什麼樣的學習內容,對你來說是做白工?
先來看看這句例句:
The staff couldn’t have been more helpful.
理解的過程,是否有小小卡關
今天來談談「有效學習」
你選的內容和方法,真的是適合你的嗎?
一起往下讀
以下原文節自 Min 老師粉專
Yes Min:當英文家教/書籍譯者是一件很迷人的事
-
#學習如何有效的學習:1. 內容
#課本沒教的實用事
🐨
學外語想累積到一定的程度之上
不外乎就是一個 #有效學習公式🎯
【有效內容+有效方式+持之以恆 = 持續進步】
如果學習了一段時間,發現自己停滯不前
回過頭去審視這條公式
找出這三個要素是哪一項出了問題
(當然也有可能不只是一項)
就可以脫離白工協會
重新繼續累積
這一篇先聊聊什麼是「有效內容」
以英文學習為例
我們可以把接觸的內容概分為兩類:
第一類是給學習者看的
如學校課本、文法書、英語教學雜誌
以下稱為 #學習者內容
第二類是給母語者看的
如電影、影集、原文小說、原文新聞、社群媒體發文
以下稱為 #母語者內容
這邊不妨先暫停一下,想一想,我們從小到大
學英文時用的所有教材
有多少比例是學習者內容?
又有多少是屬於母語者內容?
🐨
如果一個人接觸到的內容
都只是來自學習者內容
那麼從小到大,他遇到的困難可能會有:
1. 覺得英文無趣,「我不喜歡英文」
2. 認定英文很難,「我跟英文無緣」
3. 學校考試過得去,但參加多益、雅思、托福等檢定考時,想拿到理想的成績會頗為吃力
4. 檢定考過關,但一旦脫離考試,在生活、職場、留學時,才發現自己原來無法理解母語者真實在用的英文
這是因為學習者內容是另外製作的
經過了刻意的設計、增刪或改寫
最大的問題是會過於簡化,或不夠自然
而且經常較為單調
無法讓學習者體會到
學一個新語言的樂趣或迷人之處在哪
🐨
很多人習慣只用學習者內容
也沒有意識到它會帶來的瓶頸
這類內容並非毫無是處
但問題是不能長期只依賴它
把學習者內容,當成學英文的唯一來源
會有什麼問題?
以 helpful 在 Oxford 字典的例句為例:
The staff couldn’t have been more helpful.
每個字都音節很短,拼法單純
沒有什麼難字
很少接觸母語者內容的人
卻通常無法理解它的意思,因為:
一、對這句的 #時態 很陌生
大家幾乎都知道 could(雖然可能一知半解)
不過很多人看到「 could have +過去分詞」就 😵💫 了
這個用法是指過去的事,表示「之前」
二、對這句的 #邏輯 很陌生
其實,The staff couldn’t have been more helpful.
跟下面大家比較熟悉的句子是同樣的邏輯:
I can't agree with you more.
都是用「否定+more」這種「不能再怎樣更多了」的形容
來凸顯「非常」、「相當」的程度
只接觸學習者內容的人
都會覺得這個句子長得好奇怪
但在英文裡這是很自然的表達邏輯
熟悉母語者內容的人就會看得很習慣
🐨
如果想真正懂母語者在用的英文
勢必要多接觸母語者內容
避免只是在學習者內容打轉
#挑選有效的內容有多重要?
相同的時數學英文
一個只靠學習者內容
一個混搭或專攻母語者內容
成效將會大不同
選對學習的內容,才是真正所謂的贏在起跑點
因此,不論是自學或使用老師挑的教材
學習者都應該要留意自己接觸的內容:
目前主要落在哪一類?
如何增加真正有效的那一類?
-
有效學習=贏在英文起跑點
你選的「教材」和「方法」是對的嗎?
同為台灣土生土長的英語學習者
我對 Min 老師提出的這個討論,也非常有感
一定要和你分享討論
歡迎大家留言你的學習歷程
是否都有「忍痛放棄全英影集」的經驗😢?
#不管怎樣都要脫離白工協會
#學習者內容 vs #母語者內容
#怎麼分配?
