【人遠情「留」- « Loin des yeux, proche du cœur » 】
昨天跟妹妹視訊,詢問一下她和其他家人的近況。法國最近二度封城,但其實整個歐洲的狀況都差不多,沒有太大的好轉現象。之前妹妹在台灣時,常常幫忙照顧Narou,把Narou當作她的姪女一樣,今天跟大家分享一下我們三個的對話👇
💁♂️:« Tout va comme tu veux ? »
「最近一切都還順利嗎?」
💁♀️:« Oui, enfin, tu connais l’actu ! On fait comme on peut. »
「還好,你也知道我們現在的狀況,也只能這樣子。」
💁♂️:« Bien sûr, c’est affligeant. La vie à Taïwan doit sûrement te manquer. »
「嗯我知道,看到新聞我都覺得很難受。台灣的生活,妳一定很想念。」
💁♀️:« C’est peu de le dire ! Je souhaiterais tellement y retourner. »
「當然啊!我很希望能回去。」
💁♂️:« Ça serait formidable. Sache que tu nous manques terriblement ! »
「可以的話,就真的太棒了!妳要知道,我們都很想念妳。」
🐶 (Narou s’approche gentiment)
「Narou慢慢地走過來」
💁♀️:« Oh ma belle ! Ça me fait chaud au cœur de te revoir ! »
「寶貝!看到妳心裡一下就溫暖了!」
🐶 (Narou tourne la tête frénétiquement)
「Narou不停地到處轉頭」
💁♂️:« Je crois qu’elle a reconnu ta voix ! »
「她好像認出妳的聲音欸!」
💁♀️:« Narou, tu m’entends ? »
「Narou 妳有聽到我嗎?」
🐶 (Narou se met à aboyer fortement)
「Narou開始狂吠」
💁♂️:« Oui, elle t’a bel et bien reconnue ! »
「嘿啊,她的確認出妳了!」
💁♀️:« Ne t’en fais pas ma belle ! On sera bientôt tous réunis. »
「親愛的Narou,別擔心。我們很快齊聚一堂。」
🐶 (Narou pose sa tête sur mon épaule)
「Narou把頭放在我的肩膀上」
💁♂️:« Regarde-la, n’est-elle pas à croquer ? »
「妳看看她,是不是超級可愛?」
💁♀️:« Et comment ! Qu’est-ce que je ne donnerais pas pour la tenir dans mes bras. »
「真的!我現在最想要的就是把她抱在我的懷裡。」
💁♂️:« Je sens battre son petit cœur. Elle ressent tout ce que tu lui dis. »
「我能感覺到她的心跳!她能感受妳對她說的每一句話。」
💁♀️:« Narou, je t’aime ! Prends soin de toi ! »
「Narou,我好愛你!妳要好好保重!」
💁♂️:« Toi aussi petite sœur ! »
「妹妹妳也是!」
(Narou s’endort avec le sourir)
「Narou就微笑著睡著了!」
大家有發現妹妹其實愛Narou比愛我還多嗎?😂 結束通話後的第二天早上,妹妹傳了訊息給我,分享她接下來的人生規劃。我下次會在粉專分享我們三位的合照,到時候就應該不會是視訊的樣子了 ❤️
學會了中文讓我這一生跟台灣有緣分,所以大家也可以試試看開始跟法文的緣分!🤗
【與法文的初次邂逅・入門法文】募資優惠最後倒數 2 天!非常歡迎想認識法文、法國文化的朋友們來加入我的線上課程。
點進來,拉近你與法文的距離 👉 https://jella.tw/native_languages/66
相揪學習夥伴團購區,一起開心學法文 👉
https://www.facebook.com/events/332974467811714/?active_tab=discussion
#杰宇的法文邂逅
#網路沒有距離
#家人的愛
#再回來台灣吧
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「tu me manques中文」的推薦目錄:
- 關於tu me manques中文 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
- 關於tu me manques中文 在 Enchantée,法語先生! Facebook 的最讚貼文
- 關於tu me manques中文 在 Enchantée,法語先生! Facebook 的精選貼文
- 關於tu me manques中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
- 關於tu me manques中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
- 關於tu me manques中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於tu me manques中文 在 Re: [問題] Tu me manques - 看板Francais - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於tu me manques中文 在 "我想你" 的法文 - 感情板 | Dcard 的評價
- 關於tu me manques中文 在 Tu me manques - benbenbang 的評價
- 關於tu me manques中文 在 Tu Me Manques (法) - 歌莉雅(GoodAfternoonGloria) - YouTube 的評價
tu me manques中文 在 Enchantée,法語先生! Facebook 的最讚貼文
[ 永遠的23歲 ]
她選擇在那裡停下來了,永永遠遠地停在23歲。
如果那年她沒有進到我的生活中,常常三分鐘熱度的我,大概學習法語的旅程,也不會走到這裡。 那是一個符合很多人對巴黎女人印象的女孩子,褐金色的頭髮、精緻的五官,聰慧、自信、禮貌又得體,還有點固執。
我開始學法語的動機跟浪漫的遐想完全無關,純粹就是高中外語課要選第二外語,日文、法文擇一,日文相關的免費資源太多了,我就選了心目中CP值較高的法文。在繁重的課業之下,法文課常成了休息耍廢的時刻,學了老半天還是只會 Je ne sais pas… (我不知道)
她的來到引起了旋風,我跟很多同學一樣,是第一次見到法國人,甚至是第一次見到歐洲人,更不用說,之後因緣際會能成為她的接待家庭是多麽酷的事情!那段時間,我們一起上下學,一起吃我媽的便當,一起拜訪親戚和爬山。她到哪裡都帶著一本小小的筆記本,記下對話中用到的單字,認真的她中文學得又快又好,而我依舊在 Je ne sais pas …
是在與她的相處中,漸漸地跟這個遙遠的國家,有了連結,之後看到法國的新聞,也有了人可以關心,學習法語這件事情才慢慢地有了意義。美語學了這麼多年,還沒踏上美國過,法國倒是來了好幾次,這一次來還是要住下來的,卻不能像以前那樣找她了。
雖然帶點不安和些許的彆扭,但我想至少還能拜訪她的家人吧,還是會想跟以前一樣,知道他們過得好不好,就帶了花和手作的甜點,在約好的時間抵達。
一樣的格局和傢俱配色,木質的地板襯著落地窗外的庭園,跟往常一樣溫馨和愜意。她在牆上的框裡微笑著,有一種永恆的寧靜,一旁招呼我坐下吃甜點的父母,頭髮卻白了好多,皺紋、消瘦、憔悴,歲月在那裡靜止,也在那裡加速。
我看著他們鎮定地與我敘舊,彷彿一切安然,心裡甚是忐忑,不知道情緒該怎麼表達,歡樂是否不合時宜,沈默哀傷是否又重啟傷疤?我們擦著邊聊些漫無邊際的瑣事,直到勇敢的母親丟了直球,「妳或許會想看看她的同學替她做的紀念冊吧?」
她陪我一頁一頁地看,然後說著:「好多事情我們以前都不知道,她在學校參與的活動、交的朋友、如何學習...我們做父母的怎麼會知道地這麼少?」
Tu me manques. 你使我匱乏。你使我欠缺。在法文裡,「我想你」是這樣表達的,是會在人的心裡蝕出一個洞的。她的母親說著,我們想她,思念的後頭,是一顆著著實實被鑿空的心。
因為失去,才讓我們學會看見。當我們覺得活著只是為了自己的時候,卻忘了簡單的存在是如何填滿在愛我們的人的心裡。
她的母親後來開車送我回程,滿懷心思地問了我:「妳知道點什麼嗎?我們想不透,沒有線索。妳知道點什麼嗎?」「我很抱歉,Je ne sais pas... 」我不知道,心裡怨自己,怎麼老是就會這句,我不知道。但是,有些事卻是真的無從得知了。有些感受是妳很想說妳懂,卻是不可能真的懂的。妳只知道她選擇在那時候,停在那裡,而我們的故事還繼續走著...
