繼續看同一本書《半個地球》,博客來翻譯試閱第一頁的幾句:
//Our population is too large for safety and comfort. Fresh water is growing short, the atmosphere and the seas are increasingly polluted as a result of what has transpired on the land.
我們的人口多到讓人失去安全感且感覺不自在。大地的信息告訴我們,淡水量越來越不夠用,大氣與海洋汙染越來越嚴重。
Meanwhile, we thrash about, appallingly led, with no particular goal in mind other than economic growth, unfettered consumption, good health and personal happiness.
就在當下,我們心中沒有特定的目標,卻又卯足全力,恐懼不安地走向經濟成長、縱慾消費、衛生保健、個人幸福之途。//
* 安全感?是警告已有真實的生命危險。
* 大地的信息?是咎責陸地上發生的事(人類的作爲)。
* 沒有特定的目標?作者同一句明確指出唯一的四個自私的目標。
* 恐懼不安地走向……?Appallingly led是指領導者的素質(leadership)惡劣得驚人(appalling),關鍵意思led(過去分詞)被吃掉,other than(除……以外)也當虛詞視而不見,其餘的字拆開亂湊亂兜,編故事。
---
半個地球:探尋生物多樣性及其保存之道
Half-Earth: Our Planet’s Fight for Life
原文作者: Edward O. Wilson
譯者: 金恒鑣, 王益真
出版社:商周出版
出版日期:2017/07/06
譯者簡介
金恒鑣
生態學學家。國立臺灣大學森林系學士,加拿大紐布朗瑞克(New Brunswick)大學森林土壤學碩士,加拿大卡爾登(Carleton)大學地球科學博士。曾任林業試驗所所長,亞熱帶生態學學會理事長、國際長期生態研究網指導委員會主席、臺北市生態藝術協會理事長、臺灣大學森林研究所兼任教授、國際珍古德教育及保育協會理事長。目前從事自然寫作,推廣生態保育、生態倫理及生態藝術等理念。
著有《救救雨林》(時報,1993)、《讓地球活下去》(天培,2000)等五本書。譯作有《作客雨林》(允晨,1995)、《種子的信仰》(大樹,1995)、《繽紛的生命》(天下,1997)、《種樹的男人》(時報,1997)、《馬來群島自然考察記》(馬可孛羅,2003/2017)、《傾聽自然》(張老師,2006)、《眾神的植物》(商周,2010)等十餘部。
王益真
中興大學森林系學士,加拿大英屬哥倫比亞大學林產工業碩士及博士。加拿大亞伯達大學副研究員、臺灣林業試驗所研究員,從事天然資源有效利用、造紙及紙業用水研究,獲有國際木材科學院(IAWS)院士,並擔任林試所英文編輯;喜愛自然科學、古典樂與翻譯。譯作有《馬來群島自然考察記》(馬可孛羅,2003/2017)。
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「water過去分詞」的推薦目錄:
- 關於water過去分詞 在 翻譯這檔事 Facebook 的最佳貼文
- 關於water過去分詞 在 翻譯這檔事 Facebook 的最讚貼文
- 關於water過去分詞 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最讚貼文
- 關於water過去分詞 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於water過去分詞 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於water過去分詞 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於water過去分詞 在 教育學習補習資源網- water動詞的評價費用和推薦,FACEBOOK 的評價
- 關於water過去分詞 在 無關,應該分成「主動分詞」與 - Facebook 的評價
- 關於water過去分詞 在 为什么water有好几种读音? - YouTube 的評價
- 關於water過去分詞 在 tidy現在完成式在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於water過去分詞 在 tidy現在完成式在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於water過去分詞 在 paint三態在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
- 關於water過去分詞 在 paint三態在PTT/Dcard完整相關資訊 - 說愛你 的評價
water過去分詞 在 翻譯這檔事 Facebook 的最讚貼文
繼續看同一本書《半個地球》,博客來翻譯試閱第一頁的幾句:
//Our population is too large for safety and comfort. Fresh water is growing short, the atmosphere and the seas are increasingly polluted as a result of what has transpired on the land.
我們的人口多到讓人失去安全感且感覺不自在。大地的信息告訴我們,淡水量越來越不夠用,大氣與海洋汙染越來越嚴重。
Meanwhile, we thrash about, appallingly led, with no particular goal in mind other than economic growth, unfettered consumption, good health and personal happiness.
