誰需要透明的口罩呢?
在疫情剛變嚴重時,防疫記者會上所有官員都謹慎地戴上口罩,只有幫忙打手語的翻譯員沒有戴上口罩,那時就有人質疑,為什麼手譯員不戴口罩?其實這是因為對聽覺障礙者來說,手譯員臉上的表情也是「語言」的一部分,從他們臉上的喜怒哀樂,聽覺障礙者才能更明白手語的意思。
身心障礙者其實會有不少社會大眾無法理解的隱性需求和障礙,促進大眾理解身心障礙者的「隱性需求」,進而協助他們跨越障礙,是社會邁向無障礙的一大步。
我在八月底受王婉諭委員邀請,和跨黨派委員共同主辦立法院特教法公聽會,第一次看到透明口罩的實物,真的非常驚艷,既有防疫功能也能讓人看見臉上的表情。那時我就決定發起這個「讓話看得見——校園友善聽力損害教育推廣」的活動。
感謝長期關懷聽覺障礙及聽力受損者權益的社團法人新竹市聲暉協會,願意讓我和他們一同進入新竹市的國中小班級宣導,除了原本在有聽障生班級的聽障友善體驗宣導,結合我送給全班師生透明口罩、說明透明口罩設計用意的舉動,讓孩子們能更注意到身心障礙者的隱性需求。
現場有位孩子小小聲跟我說,今天臉上已經有口罩了,子齊姐姐送的透明口罩要帶回家給爸爸媽媽看,告訴他們為什麼嘴巴那邊要透明(我當場融化(///▽///)
後來,我更發現需要透明口罩的其實不只是聽覺障礙者,現在大家上課都要戴口罩,許多小學一年級的孩子正值語言學習的重要階段,而英文課程也很重視從唇形矯正發音。
現在大家戴著口罩連說話聲音都常模糊不清了,更看不到唇形,所以一般的孩子也會有需要透明口罩的時候。如果一件設計能夠讓身心障礙者和一般人都能夠順利地使用,這就是一件通用設計的產品,我相信透明口罩就是這樣的產品。
當然透明口罩的價格還是偏高,希望廠商能考慮給協助聽覺障礙、語言治療的專業工作者或團體協會更優惠的價格,也希望市府與各級學校能夠協助,讓有需要透明口罩的學生和老師能夠更普遍地使用。
再次感謝台灣康匠 Taiwan Champ天天 Everyday Mask設計了國產的透明口罩,謝謝你們 #讓話看得見 💗
#微笑也看得見😊
📰
校園教學採透明口罩 竹市議員發起「讓話看得見」活動
https://udn.com/news/amp/story/6885/5777084
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過10萬的網紅親子天下,也在其Youtube影片中提到,每日召開的 #中央流行疫情指揮中心 記者會,除了 #陳時中 部長外,#手語翻譯員 李振輝也是防疫團隊一員,面對BBC記者全英語提問,竟能全程即席翻譯,使他一夕爆紅,在網路上贏得「神級手譯員」封號。 📍立刻訂閱親子天下頻道:https://cplink.co/aokHX5fY 📍完整報導 | 告別法...
聽障英文 在 理財hen好懂 Facebook 的最佳貼文
「真的不要再用『幫助』兩個字面對聽障朋友,
因為施與受是不存在的,在這位置(手語翻譯),
就要對自己的專業負責。」
聽障英文 在 王婉諭 Facebook 的最讚貼文
要怎麼用手語比出「馬馬虎虎」呢?
