【寒假就要來了!特搜全台五處親子景點,帶著小孩一起趴趴走啦~】
孩子們期待已久的寒假終於要來啦!家長們最煩惱的就是不知道該帶孩子去哪跑跑跳跳對吧!別擔心,小編特別整理出全台五個親子出遊好去處,就算在短短的假期中,也能去到超多好玩的景點,創造出美好的假期回憶!
✨夕遊出張所✨
位於台南安平的夕遊出張所,是台灣早期鹽業興盛時期的重要專賣局據點,這充滿日式風情的名字,是取自鹽巴的日文發音「SIO」,出張則是日文出差的意思,也就是出差辦公工作的地方,所以把日文名字翻譯成中文就叫做「夕遊出張所」,而這裡的地理位置剛好也很適合觀賞夕陽,也讓它更名符其實!
一走進夕遊出張所便可看到掛滿祈福木板的小鳥居及賽錢箱,一旁還有「手水舍」,可以在進屋之前,替自己洗洗手、潄潄口,就彷彿去到了日本的某個神社一樣。
走進屋內就可以看到,最具特色的366色生日彩鹽,這可吸引了不少遊客慕名而來尋找自己生日的專屬彩鹽,就算你是閏年2月29號生日的人,也能找到專屬的彩鹽喔!此外,這裡還能體驗到好吃又繽紛獨特的六色招牌雪鹽燒,各色皆有代表的意涵,用木槌敲開後,裡頭有著一顆熱呼呼的鹽焗蛋,不管大朋友還是小朋友一定都會覺得超有趣。
📍地址|台南市安平區古堡街196號
📷圖片來源:
https://ftt.tw/kmcVi
https://ftt.tw/JZtUa
https://ftt.tw/FYB4j
Instagram@kobe_weng24
Instagram@rain0604
Instagram@rong_1024
夕遊-出張所
謝謝你們的大方分享!
同時也有80部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《マブラヴ オルタネイティヴ》 未来への咆哮 / Asu e no Houkou / 向著未來的咆哮 / The Howl Towards Tomorrow 作詞 Lyricist:影山ヒロノブ 作曲 Composer:影山ヒロノブ 編曲 Arranger:須藤賢一 歌 Singer:JAM Pro...
日文名字翻譯 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《マブラヴ オルタネイティヴ》
未来への咆哮 / Asu e no Houkou / 向著未來的咆哮 / The Howl Towards Tomorrow
作詞 Lyricist:影山ヒロノブ
作曲 Composer:影山ヒロノブ
編曲 Arranger:須藤賢一
歌 Singer:JAM Project featuring 影山ヒロノブ、遠藤正明、きただにひろし、福山芳樹
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
背景 Background - Official Soundtrack album cover:
https://i.imgur.com/GAMikam.jpg
上傳你的字幕吧! Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5263823
日文歌詞 Japanese Lyrics :
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
千の覚悟 身にまとい 君よ 雄々しく 羽ばたけ
闇の時代を告げる 鐘が遠く鳴り響く
戦う友よ 今 君は 死も恐れず
瓦礫の街を染めて 沈む夕日は紅
愛する地球(ほし)の未来を守るため
おお 神の刃は 人類(ひと)の愛
祈りを 込めて つらぬけ
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
明日の平和への 礎となれ
熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
弱き者の盾となれ そして 世界を 導け
きらめく星の海に 浮かぶ おまえの面影
二度と逢えない愛ゆえに なお いとしい
背中合わせの世界 重ね合えない現実
涙とともに捨て去れ なにもかも
さぁ 振り返らずに 風になれ
痛みを越えて 駆け出せ!!
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
たとえ傷ついて 力尽きても
赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
たとえ傷ついて 力尽きても
熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
明日の平和への 礎となれ
赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever
中文歌詞 Chinese Lyrics :
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
伴隨身懷的千百覺悟,你啊,終將英勇地展翅高飛
遙遠彼方的鐘聲正響遍四方,昭告黑暗時代的降臨
並肩抵抗的戰友啊,現今,你已不再畏懼死亡
西沉的夕日為瘡痍滿目的瓦礫街道,浸染了熾熱的緋紅
只為了守護,屬於這深愛地球的未來
哦,神的刀刃,乃賜予人類的愛
貫徹注入其中的千萬祈願,便無堅不摧
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
化作邁向明日和平的堅固基石吧
熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
成為保護弱者的堅盾,並引領這個世界吧!