就在當下,我們心中沒有特定的目標,卻又卯足全力,恐懼不安地走向經濟成長、縱慾消費、衛生保健、個人幸福之途。//
* 安全感?是警告已有真實的生命危險。
* 大地的信息?是咎責陸地上發生的事(人類的作爲)。
* 沒有特定的目標?作者同一句明確指出唯一的四個自私的目標。
* 恐懼不安地走向……?Appallingly led是指領導者的素質(leadership)惡劣得驚人(appalling),關鍵意思led(過去分詞)被吃掉,other than(除……以外)也當虛詞視而不見,其餘的字拆開亂湊亂兜,編故事。
-\-\-
半個地球:探尋生物多樣性及其保存之道
Half-Earth: Our Planet’s Fight for Life
原文作者: Edward O. Wilson
譯者: 金恒鑣, 王益真
出版社:商周出版
出版日期:2017/07/06
譯者簡介
金恒鑣
生態學學家。國立臺灣大學森林系學士,加拿大紐布朗瑞克(New Brunswick)大學森林土壤學碩士,加拿大卡爾登(Carleton)大學地球科學博士。曾任林業試驗所所長,亞熱帶生態學學會理事長、國際長期生態研究網指導委員會主席、臺北市生態藝術協會理事長、臺灣大學森林研究所兼任教授、國際珍古德教育及保育協會理事長。目前從事自然寫作,推廣生態保育、生態倫理及生態藝術等理念。
著有《救救雨林》(時報,1993)、《讓地球活下去》(天培,2000)等五本書。譯作有《作客雨林》(允晨,1995)、《種子的信仰》(大樹,1995)、《繽紛的生命》(天下,1997)、《種樹的男人》(時報,1997)、《馬來群島自然考察記》(馬可孛羅,2003/2017)、《傾聽自然》(張老師,2006)、《眾神的植物》(商周,2010)等十餘部。
王益真
中興大學森林系學士,加拿大英屬哥倫比亞大學林產工業碩士及博士。加拿大亞伯達大學副研究員、臺灣林業試驗所研究員,從事天然資源有效利用、造紙及紙業用水研究,獲有國際木材科學院(IAWS)院士,並擔任林試所英文編輯;喜愛自然科學、古典樂與翻譯。譯作有《馬來群島自然考察記》(馬可孛羅,2003/2017)。
water過去分詞 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最讚貼文
❤️ 俐媽英文教室:Wild(那時候我只剩下勇敢)文法句型篇Part 1
✏️ The only thing I could think to do was turn my back to the van and squat...
➡️ 句型"All that/What... + S + do/does/did + is/was + (to) Vr"表「⋯所做的事就是⋯」,其中to均被省略,造成be動詞與原型動詞併放,且注意要使用單數動詞is/was。
✏️ The sight of the square concrete pool lifted my spirits enormously not only because at the springs there was water, but also because humans had so clearly constructed it.
➡️ 對等連接詞not only...but also...要連接詞性、結構相同的字/片語/子句,故文中兩個because為對稱。
✏️ I wanted neither to get back together with Paul nor to get divorced.
➡️ 同樣地,對等連接詞neither...nor...用法同not only...but also...,文中的to get back及to get divorced即為symmetry(對稱)。
✏️ ...use DEET or any other such brain-destroying, earth-polluting, or future-progeny-harming chemical.
➡️ 文中使用compound adjective(複合形容詞),用法為:N/adj./adv.-Ving/Vpp,其中使用現在分詞Ving 表「主動」或過去分詞Vpp表「被動」由後面所修飾的名詞決定。文中化學物質chemical主動破壞腦部、汙染地球、傷害後代子孫,故均使用Ving形式。其中的連字符號"-"叫hyphen哦!
✏️ It turned out I wasn't able to keep my family together.
➡️ It turned out that + S + V表「結果是⋯」。
✏️ The heat was so intense that my memory of it is not so much a sensation...
➡️ so + adj./adv. + that + S + V表「如此⋯以致於⋯」,亦可強調intense而寫成倒裝句:So intense was the heat that my memory...。注意heat和intense可為collocation哦!
✏️ ...no matter how kindly his eyes twinkled when he smiled.
➡️ no matter + wh- = wh-ever表「不論⋯」,後面接副詞子句。文中的no matter how = however表「不論多麼⋯」,並不翻「然而」。
✏️ It was then that I spotted what I'd searched for days: mountain lion tracks.
➡️ It is/was + 強調部份(人、物、地、時) + that + S + V,此為強調句用法。別忘了俐媽的精典例句哦😝
祝週末愉快😉😉😉
water過去分詞 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
water過去分詞 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
water過去分詞 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
water過去分詞 在 tidy現在完成式在PTT/Dcard完整相關資訊 的推薦與評價
提供tidy現在完成式相關PTT/Dcard文章,想要了解更多stay過去式、take過去式、water過去式有關電玩與手遊文章或書籍,歡迎來遊戲基地資訊站提供您完整相關訊息. ... <看更多>
water過去分詞 在 無關,應該分成「主動分詞」與 - Facebook 的推薦與評價
主動(現在)分詞: Wagging his tail, the dog asked for food.(搖了搖尾巴,這隻狗向人乞討食物。) 被動(過去)分詞:Soaked with water, the dog looked skinny and ... ... <看更多>