and inevitable path to modernity. Secondly, Taiwan deserves respect on its own merits. True, if China were an aircraft carrier, Taiwan would be a lone canoe. But standing on this canoe are 23 million people aspiring for a life with liberty and dignity. If it were an EU member, Taiwan would be the 7th largest of the Union’s 28 member-states (27 after Brexit), smaller than Poland but larger than the Netherlands or Belgium, with a developed economy ranking 22nd in the world by purchasing power parity. Do we really want to return to a world in which it is imaginable that countries such as Poland or the Netherlands should be deprived of their autonomy to determine their own way of life and political system?
The Berlin Pulse 2019
龍應台專文:https://www.koerber-stiftung.de/fileadmin/user_upload/koerber-stiftung/redaktion/the-berlin-pulse/pdf/2019/3_Koerber_TheBerlinPulse_YingTai.pdf
全本:https://www.koerber-stiftung.de/fileadmin/user_upload/koerber-stiftung/redaktion/the-berlin-pulse/pdf/2019/TheBerlinPulse_2019_FINAL.pdf
thank you for listening中文 在 Lucy withClover Youtube 的精選貼文
*點閱率破11萬!!:D
*有問題時可以提問,但只要Pewds有提供的遊戲或音訊資訊我會提供在影片說明,歡迎作參考囉:)*
此影片為Pewdiepie所有,我不擁有這部影片。此影片只做為教學及輔助用途,並無抄襲或盜版行為。
The owner of this video is Pewdiepie. I do not own this video. This video is for teaching purposes only. No plagiarism or piracy.
Pewdiepie:
http://www.youtube.com/channel/UC-lHJZR3Gqxm24_Vd_AJ5Yw
原版影片網址(Original Video Link):
https://www.youtube.com/watch?v=oHeJiPcVU94
FaceBook LucywithClover 粉絲專業:
https://www.facebook.com/LucywithClover
-------------------------------------------------------------------------------------------
翻譯地方如果有錯誤請告知, 當然如果有希望我翻什麼影片請告訴我,
我會盡量翻譯! 有時間就會更新!
沒有要抄襲別人的意思, 只是想要練習翻譯能力以及順便練習英文聽力:)
所以有錯誤不妨告知, 這幫我很大的忙喔!謝謝!
如果喜歡按個讚, 記得分享給朋友或喜歡Pewdiepie的人!! *Brofist*
If you want me to help translate some videos, please tell me and I'll do my best! I'll post them when I have time.
I do not mean to copy others. Just want to improve on my translation and listening skills.
It helps me a lot if you tell me the mistakes I make! thank you!
Leave a like if you like the video, feel free to share it with your friends or Bro!! *Brofist*
thank you for listening中文 在 Lucy withClover Youtube 的最讚貼文
*有問題時可以提問,但只要Pewds有提供的遊戲或音訊資訊我會提供在影片說明,歡迎作參考囉:)*
此影片為Pewdiepie所有,我不擁有這部影片。此影片只做為教學及輔助用途,並無抄襲或盜版行為。
The owner of this video is Pewdiepie. I do not own this video. This video is for teaching purposes only. No plagiarism or piracy.
Pewdiepie:
http://www.youtube.com/channel/UC-lHJZR3Gqxm24_Vd_AJ5Yw
原版影片網址(Original Video Link):
https://www.youtube.com/watch?v=EtxdUV3hZ1E
FaceBook LucywithClover 粉絲專業:
https://www.facebook.com/LucywithClover
-------------------------------------------------------------------------------------------
翻譯地方如果有錯誤請告知, 當然如果有希望我翻什麼影片請告訴我,
我會盡量翻譯! 有時間就會更新!
沒有要抄襲別人的意思, 只是想要練習翻譯能力以及順便練習英文聽力:)
所以有錯誤不妨告知, 這幫我很大的忙喔!謝謝!
如果喜歡按個讚, 記得分享給朋友或喜歡Pewdiepie的人!! *Brofist*
If you want me to help translate some videos, please tell me and I'll do my best! I'll post them when I have time.
I do not mean to copy others. Just want to improve on my translation and listening skills.
It helps me a lot if you tell me the mistakes I make! thank you!
Leave a like if you like the video, feel free to share it with your friends or Bro!! *Brofist*
thank you for listening中文 在 Lucy withClover Youtube 的最佳解答
*有問題時可以提問,但只要Pewds有提供的遊戲或音訊資訊我會提供在影片說明,歡迎作參考囉:)*
此影片為Pewdiepie所有,我不擁有這部影片。此影片只做為教學及輔助用途,並無抄襲或盜版行為。
The owner of this video is Pewdiepie. I do not own this video. This video is for teaching purposes only. No plagiarism or piracy.
Pewdiepie:
http://www.youtube.com/channel/UC-lHJZR3Gqxm24_Vd_AJ5Yw
原版影片網址(Original Video Link):
https://www.youtube.com/watch?v=VhjCMsWrfrk
FaceBook LucywithClover 粉絲專業:
https://www.facebook.com/LucywithClover
-------------------------------------------------------------------------------------------
翻譯地方如果有錯誤請告知, 當然如果有希望我翻什麼影片請告訴我,
我會盡量翻譯! 有時間就會更新!
沒有要抄襲別人的意思, 只是想要練習翻譯能力以及順便練習英文聽力:)
所以有錯誤不妨告知, 這幫我很大的忙喔!謝謝!
如果喜歡按個讚, 記得分享給朋友或喜歡Pewdiepie的人!! *Brofist*
If you want me to help translate some videos, please tell me and I'll do my best! I'll post them when I have time.
I do not mean to copy others. Just want to improve on my translation and listening skills.
It helps me a lot if you tell me the mistakes I make! thank you!
Leave a like if you like the video, feel free to share it with your friends or Bro!! *Brofist*
thank you for listening中文 在 Ronnie's English Cafe 3分鐘英文學習 - Facebook 的推薦與評價
[文法問題] ✎哪一句是對的? 1. Thank you for your listening. 2. Thanks for listening. 3. Thank you for your gift. 以下開放作答. ... <看更多>