法文的slang有部分是從verlan來的 !那這是什麼呢 ??
很簡單ㄚ, 只要把一個詞的音節反過來它就變成verlan了 :)
Verlan自己就是從l'envers(反面)來的 :
l'en-vers變成ver-lan = verlan 🤩
影片的後面也很有趣 :
法國人都沒辦法念一句verlan的話,太好笑 !
他們也要很久才看得懂是什麼意思 🤣🤣
(我自己看影瑱時候也是)
Verlan真的很口語...
另外要知道的 : 不是所有的詞都可以變成verlan 😉🙃😉
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過9萬的網紅超極叭STAR,也在其Youtube影片中提到,#同志術語 #1069 #同性戀 ►訂閱頻道:https://reurl.cc/ypVDq 連同志都搞不太清楚的同志術語大公開 直男聽了一頭霧水??? "強力徵求男性服裝廠商 運動鞋 保養品置入合作" 公關品可以直接信箱聯繫 合作資訊:[email protected] 超極叭ST...
「vers意思」的推薦目錄:
- 關於vers意思 在 Petit à petit - 法語一步一步來 Facebook 的最讚貼文
- 關於vers意思 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
- 關於vers意思 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文
- 關於vers意思 在 超極叭STAR Youtube 的最佳解答
- 關於vers意思 在 [詢問] 在jack'd上看到一個名詞- 看板gay 的評價
- 關於vers意思 在 (問甲)什麼是LTR. vers. - 男孩板 | Dcard 的評價
- 關於vers意思 在 校園同志甦醒日- 【 從Top/Bottom/Vers/Side 看見性愛的多元 ... 的評價
- 關於vers意思 在 Vers top 意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的評價
- 關於vers意思 在 Vers top 意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星星公主 的評價
- 關於vers意思 在 JUSTHIS DF Killing Verse 繁中歌詞 - YouTube 的評價
- 關於vers意思 在 Videovor.com: Télécharger des vidéos youtube vers mp4 的評價
vers意思 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最讚貼文
今天我們來學習法文歷史中,最重要的單字:« Révolution ! »
自從1789年起,每年的7月14日這天,法國人會歡慶這場在當代歷史中非常重要的事件!
事實上,對於歷史學家來說,1789年7月14日是現代歷史晚期的開端。這天是« Révolution francaise » (法國大革命)裡最具象徵性的事件« la prise de la Bastille » (攻占巴士底獄)的發起!巴士底監獄是中世紀的軍械庫、要塞,也是象徵著巴黎王室權威的政治監獄。革命者認為,這場暴動是君主濫用權力的象徵,它的衰弱是法國大革命的爆發點。受到自由主義與激進思想的啟發, « la Révolution » 深深的影響了近代歷史的發展,君主專制在全球慢慢崩潰,取而代之的是民主制度的共和國,也因此歷史學家普遍認為« la Révolution »是人類歷史上最重要的事件之一。
所以到底什麼是« une révolution » ?
事實上,這個字的第一個意思和宇宙學相關:« une révolution »就是公轉的意思,也就是一天文物體,圍著另一個天文物體的周圍運轉一圈。比如說:
« La révolution de la Terre autour du Soleil se fait en une année. »
(地球圍繞太陽轉公轉是一年。)
自從法國革命後,« révolution »被用來談論某個團體推翻政權後,大大改變整個社會的歷史事件。例如:
« Les étudiants veulent faire la révolution. »
(學生想要發起革命。)
« Une révolution éclate. »
(一場革命爆發了。)
« La révolution russe de 1917 est souvent appelée “révolution d'Octobre” ».
(俄國的1917年革命通常被稱為十月革命。)
這個意思也可以被延伸為任何重大的社會改革。所以你可以這麼說:
« La fin du dix-neuvième siècle fut marquée par la révolution industrielle. »
(19世紀末的標誌是工業革命。)
很重要的是,要注意« une révolution »指的是一個深遠且徹底的變革。因此我們應該區分« une révolution » 和« une révolte »的差異。不是所有的« révolte »都以改革為目的,因此也不一定會演變 成« révolution »。 « révolution »最主要的概念是「徹底的改變」,不過在口語中,有些人會用它來描述憤怒的群眾處於一個沸騰的狀態。
« Ils veulent couper les arbres de l'avenue : tout le quartier est en révolution ! »
(他們想要砍掉整個大道的樹:整個區域處於革命的狀態!)
我們都同意和鄰居之間的小衝突,和1789年6月的法國大革命之間的規模有千里遠,如果你想要變成« un révolutionnaire »(一個革命家)或« une révolutionnaire » (一個女革命家),你應該要想得更寬闊一點。« révolution »(革命) 和 « révolte » (反叛) 之間的不同,在法王路易十六和他的一位偉大的軍官Duc de La Rochefoucauld-Liancourt之間的歷史性交流中,被非常清楚地展現出來。 國王於7月14日晚上在凡爾賽宮醒來,問道:「C’est une révolte ? (這是反叛嗎?)」軍官回答:「Non Sire, ce n’est pas une révolte. C’est une révolution !(不是!這不是反叛,而是一場革命!)很顯然的,這位軍官比他的老大還更清楚地了解,這個事件的意義以及之後所帶來的後果。
回顧歷史,讓我們更明白自由與民主的可貴,而香港昨天歷經了一場重要且有意義的運動《 les manifestations contre le projet de loi visant à autoriser l'extradition vers la Chine 》,兩百萬零一人上街表達民意,香港人民真的很棒!香港加油!
#每日一杰課
#台中初級法文招生中
vers意思 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳貼文
今天我們來學習法文歷史中,最重要的單字:« Révolution ! »
自從1789年起,每年的7月14日這天,法國人會歡慶這場在當代歷史中非常重要的事件!