一知半解例句 在 A編工事中 Facebook 的最佳貼文
【WORD系列番外篇】
#可不可以
這幾天WORD哏圖跟交稿教學,有很多正面跟反面的意見,認同者有,但也有人覺得這樣是「專業的傲慢」,無論如何,我都非常謝謝大家的閱讀跟指教。
不過,不管大家願不願意接受哏圖的風格或確實帶有情緒的評論,或者對於WORD排版的技術問題其實還是一知半解,現在都沒關係。因為WORD排版背後真正重要的問題,其實是「溝通」。
無論你是作者、是編輯,還是美編、設計,出版一本書,過程當中每個意見的來往和確認,都是非常重要的。而編輯,就是把這一切串起來的角色,是專案總機,通常也是出包要負最大責任的人,被罵最多次的人。
所以真心希望各位作者跟編輯萍水相逢,是互相尊重、信任、合作的關係,長長久久,而不是單純因為自己對作品親力親為的幫忙,以及可能不明白自己對很多專業問題的不理解而產生的堅持或想像,而讓整個過程變得窒礙難行。
我也相信當編輯的人,一定都是把作者的意見放得很前面,懷抱一起做出好書的心情堅持著。真的會遇到那種講都講不聽的,你不用他的檔案印、不照版面做會出事的,大概也是相對少數的「沒社會常識又不尊重專業」的奇行種。當然編輯百百款,有好有壞,作者也可以從過程中觀察編輯的工作,雙方是否協調。
有鑑於很多專業的問題真的太難解釋了,如果真的覺得太複雜,那我們就用「可不可以」來解決這些問題吧。以下例句:
情境一:
作者:「我已經用WORD把全部的內容排版完成了。這樣『可不可以』直接印呢?」
(?!?!?!?!)
編輯:「老師……那個,用WORD排版會有很多問題喔,因為(#專業傲慢兩萬字略)……老師可以給我一些期待的版面範例,我們討論看看,之後會請美編幫老師重新都排過喔~(燦笑)」
///////////////////////
情境二:
作者:「我在WORD裡面直接插入圖檔示意給你看,這樣『可不可以』呢?」
(!)
編輯:「謝謝老師貼心幫忙,插入圖檔可以核對,但老師還是要麻煩給我圖片原始檔,我會幫老師確認可否用於印刷。另外圖檔的位置要等美編排版出來之後才能確認喔~」
///////////////////////
情境三:
編輯:「老師,美編已經回傳試排的版面了,老師看看這樣『可不可以』?字太小、行距太緊,有任何問題都可以調整喔。」
作者:「好的感謝你。我詳細看看再跟你討論。」
///////////////////////
作者當然不用太懂出版專業,但如果不懂,請不要太有把握的硬幹,聽編輯多說一點,有好沒壞。
結論,多說請、謝謝、對不起,再加一個「可不可以」,作者好心情,編輯不爆氣,美編設計都愛你。
一知半解例句 在 與芬尼學英語 Finnie's Language Arts Facebook 的最讚貼文
我講過,要把一句英文字詞學會,達至活學活用的境界,就要把一個字詞用出來,用過了上不只一兩次,去到數十次,就會記得。
但是,可惜是有些同學太過心急,對一個字詞只有一知半解,但就急於把字詞用出來,把字詞用出來之前一定要先查好字典,多看例句,分析清楚一個字的意思、用法、色彩才用。
如果對一個字的意思一知半解就把它用出來,寫出來的句子必然是不知所云的。Garbage in, garbage out.
先嘗試了解,再運用,急不得。
一知半解例句 在 「英文成語造句篇」第141集:throw caution to the wind 承擔 ... 的推薦與評價
「英文成語造句篇」第141集:throw caution to the wind 承擔風險; a little learning is a dangerous thing 一知半解很危險. ... <看更多>
一知半解例句 在 Nao老師・鬧日語- 隨便的-- 「生半可」(なまはんか) 名詞 的推薦與評價
1五分熟的牛排2一半生魚片一半熟魚片3生一半就可以4一知半解的、不熟練 ... 或對事情的態度不夠認真例句: そんな生半可な日本語は通じないよ。 ... <看更多>