這樣的譯者被機器取代也不足惜
——新書《後人類時代:虛擬身體的多重想像和建構》
兩位資歷夠嚇人的譯者,一個是英國文學博士、外語教授,曾獲翻譯獎,一個是人工智慧博士、資訊管理學教授,結果共同端出的翻譯,在全書序幕的前幾小段(見於博客來試讀第一頁)就至少有如圖標出的三處翻譯問題:
第一個是糟糕的不知所云的詞彙「實體事實」,把 embodied reality 的 reality 翻成「事實」(facts)!?
接著是省略原文造成曲解,漏掉 from 還能造句瞎掰,中文也不通(「無形的、流體的一小步」,亂加頓號)。
最後一個則顯示他們不懂 for all practical purposes 這一不算罕見的片語的意思,也不覺得寫出的譯文怪怪的,讓人一看大概就知道有鬼。
這十之八九預示著,一本看似很有趣的書又就此糟蹋了。
~~~~~
噗浪網上有讀者如此評論中譯:
// 問題有幾個:
1. 翻譯有明顯錯誤。我(和讀書會的朋友)一邊讀一邊在吐槽。朋友很快就指出一個很明確的問題:他×的你第一頁就把Star Trek 翻譯成星際大戰了啊,這是要人怎麼讀。我還留意到書裡面的某些小細節被誤譯了。讀書會期間我們都在笑要不要時報找我們來勘誤修訂這本書,然後時報付錢給我們……
2. 翻譯很不通順。原文用了很多術語。先不論某些術語翻譯得很奇怪,原文沒用術語的地方,你總也不能按照語意翻譯吧……這根本就是直譯。
3. 書的內容很深。原文其實也很深,朋友投訴這本喜歡亂拋術語,例如將能指和所指(索緒爾的東西)上綱上線到打字機的鍵和字的關係,就讓我們想了三十分鐘還想不到是能怎麼解讀。但這就不是譯本的問題,而是原文的問題咯。
總結:想讀的,請自己去找電子書或者買電子書。紙本書翻譯得極差。我不知道這書怎麼可能獲得台灣科技部贊助,或者通過審核,或者如翻譯者在序言之內說得那麼費心力。我們只讀了兩章就已經決定放棄。
這本書是研究科幻小說和後人類的題材。但請不要去讀中文版。已經在讀原文,覺得原文寫得非常有詩意,某些地方甚至很幽默,而中文版只是將文章放入機器轉譯而已。 //
~~~~~
後人類時代:虛擬身體的多重想像和建構
HOW WE BECAME THE POSTHUMAN: Virtual Bodies in Cybernetics, Literature, and Informatics
原文作者: N. Katherine Hayles
譯者: 賴淑芳, 李偉柏
出版社:時報出版
出版日期:2018/07/10
語言:繁體中文
作者簡介
凱瑟琳.海爾斯(N. Katherine Hayles)
N. 凱薩琳.海爾斯寫作本書時任加州大學洛衫磯分校教授,現任杜克大學英文系「詹姆士 .杜克」講座特聘教授(James B. Duke Professor)。她擁有化學及英文高等學歷,著有《我的媽媽是電腦:數位主題和文學文本》,並編輯《混沌與秩序:文學和科學的複雜動態》,皆由芝加哥大學出版。代表作《後人類時代:虛擬身體的多重想像和建構》(HOW WE BECAME THE POSTHUMAN: Virtual Bodies in Cybernetics, Literature, and Informatics)已成為文學、人類學、社會學與媒體學等研究領域崇奉為經典之作。
譯者簡介
賴淑芳
國立中山大學外國語文學系教授、高雄醫學大學醫學系(醫學人文暨教育學科)合聘教授。英國格拉斯哥大學英國文學博士,曾獲梁實秋文學翻譯獎、台大文學翻譯獎。學術專長為十九世紀英國文學、文學科學、文學翻譯,目前教授維多利亞小說、臺灣文學外譯等課程。
李偉柏
英國愛丁堡大學人工智慧博士,國立中山大學資訊管理學系教授。研究領域為人工智慧、仿生系統、資料探勘,目前教授人工智慧、資料探勘等課程。