望向熠熠生輝的星海,憶起了你的容貌
正因這是份再也無法重逢的愛,才令我如此眷戀
在兩相互斥的世界,充斥著無法重疊的現實
但將所有一切連同淚水都盡數捨棄吧
來吧!不再回首,而是化作一陣疾風
超越一切傷痛,向前奔馳而去!!!
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
獻上此身成為明日和平的堅固基石
將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆
英文歌詞 English Lyrics :
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Thousand resolutions, bound to your body, oh you, bravely thrust forth
A bell heralding an age of darkness rings far away
Comrades, now, you fear not even death
A destroyed city stained by the setting sun red
To protect this beloved earth's future
Oh, God's blade is humanity's love
Filled with prayers, pierce !
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Become the foundations towards tomorrow's peace
Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
Become the shield of the weak, and, lead the world
Floating in the shining sea of stars, your image
For a love you will never meet again, still beloved
Back to back with the world, an unmatching reality
Throw them away along with tears, everything
Come on, don't look back, be the wind
Surpass the pain and run !!
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Even if hurt and exhausted
Burn red, scatter grandly, lives who became stars
Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Even if hurt and exhausted
Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
Become the foundations towards tomorrow's peace
Burn red, scatter grandly, lives who became stars
Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever
日文名字翻譯 在 Mina's channel Youtube 的精選貼文
訂閱我的頻道:https://goo.gl/eFI8a7
直播網址:https://www.twitch.tv/yisasha
粉絲團:https://www.facebook.com/minastream/
==========================================
感謝大家收看我的影片
歡迎訂閱我的頻道並且按下小鈴鐺接受發片通知
請幫我按下喜歡或分享給更多人看
會超感謝大家的❤
想更支持也歡迎加入頻道會員(按下加入)
每個月75元台幣可以有本頻道的特殊表情符號
並且這些實質的金額能幫助我在創作上沒有擔憂
能讓我更安心創作
不怕沒人收聽餓肚子
有加入會員的朋友留言也能顯示出圖像喔⭐
歐付寶Donate:https://ppt.cc/fkDIhx
Paypal:http://paypal.me/Minastream
============================================
【作者】arohaJ
【日文官網】https://www.pixiv.net/artworks/61560615
【中文官網】http://sikv.web.fc2.com/fs/
作者 : arohaJ https://twitter.com/arohaJ
翻譯 : sikv、葦井希
日文名字翻譯 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的精選貼文
#감금창고 #BL韓漫
監禁倉庫關鍵字 - 감금창고
官方有授權一個中國的漫畫網站翻譯轉載(好像是叫QQ)
但因為台灣搜尋似乎不會立刻出現那個網站,因此我才說直接搜尋中文名字而出現的中文的版本非官方
但其實是有一家簡體中文的線上漫畫公司有跟他們官方合作的喔
此外,他們也有官方日文版
作者的Twitter:
https://twitter.com/killa_warehouse
https://twitter.com/whale_warehouse
官方韓文漫畫:
https://www.bomtoon.com/comic/ep_list/incarc_WH/?p_id=naverblog56
官方英文漫畫:
16+ 健康版(說實在的我完全不知道為啥有拆16+跟18+)
https://www.netcomics.com/comic/thewarehouseyaedition
18+
https://t.co/71fAWaUQkN?amp=1
是說我找不到當初買漫畫那個網址...
只有看第二集
https://t.co/xHDwaecqg7?amp=1
或許找代購仍然買的到 這要問問
感謝陪我錄製開箱影片的Yuni
以及掌鏡的Lemonasty
因為設備十分不專業... 還盡請見諒... Orz
也希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
進度報告跟日常分享用的IG : Weed99coco1
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
片尾音樂來源:
Track: Janji - Heroes Tonight (feat. Johnning) [NCS Release]
Music provided by NoCopyrightSounds.
Watch: https://www.youtube.com/watch?v=3nQNiWdeH2Q
Free Download / Stream: http://ncs.io/ht
日文名字翻譯 在 關於取日文名字!注意事項跟禁忌 - Facebook 的推薦與評價
關於取 日文名字 !注意事項跟禁忌】 謝謝所有參與取名字小遊戲的大家♥ 從活動開始至今有六千多位朋友來參加,收到了很多大家的回饋之外也發現了一些我 ... ... <看更多>
日文名字翻譯 在 如何取日文名字或綽號? - YouTube 的推薦與評價
如何把中文 名字翻 成 日文 讀音?使用漢字字典 https://kanji.jitenon.jp 日文 綽號發想⋯⋯1中文 名字 的「訓讀」2 翻譯 英文 名字 3喜歡的日劇、動漫角色4搜尋 ... ... <看更多>