若是用「手勢中文」比,會把中文一個字一個字翻譯出來,可能會變成兩隻馬、兩隻老虎;如果是用「臺灣手語」、也就是「自然手語」比,則是會直接做出手在鼻子嘴巴附近抹擦的動作,代表著東西亂七八糟的意思。
若孩子看到的是「兩隻馬、兩隻老虎」的手語,其實是難以理解實際上「馬馬虎虎」的意思的。
日常生活中,其實還有許多詞彙,像是「拿鐵」,容易造成這樣的混淆,除此之外,在某些「專業用字」上,像是「犯保」、「解盲」,若是照著手勢中文逐字解釋,意思甚至會和原意完全相反。
大家或許和我一樣,在接觸聾人及聽障朋友之前,可能都不太容易了解「臺灣手語」和「手勢中文」有什麼差別,甚至也不知道,原來手語有不同種類的分別。
不過透過這些實際解釋過後,其中的差異就很明顯了。
手語是一種語言,有自己的發展史,長期以來,我們主要以「手勢中文」作為和聾人及聽障朋友溝通的媒介;這裡的手勢中文,或稱為中文手語、文法手語等,其實是按照「一般聽人」的語言習慣,以中文「表字」的邏輯,逐字比出來的溝通方式,就像是把中文一個字一個字翻譯出來。
相較之下,「臺灣手語」則是聾人朋友在日常生活中,自然形成的母語,也是他們重要的文化。
今天上午,我參加了由 台灣聾人聯盟 舉辦的「臺灣手語要的是復振,不是覆震!」記者會。其實,臺灣手語的復振工作,從《國家語言發展法》通過後便陸續啟動,不過,衛福部社家署目前製作中的「0-3 歲嬰幼兒手語教材電子書」,卻可能以手勢中文作為教材基底,我們擔心,這恐怕已違反《身心障礙者權利公約》及《國家語言發展法》的精神。
對於聾人朋友來說,自然手語是他們的根,是經過多年來努力發聲,才逐漸免於所謂手勢中文的困境,我們可以嘗試換位思考,這個困境像是「要中文母語者,從小用英文文法說中文」,其實是相當辛苦的,甚至在無形之中,也形成一種文化上的壓迫。
尤其,《國家語言發展法》在 2018 年底立法通過之後,讓臺灣手語有清楚的定位,從母語保存及永續發展的觀點,希望國內各個族群使用的自然語言和臺灣手語,都能獲得傳承和發展保障;其中也明定了,國家語言是「指臺灣各固有族群使用之自然語言及臺灣手語」。
因此,我們認為中央政策應回到身心障礙者的需求,衛福部社家署在這項計畫中,並未周全考量到聾人及聽障朋友,應該讓他們每個個體的需求,在國家相關政策及資源管道,都能有一種以上的選擇空間,並積極協助選擇較少的族群獲得實質平等。
從《國家語言發展法》的角度及精神來看,我們必須正視聾人及聽障朋友的聲音,衛福部社家署更應該審慎思考,這項教材計畫的內容如何有所折衝或調整,尊重聾人使用「自然手語」的權利與需求!
聽障英文 在 親子天下 Youtube 的最佳貼文
每日召開的 #中央流行疫情指揮中心 記者會,除了 #陳時中 部長外,#手語翻譯員 李振輝也是防疫團隊一員,面對BBC記者全英語提問,竟能全程即席翻譯,使他一夕爆紅,在網路上贏得「神級手譯員」封號。
📍立刻訂閱親子天下頻道:https://cplink.co/aokHX5fY
📍完整報導 | 告別法律投身手譯,李振輝:自由是我送給兒子們最好的禮物
https://cplink.co/B94ssKxq
「守護聽障者的資訊平權,是我們最重要的任務。」李振輝唸的是台大法律,為何願意長期投入為聽障者服務的手語領域?在這次武漢肺炎疫情中,擔任疾管署每天召開記者會的即席手譯員團隊之一,接下這項火線任務的他,又有什麼心得與大家分享?
【製作人:曾千倚|採訪:楊若晨|攝影剪輯:曾千倚|照片提供:李振輝】
...................................................................