推薦人
林永隆(清大資工系講座教授、科技部AI創新研究中心辦公室主持人)
李奭學(中研院文哲所研究員)
李蔡彥(政大資工系教授)
賴俊雄(成大外文系特聘教授)
呂佩穎(高醫大醫學系教授、醫學與人文科主任)
「清大英文系」的推薦目錄:
- 關於清大英文系 在 翻譯這檔事 Facebook 的精選貼文
- 關於清大英文系 在 有錢人想的都一樣 Facebook 的最佳貼文
- 關於清大英文系 在 有錢人想的都一樣 Facebook 的精選貼文
- 關於清大英文系 在 [請益] 請問政大英文與清大外文- 看板SENIORHIGH 的評價
- 關於清大英文系 在 國立清華大學英語教學系- Home - Facebook 的評價
- 關於清大英文系 在 【清大英教系】英語教學系不是外文系 - YouTube 的評價
- 關於清大英文系 在 清大英語教學系分數在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於清大英文系 在 清大英語教學系分數在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於清大英文系 在 外文系跟英教系哪個英文比較好??? - 清華大學板 | Dcard 的評價
- 關於清大英文系 在 清大外文課表在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
- 關於清大英文系 在 清大外文課表在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
- 關於清大英文系 在 清華大學英語教學系 :: 全台大學開課課程資訊網 的評價
- 關於清大英文系 在 [請益] 請問政大英文與清大外文| SENIORHIGH 看板| PTT 網頁版 的評價
清大英文系 在 有錢人想的都一樣 Facebook 的最佳貼文
徵才限中國畢業生,拿「台胞證」的他卻當上華為客戶經理!27歲台灣年輕人的親身體悟:狼性只是入場券
華為作為中國通訊業的標竿公司、世界前500大企業,自然是中國985、211等頂尖大學的理工科畢業生,心中的「夢幻企業」。在全球有18萬名畢業自中國頂尖大學的華為員工,並不稀奇,稀奇的是裡面的一張「台灣臉孔」。
這張「台灣臉孔」,是台灣技職體系出身、今年27歲的李璟。李璟五專念文藻英文系,二技念台北商業大學國際商務系,最高學歷是台科大科技管理研究所,並透過台科大與澳洲昆士蘭大學的學術合作,取得兩所學校的雙聯碩士。
李璟沒有過人的學歷背景,也非理工科出身,他為什麼能雀屏中選、甚至當上華為視為第一主力的客戶經理?
一切都得從前年說起。
當時李璟將從研究所畢業,他透過華為官網發現他們在進行校園招募,儘管上面註明「限中國籍應屆畢業生」,他還是投了履歷。李璟印象深刻,畢業典禮當天他收到華為的面試通知,面試地點在中國深圳的喜來登飯店。
到了報到現場,李璟估計有近1千多名「中國籍」應屆畢業生來應徵,只有他一人拿台胞證報到,讓工作人員有些不知所措。「但這就是很模糊的地方,因為政治關係,華為不能說我不是中國籍。」因無法清楚定義的政治關係,李璟得以進入第一關團體面試。
闖進華為的關鍵:實習經驗
面試過程中李璟發現,在台灣稀鬆平常的實習經驗,在應徵華為時卻是一大加分。
「他們競爭太激烈了,就算是頂尖大學學生,也很難爭取到有名企業的實習機會。」於是,曾在HTC行銷業務部門實習2個月的經驗,為他的履歷加分;加上李璟不受華為的徵人條件限制,仍嘗試爭取面試機會,在面試主管眼中,他的舉手投足已完全體現「狼性」兩字。