聖誕節快到了,前幾天去看她,很多花花草草,還有貝殼,佈置地淡雅有氣質,跟她一樣。沒多久後,收到她媽媽傳了訊息來說,「好巧啊,上禮拜才想到妳。若是沒有回台灣過節的話,要不要找時間一起吃個飯?」
「好啊!」我回道。世界上有多少人能有幸認識彼此呢?這條由她牽起的線,是我們不會輕易放掉的祝福。
妳選擇在那裡停下來了,永永遠遠地停在23歲,而我們將帶著妳留在心上的坎,繼續走著,繼續變老,直到我們變成老太婆,跟還是少女的妳重逢噢。
tu me manques中文 在 Enchantée,法語先生! Facebook 的精選貼文
[ 這個翻譯bug...會害死人啊😂 ]
想先謝謝大家不管是私訊還是留言給我鼓勵或建議,每一篇都讀了很多遍...真的很感動、很感謝!
今天要分享的,是一個滿糗、滿好笑的故事😆
有一次跟一個在學中文的法國朋友傳訊息聊天,我就聊到說好想家唷,他問:你想家的什麼?我回說:「我好想念餛飩麵。」沒有想到他就已讀不回了很久。
一開始只是想說,該不會去google 餛飩麵長怎麼樣吧,那我截圖給他看就好啦。結果,他隔了好久回說「我是不是誤會什麼...?」蛤,餛飩麵是能誤會什麼?水餃皮還雲吞皮嗎?
後來,他要我自己去google 翻譯看看,一翻我昏倒,這是什麼害死人的 bug …. 怎麼會翻成「Tu me manques beaucoup」「我很想你」 啦! 😅🤣(哭笑不得)
我後來試了 我好想念+ 酸辣湯麵、排骨湯、有的沒有的,真的就只有餛飩跟餛飩麵有這個可愛又尷尬的bug
以後學法文的大家,可以把曖昧對象暱稱為餛飩麵唷,能起到煙霧彈、偷告白之作用,哈哈 😜
祝大家週末愉快!Bon weekend !
ps2. 明天香榭大道附近許多場館、設施、店家會關門,出門前請記得先確認好,確定會關閉的博物館可看:https://www.paris.fr/manifestations8decembre
tu me manques中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳解答
tu me manques中文 在 大象中醫 Youtube 的最讚貼文
tu me manques中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
tu me manques中文 在 "我想你" 的法文 - 感情板 | Dcard 的推薦與評價
在法文裡" 我想你" 是" Tu me manques. " 但是這句話直翻的意思是" 你讓我缺少" (Tu=你,me=我的受格,manques=缺少) 我覺得這個意思非常的美當你在想 ... ... <看更多>
tu me manques中文 在 Tu me manques - benbenbang 的推薦與評價
3. 因此直覺上我們會覺得Je te manque就是I miss you了。 但實際上這個動詞是一個使役動詞,我們應該想成you are being missed by me,在中文正確譯法是「使. ... <看更多>
tu me manques中文 在 Re: [問題] Tu me manques - 看板Francais - 批踢踢實業坊 的推薦與評價
※ 引述《harold (機樂)》之銘言:
: ※ 引述《firetear (火焰)》之銘言:
: : → yasmeen:你想我 推 211.74.5.115 10/16
: : → JeSuisWu:是"我想你"的意思 推 219.91.4.37 10/16
: 我學的也是我想你的意思
: 不過我一直不懂 tu不是主詞嗎?
: 為什麼會是我想你?
: 有人可以幫我解答一下嗎?
manquer本意是缺少的意思
tu me manques字面上的意思是:在我(的世界裡),你缺少了
這個意思是說,你並不在我身邊、你一段時間中遠離了我
而在做這項陳述時,這個「我」其實是在說:
因為這個原因(你遠離了我),所以我感覺某種失落
翻成中文,簡單來說,也就是「我想你」的意思
我想你可以有更直接的說法,就是je pense a toi
不過tu me manques可以表達那種比較表達不出來的失落感
所以廣受愛用
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 172.177.169.133
... <看更多>