✔ 親子天下官網:https://cplink.co/103epuyo
✔ 親子天下粉專:http://on.fb.me/1Kkng6j
✔ 親子天下Shopping:https://cplink.co/2z71hMR2
✔ 親子天下Shopping 粉專:http://on.fb.me/2dpFvHK
聽障英文 在 飲食男女 Youtube 的精選貼文
離鄉背井,來自日本神戶的高橋延行(Nick)15年前開始來港經商,有見香港的飲食文化接受能力高,而日本很受歡迎的蛋包飯可配上不同的配料和醬汁,組合配搭多,於是便將它引入香港。除了做生意,Nick San還希望幫助到社會上有需要的人,因此他在餐廳中,主要聘請聽障人士作為員工,讓他們不單只做清潔工作,更可以進入廚房,提升工作技能之餘,從而增加薪金。
投身飲食業十多年,Nick San說香港人對飲食文化的接受能力非常高,熱潮來得快,冷卻速度亦快,因此變化比日本多。而他最欣賞的香港食物竟是茶餐廳的例湯,欣賞他們各家有自己的味道和特色,每次去都有不同的嚐試,如同其蛋包飯一樣,變化多端。
雖然在香港生活少不免要面對語言上的困難,但Nick San指香港人英語水平高,所以問題不大。另外他很欣賞香港的交通網絡,即使他住在郊外,要到香港任何地方都很方便。最後他說香港是一個很有活力的城市,充滿很多機會,港人獨立性比日本人高,因此他很喜歡香港的工作模式和節奏。
採訪:胡展瑋
攝影:蔡政峰
剪接:翁浩然
Niji Kitchen
地址:荔枝角長義街9號D2 Place二期3樓310號舖
電話:3586 8103
註:影片英文字幕有誤,00:38處正確應為「fillings」,特此更正。
========================================
飲食男女App大革新!立即開App寫食評,下一個食神可能就係你!✍
?iOS App 下載:http://goo.gl/ZNVWFd
?Android App 下載:http://goo.gl/MrW6YE
即like《飲食男女》Facebook:http://www.facebook.com/eatandtravel
飲食男女網站:http://etw.hk
即刻Follow我哋Instagram,睇更多靚片靚相!
http://goo.gl/KwjNOE (@eat_travel_weekly)
聽障英文 在 『聽障人士』的英文怎麼說? hearing... - 每日一句學英文 的推薦與評價
『聽障人士』的英文怎麼說? hearing impaired 聽障人士 e.g., The masks have a transparent section over the mouth for the hearing impaired ... ... <看更多>
聽障英文 在 [問題] 聽障生的發音問題- 精華區sp_teacher 的推薦與評價
請問一下
我現在正在教一位聽障生英文字母,kk音標
可是他有些發音總是發不好
請問有什麼方法可以讓他發出正確的聲音嗎?
有時候我解釋了一串話
他會沒什麼反應
請問應該要如何讓他告訴我他懂不懂呢?以及該如何發現他還是不清楚的地方?
謝謝
有時候他跟我聊天時,有些話我聽不是很懂
該用什麼方法請他再說一次而不會使他感到不舒服呢?
可以請有經驗的人教教我嗎?
謝謝
他的國文英文程度不太好
因為已經國小五年級了
我很想使他在讀這兩科方面感到有興趣
真的很謝謝回答問題的每個人
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.170.39.45
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: xihong (左岸太平洋) 看板: sp_teacher
標題: Re: [問題] 聽障生的發音問題
時間: Thu Nov 2 00:28:01 2006
※ 引述《getmyownway (也呆)》之銘言:
: 請問一下
: 我現在正在教一位聽障生英文字母,kk音標
: 可是他有些發音總是發不好
: 請問有什麼方法可以讓他發出正確的聲音嗎?
: 有時候我解釋了一串話
: 他會沒什麼反應
: 請問應該要如何讓他告訴我他懂不懂呢?以及該如何發現他還是不清楚的地方?
: 謝謝
: 有時候他跟我聊天時,有些話我聽不是很懂
: 該用什麼方法請他再說一次而不會使他感到不舒服呢?
: 可以請有經驗的人教教我嗎?
: 謝謝
: 他的國文英文程度不太好
: 因為已經國小五年級了
: 我很想使他在讀這兩科方面感到有興趣
: 真的很謝謝回答問題的每個人
: 謝謝
這位老師,我不是特教老師,只是實習老師而已
所以無法提供你什麼建議
但是因為我也有極重度的聽力障礙 不過我是口語使用者ꔊ關於你說的 我想提供自己的一些拙見
關於那位學生的說話清晰度不夠的問題...
我是覺得不管如何教
聽障生都絕不可能發出百分百正確的聲音
因為我們佩帶助聽器(人工電子耳)之後所聽到聲音,跟聽力正常的人
所聽到的聲音還是有差.......