這樣的「狼性」人格特質,為他掙得進入華為總部的入門券,成為當期唯一一個被錄取的「台灣應屆畢業生」。不過進入華為總部後,李璟才發現,擁有「狼性」是基本條件,因為每個中國員工都有。
一匹台灣狼,到華為卻像是沒牙齒的狼
初期3個月的入職培訓,所有新進員工,不論任職為何,都必須熟讀華為產品的相關應用理論與知識,像是無線基站概述與場景、數據中心部署與配置、雲計算原理與架構。公司2、3天就會舉辦一次考試,成績排名在末位10%,就會遭淘汰。
相較中國理工科畢業生,文、商背景出身的李璟必須花雙倍時間,熟讀這些理論;但他沒想到的是,這些畢業自中國頂尖大學的同期新人們,居然跟他一樣也每日挑燈夜讀到凌晨4、5點。
李璟觀察到,華為內部有各個頂尖大學的縮影:上海交大幫、北京清大幫、中國科大幫。每天晚睡早起,是這些全省排名前0.01%的菁英們的日常寫照,而這些同儕最常和李璟聊到「台灣的圖書館」。
「有些同事有台灣交換經驗,他們認為在台灣讀大學是全世界最開心的事。」他們跟李璟分享,中國大學的圖書館不論什麼時期,永遠高朋滿座,座位供不應求,得和另一名同學24小時輪流使用,「不像我們,只有考試前一、兩周才會爆滿。他們從小就是這樣一路鬥倒別人拚上來的。」
原以為自己已經夠「狼」了,結果在這群菁英面前,李璟就像一匹沒牙齒的狼。儘管他們習慣與人競爭,但李璟說,在華為的績效政策引導下,每個人都是為公司利益著想,不為自己。
華為績效導向,養出一隊集體行動的狼群
「我們的狼性是對外奮不顧身地進攻、對內群體奮鬥。」
華為的客戶經理被李璟形容是「最狼」的職位,他們向外拓展市場時,最重要的手段就是搬遷對手的設備,讓客戶改採用華為設備;客戶經理背後則有一支團隊,隨時等候指令、隨機應變。
例如,李璟早上10點先到客戶辦公室拜訪,透過旁敲側擊的問話方式,得知客戶需求之後,將需求告知產品行銷經理、服務經理,他們趕緊開專案分析會,為客戶制定一套完整的端到端解決方案,下午李璟就到客戶公司做報告分析,快速滿足客戶反映的痛點。
在華為,公司利益與員工利益是一體兩面,專案做得好,大家就能分到錢,「獎金分紅一定會到有在做事情的人手上,所以大家都很團結。」
李璟也因為懂得爭取參與大型專案、增加曝光率,在2017年為部門創造121%的年營收成長率(Year over Year),更在今年上半年完成全年訂單目標的70%,因而被部門舉薦,榮獲華為明日之星的獎項。
一般來說要入職3年才能外派,不到1年的時間,李璟就爭取到中美洲的外派機會。
台灣狼闖華為的體悟
正如他忽略華為的徵才限制,照樣積極爭取面試機會,引領他一路往上爬的,就是他言談中常提及的「狼性」二字。一匹台灣狼,闖入一群從小就在競爭的狼群,才知道自己的牙齒還不夠利;因為加入跨國企業,得以打開他的眼界,發現自己的渺小。
若認為自己也有這種狼性,想試驗爪子夠不夠鋒利,西進可以是個方向。
清大英文系 在 有錢人想的都一樣 Facebook 的精選貼文
徵才限中國畢業生,拿「台胞證」的他卻當上華為客戶經理!27歲台灣年輕人的親身體悟:狼性只是入場券
華為作為中國通訊業的標竿公司、世界前500大企業,自然是中國985、211等頂尖大學的理工科畢業生,心中的「夢幻企業」。在全球有18萬名畢業自中國頂尖大學的華為員工,並不稀奇,稀奇的是裡面的一張「台灣臉孔」。
這張「台灣臉孔」,是台灣技職體系出身、今年27歲的李璟。李璟五專念文藻英文系,二技念台北商業大學國際商務系,最高學歷是台科大科技管理研究所,並透過台科大與澳洲昆士蘭大學的學術合作,取得兩所學校的雙聯碩士。
李璟沒有過人的學歷背景,也非理工科出身,他為什麼能雀屏中選、甚至當上華為視為第一主力的客戶經理?