事實上,對於歷史學家來說,1789年7月14日是現代歷史晚期的開端。這天是« Révolution francaise » (法國大革命)裡最具象徵性的事件« la prise de la Bastille » (攻占巴士底獄)的發起!巴士底監獄是中世紀的軍械庫、要塞,也是象徵著巴黎王室權威的政治監獄。革命者認為,這場暴動是君主濫用權力的象徵,它的衰弱是法國大革命的爆發點。受到自由主義與激進思想的啟發, « la Révolution » 深深的影響了近代歷史的發展,君主專制在全球慢慢崩潰,取而代之的是民主制度的共和國,也因此歷史學家普遍認為« la Révolution »是人類歷史上最重要的事件之一。
所以到底什麼是« une révolution » ?
事實上,這個字的第一個意思和宇宙學相關:« une révolution »就是公轉的意思,也就是一天文物體,圍著另一個天文物體的周圍運轉一圈。比如說:
« La révolution de la Terre autour du Soleil se fait en une année. »
(地球圍繞太陽轉公轉是一年。)
自從法國革命後,« révolution »被用來談論某個團體推翻政權後,大大改變整個社會的歷史事件。例如:
« Les étudiants veulent faire la révolution. »
(學生想要發起革命。)
« Une révolution éclate. »
(一場革命爆發了。)
« La révolution russe de 1917 est souvent appelée “révolution d'Octobre” ».
(俄國的1917年革命通常被稱為十月革命。)
這個意思也可以被延伸為任何重大的社會改革。所以你可以這麼說:
« La fin du dix-neuvième siècle fut marquée par la révolution industrielle. »
(19世紀末的標誌是工業革命。)
很重要的是,要注意« une révolution »指的是一個深遠且徹底的變革。因此我們應該區分« une révolution » 和« une révolte »的差異。不是所有的« révolte »都以改革為目的,因此也不一定會演變 成« révolution »。 « révolution »最主要的概念是「徹底的改變」,不過在口語中,有些人會用它來描述憤怒的群眾處於一個沸騰的狀態。
« Ils veulent couper les arbres de l'avenue : tout le quartier est en révolution ! »
(他們想要砍掉整個大道的樹:整個區域處於革命的狀態!)
我們都同意和鄰居之間的小衝突,和1789年6月的法國大革命之間的規模有千里遠,如果你想要變成« un révolutionnaire »(一個革命家)或« une révolutionnaire » (一個女革命家),你應該要想得更寬闊一點。« révolution »(革命) 和 « révolte » (反叛) 之間的不同,在法王路易十六和他的一位偉大的軍官Duc de La Rochefoucauld-Liancourt之間的歷史性交流中,被非常清楚地展現出來。 國王於7月14日晚上在凡爾賽宮醒來,問道:「C’est une révolte ? (這是反叛嗎?)」軍官回答:「Non Sire, ce n’est pas une révolte. C’est une révolution !(不是!這不是反叛,而是一場革命!)很顯然的,這位軍官比他的老大還更清楚地了解,這個事件的意義以及之後所帶來的後果。
回顧歷史,讓我們更明白自由與民主的可貴,而香港昨天歷經了一場重要且有意義的運動《 les manifestations contre le projet de loi visant à autoriser l'extradition vers la Chine 》,兩百萬零一人上街表達民意,香港人民真的很棒!香港加油!
#每日一杰課
#台中初級法文招生中
vers意思 在 超極叭STAR Youtube 的最佳解答
#同志術語 #1069 #同性戀
►訂閱頻道:https://reurl.cc/ypVDq
連同志都搞不太清楚的同志術語大公開 直男聽了一頭霧水???
"強力徵求男性服裝廠商 運動鞋 保養品置入合作"
公關品可以直接信箱聯繫
合作資訊:7788superstar@gmail.com
超極叭STAR粉絲專頁/ https://www.facebook.com/7788superstar/
超極叭STAR INSTARGRAM/ https://www.instagram.com/star1105/
ZANO IG:/https://www.instagram.com/zanoooc/
超極叭STAR
“ 我們必須用更極叭的態度,燦爛的面對雞歪的人生。”
頻道內有同性戀與異性戀 男生與女生 等等不同族群的觀點分享
也有有趣的親子互動 以及名人訪談
是一個未成年千萬不要觀看的頻道
分類:娛樂/知識/LGBTG/同志文化
vers意思 在 (問甲)什麼是LTR. vers. - 男孩板 | Dcard 的推薦與評價
有人會在軟體自介打尋找LTR 或是自己是Vers 這兩個縮寫是什麼意思啊? ... <看更多>
vers意思 在 校園同志甦醒日- 【 從Top/Bottom/Vers/Side 看見性愛的多元 ... 的推薦與評價
【 從Top/Bottom/Vers/Side 看見性愛的多元面貌】 說到Gay,大家最常想到的數字就是1069,其中1、0分別代表Top與Bottom,是為性愛姿勢肛交中的進入與被進入,而69則是 ... ... <看更多>
vers意思 在 [詢問] 在jack'd上看到一個名詞- 看板gay 的推薦與評價
常在很多帥哥jack'd的名片檔裡看到LTR這個名詞,
請問這是什麼意思(縮寫?),免得我誤解別人...
感謝!
= = =
再偷渡問一下,有些人可以打出很多可愛的小圖案(車子、太陽、香菸...)
這是怎麼打出來的? (我是愛瘋)
--
「派大星,平常我不在你都在幹什麼?」
「等你回來陪我~」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.71.199
... <看更多>