「聽的到不等於聽的清楚 聽的清楚不等於聽的懂」ꄊ以下是我大學時有幸被教授邀去做報告的一些內容
僅供你了解而已
以下是摘錄其中一段有關的 希望你看完之後不會覺得那麼挫折..
分貝是聲音強度的單位,0分貝是一般人所能聽到的最小聲音
每增加10分貝等於強度增加10倍,增加20分貝增加100倍,
30分貝則增加1000倍,換句話說100分貝就要放大一千億倍,
但在放大的同時,聲音的品質會流失掉。
助聽器就是把聲音放大而已,無法代替壞掉的耳朵細胞,
不像近視的人戴眼鏡就可以看清楚,
很多人都誤以為戴助聽器、人工電子耳後就跟普通人一樣。
但聲音經過放大後會變質、失真、扭曲(所以我們聽到的聲音沒有那麼好聽),
跟一般人聽的聲音還是不一樣。
而國語的1234聲,對聽障生來說也不太好分辨,
很多聲音對我們聽起來都很像,像ㄊ和ㄉ對我來說沒有差別,
那ㄊㄞ和ㄉㄞ聽起來就一樣。
助聽器只有擴大聲音的作用而已,它只能讓你聽得到聲音,
但卻聽不出來那是什麼聲音,就像盲人一樣,你拿一樣東西給他摸,
他只能摸得到,卻摸不出這是什麼東西。
所以不同聽力損失,
甚至差不多程度的聽障者在聽同一個人說話的聲音時,
他們聽到的聲音、音質都會有差別。
而且國語很多「氣音」:
ㄐ、ㄑ、ㄒ、ㄓ、ㄔ、ㄕ、ㄖ、ㄗ、ㄘ、ㄙ這些聲音都很輕,
助聽器聽不到,它們對我來說是「不存在的聲音」‧
所以像「特殊教育系」我可能聽到的是
「特(看口型) ㄨ 一ㄠˋ ㄩˋ一ˋ」。
光一句話就聽的七零八落的,更何況是一段話呢?
那中間很多「不存在」的聲音,就要用「看」的去填滿。
我大概聽到一半的內容,剩下的就要用看唇型、對方的表情,
自己把漏掉的「代進去」,像高中的數學公式一樣。
比如我朋友說:「我等亞要跟同○育礦耶,埋麻約」→這什麼東西啊?
這種時候我就要發揮豐富的聯想力,像玩填字遊戲一樣→ꄊ我等下要跟同學去逛街,買馬靴」。喔喔,我也要去~~~~
有時身邊的人會說,為什麼我要依賴讀唇呢?
為什麼你不多多訓練你的聽力,你不能都要別人、環境來配合你,以後怎麼辦?
可是斷了一隻腳的人你不能要他練習跑步,
那要我去練習聽我聽不到或變形的聲音不是很奇怪嗎?
還有人會問為什麼我不會講台語,
我連說國語都要一個一個音練習,每換一個語言,
我就要像小時候重頭學,而且要花好幾年慢慢訓練,這很耗費力氣。
而且英文和台語的唇型比國語更不明顯,幾乎分辨不出來,不是我不願意學…
=======================================================================
以上是我那時報告的部分內容
希望可以讓各位對於佩帶助聽器後的世界有所一些概念..
然後要說聽障生在哪方面的學習最吃力的話,
我覺得其實每天上課都很吃力,不管是什麼都好。
也許有人會不太懂?