一切都得從前年說起。
當時李璟將從研究所畢業,他透過華為官網發現他們在進行校園招募,儘管上面註明「限中國籍應屆畢業生」,他還是投了履歷。李璟印象深刻,畢業典禮當天他收到華為的面試通知,面試地點在中國深圳的喜來登飯店。
到了報到現場,李璟估計有近1千多名「中國籍」應屆畢業生來應徵,只有他一人拿台胞證報到,讓工作人員有些不知所措。「但這就是很模糊的地方,因為政治關係,華為不能說我不是中國籍。」因無法清楚定義的政治關係,李璟得以進入第一關團體面試。
闖進華為的關鍵:實習經驗
面試過程中李璟發現,在台灣稀鬆平常的實習經驗,在應徵華為時卻是一大加分。
「他們競爭太激烈了,就算是頂尖大學學生,也很難爭取到有名企業的實習機會。」於是,曾在HTC行銷業務部門實習2個月的經驗,為他的履歷加分;加上李璟不受華為的徵人條件限制,仍嘗試爭取面試機會,在面試主管眼中,他的舉手投足已完全體現「狼性」兩字。
這樣的「狼性」人格特質,為他掙得進入華為總部的入門券,成為當期唯一一個被錄取的「台灣應屆畢業生」。不過進入華為總部後,李璟才發現,擁有「狼性」是基本條件,因為每個中國員工都有。
一匹台灣狼,到華為卻像是沒牙齒的狼
初期3個月的入職培訓,所有新進員工,不論任職為何,都必須熟讀華為產品的相關應用理論與知識,像是無線基站概述與場景、數據中心部署與配置、雲計算原理與架構。公司2、3天就會舉辦一次考試,成績排名在末位10%,就會遭淘汰。
相較中國理工科畢業生,文、商背景出身的李璟必須花雙倍時間,熟讀這些理論;但他沒想到的是,這些畢業自中國頂尖大學的同期新人們,居然跟他一樣也每日挑燈夜讀到凌晨4、5點。
李璟觀察到,華為內部有各個頂尖大學的縮影:上海交大幫、北京清大幫、中國科大幫。每天晚睡早起,是這些全省排名前0.01%的菁英們的日常寫照,而這些同儕最常和李璟聊到「台灣的圖書館」。
「有些同事有台灣交換經驗,他們認為在台灣讀大學是全世界最開心的事。」他們跟李璟分享,中國大學的圖書館不論什麼時期,永遠高朋滿座,座位供不應求,得和另一名同學24小時輪流使用,「不像我們,只有考試前一、兩周才會爆滿。他們從小就是這樣一路鬥倒別人拚上來的。」
原以為自己已經夠「狼」了,結果在這群菁英面前,李璟就像一匹沒牙齒的狼。儘管他們習慣與人競爭,但李璟說,在華為的績效政策引導下,每個人都是為公司利益著想,不為自己。
華為績效導向,養出一隊集體行動的狼群
「我們的狼性是對外奮不顧身地進攻、對內群體奮鬥。」
華為的客戶經理被李璟形容是「最狼」的職位,他們向外拓展市場時,最重要的手段就是搬遷對手的設備,讓客戶改採用華為設備;客戶經理背後則有一支團隊,隨時等候指令、隨機應變。
例如,李璟早上10點先到客戶辦公室拜訪,透過旁敲側擊的問話方式,得知客戶需求之後,將需求告知產品行銷經理、服務經理,他們趕緊開專案分析會,為客戶制定一套完整的端到端解決方案,下午李璟就到客戶公司做報告分析,快速滿足客戶反映的痛點。
在華為,公司利益與員工利益是一體兩面,專案做得好,大家就能分到錢,「獎金分紅一定會到有在做事情的人手上,所以大家都很團結。」
李璟也因為懂得爭取參與大型專案、增加曝光率,在2017年為部門創造121%的年營收成長率(Year over Year),更在今年上半年完成全年訂單目標的70%,因而被部門舉薦,榮獲華為明日之星的獎項。
一般來說要入職3年才能外派,不到1年的時間,李璟就爭取到中美洲的外派機會。
台灣狼闖華為的體悟
正如他忽略華為的徵才限制,照樣積極爭取面試機會,引領他一路往上爬的,就是他言談中常提及的「狼性」二字。一匹台灣狼,闖入一群從小就在競爭的狼群,才知道自己的牙齒還不夠利;因為加入跨國企業,得以打開他的眼界,發現自己的渺小。
若認為自己也有這種狼性,想試驗爪子夠不夠鋒利,西進可以是個方向。
清大英文系 在 國立清華大學英語教學系- Home - Facebook 的推薦與評價
國立清華大學英語 教學系, 新竹市. 496 likes · 1 talking about this · 8 were here. 本系於96學年度成立,以培養優秀之英語教學師資及英語相關事業人才為首要任務與 ... ... <看更多>
清大英文系 在 【清大英教系】英語教學系不是外文系 - YouTube 的推薦與評價
建議可直接到官網觀看,講座摘要讓你更快了解科系!https://ioh.tw/talks/清大英教系- ... ... <看更多>
清大英文系 在 [請益] 請問政大英文與清大外文- 看板SENIORHIGH 的推薦與評價
最近正在這兩個科系苦惱著
清大外文和政大英文
聽說清大是理工學校 但資源還不少
且與竹科也有合作
我也不想純讀英文系(政大外交和自己差距又大)
至少清大有其他語言能輔修
但是政大環境好且文學院歷史悠久
實在是非常困擾
盼望各位大大能給些意見幫助我的志願選填
謝謝:D
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.48.164
... <看更多>