「只不過是講話而已,怎麼會累?」
但我不光是要聽、還要看著老師的唇形,
聽到的聲音進了腦袋後我就要趕快去猜,
常常前面一段話都還沒分析完,後面又有一段一段的聲音一直進來,
就要同時整合多重管道的訊息,所以很容易累。
記得以前上課的時候,一堂課有50分鐘,
我的注意力頂多只能維持前面20分鐘,到後來因為眼睛一直注意著老師的唇形
還要同時聆聽聲音,所以到後面就會精神渙散掉。
不管英語或國語
我想你可能只能儘可能教他發出最接近本來發音的音
不可能完全正確的
除非他是天才或有超越普通人的特異功能之類的 XD
我是不知道你說的那位學生聽力損失情形如何
而且也沒教學經驗
所以要請有經驗的老師們來分享了
只是我說一下我國中的情形好了
英語 我一開始在ABC的部分還可以跟得上
可是後來 進入拼音的部分
就漸漸放棄了
因為很多發音對我來說聽起來都很像
更糟的是氣音 英文的氣音我戴助聽器後 還是一樣聽不到
(因為我損失達100dB 助聽器讓我最多可以聽到45-50dB左右的聲音
比那個小的還是聽不見 所以那種時候都要依賴讀唇來彌補聽不到的聲音
後來我就完全放棄聽與說的部分
加強讀與寫的部分.....像大學時要考全民英檢過了才能畢業
我那時的英檢 聽力部分完全過不了
但是閱讀部分過了
後來只好請系上教授開會解決我的問題....
(就是關於聽障生的部分修改為閱讀部分過即可..不強求聽與說的也要過)
可是你說想讓那位學生對國語和英語能有所興趣
我是覺得......先幫他補好國語這一科比較好
因為國語可說是所有科目的基礎
如果他連國文表達能力都有問題...
那麼在其他科目上學習可能也會有所困難
比如說不了解課文的意思
國語拉上來了...對其他科目或許就會有較多的興趣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.97.15
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: xihong (左岸太平洋) 看板: sp_teacher
標題: Re: [問題] 聽障生的發音問題
時間: Thu Nov 2 00:38:45 2006
: 請問應該要如何讓他告訴我他懂不懂呢?以及該如何發現他還是不清楚的地方?
: 謝謝
: 有時候他跟我聊天時,有些話我聽不是很懂
: 該用什麼方法請他再說一次而不會使他感到不舒服呢?
: 可以請有經驗的人教教我嗎?
: 謝謝
: 他的國文英文程度不太好
: 因為已經國小五年級了
: 我很想使他在讀這兩科方面感到有興趣
: 真的很謝謝回答問題的每個人
: 謝謝
然後關於你說的這兩個問題
我想其實很多聽力正常的人在碰到聽障者都會感到不知該如何是好吧
在這裡想跟你分享我們大學期間
在系學會所辦的特教週演講
和老師、묊同學們所分享的部分內容
以下也是轉錄於講稿.....
===================================================================
問題A:與聽障生互動時,常會發生講很多次他們聽不懂,
或者是他們說了很多次,我還是聽不懂,這時候該怎麼辦?
答:人與人之間交往相處時需要耐心、尊重、平等去組成溝通的基礎,
聽障跟普通人相處時也是一樣,都需要彼此的配合。
有時候我會遇到怎樣都聽不懂對方在說什麼的時候,
通常我會請他慢慢講一次或者講大聲一點,再不行就只能用寫的。
可是在這個繁瑣的過程中對方會覺得焦慮甚或覺得我根本沒有認真在聽。
對方得到了挫折感,有時選擇了放棄「算了!不重要」。
但是我的心情來說,我並不是故意去選擇不聽,
而是真的沒有聽清楚。當我還在嘗試的時候,就宣判我死刑。
也許那不是很重要的字句,可是我有「知道」的權利,你不是我,
你怎能替代我決定說那個話語我想不想聽?
你是否替代我做出決定?你有權利決定我該吸收怎樣的資訊嗎?
我只能被動的吸取別人給我的資訊,而沒有辦法聽到全部的東西,
這種感覺是很不好的。
我的權利沒有被尊重。一句話聽不懂時,
也許可以換句話說,可以再講一次,可以用寫的,
但是不要說「不重要,沒事沒事。」那代表你放棄跟我溝通。
相同的,如果你聽不懂我講的話時;
我都可以要求你多講幾次,
那你當然可以要求我再講幾次直到你聽懂為止,
這都是互相的道理:)
跟聽障生溝通可能沒辦法像普通人一樣順利
會需要很多時間來培養默契或摸索
雙方都不會覺得尷尬的方法
========================================================
希望這些可以幫到你
如果有問題再問沒關係 ^^
... <看更多>