《斯卡羅》一二集觀後感與小彩蛋分享
公視粉絲團真壞,斯卡羅 SEQALU:Formosa 1867一次就上兩集,真的是逼人一口氣看完吶!我還真的看完了...根本停不下來~
心得:
超精緻的史詩劇,只看兩集就可以說,是我所見過最用心的台灣史詩劇。
對於19世紀末的台灣生活,尤其是房舍的考究十分仔細,還有劇中不斷穿插的5種語言:原、台、客、華、英,真的是聽得很過癮啊~雖然只聽得懂三種XD
其實看片尾的致謝名單,就知道他們聯繫了多少在地部落的耆老進行調查甚至協助,一部戲劇能做到這個程度,除了感動已經沒什麼話好說了,還原度真高。
---
這邊小小幫大家整理一下「斯卡羅」事件的背景:
「斯卡羅」是一個由許多部落組成的部落邦聯,位於中文文獻中稱呼此區眾部落的「瑯嶠下十八番社」範圍之內。(感謝眾高人指點與《傀儡花》作者陳耀昌醫師臉書分享)
斯卡羅是一個很特別的統治實體,族群的主體為排灣族,所以劇中族人使用排灣族語與穿著,然而他們的統治階級是從知本社(卡大地布)南遷的卑南族,雖然好幾百年前因打輸普悠瑪部落而來此,但因為他們仍武力高強、善於使用巫術(強弱果然是比較出來的),而使得恆春半島南方的排灣族等民族臣服,形成一種有點類似島內殖民的統治組織。但也因為被排灣族環繞的關係,耳濡目染下這支卑南族人的文化也漸漸被排灣化了。這裡要注意的是,因為不是所有南恆春排灣族都臣服於斯卡羅,所以不適合直接拿來代稱整個地區;當時台灣清國勢力範圍外的狀況,可以想像成歐洲那種小國林立的狀態。
早在荷蘭時代,《熱蘭遮城日誌》(江樹生,2003,已絕版)中就有提到「瑯嶠君主」這個用法,也提及該族群的強大。
然而,為拓展殖民地事業的荷蘭,在1642年底,由荷蘭東印度公司任命戰地指揮官Johannes Lamotius率軍前往基隆淡水等地,想奪走西班牙人的城堡(淡水紅毛城等等,不過今天的淡水紅毛城是荷蘭人在西班牙人原址上重建的就是了),也征服北部的居民。而在任務結束返回台南時,也順路征討虎尾、二林等不順從的聚落,就這樣回到安平古堡。放假一陣子之後,他率領了一支300人的軍隊再次向南挺進,目標:征服瑯嶠君主。
結果,該次遠征大敗數個瑯嶠十八番社成員,毀了許多舊社,君主更敗逃知本。(因荷蘭時期年代久遠,此部分其實存在多種不同解釋,本文僅取其一)
這應該就是正片開頭,龜仔甪(音作「鹿」)社族人宣稱「為祖先報仇」、12分鐘搶先看版中「幾百年前,斯卡羅被洋人殺的家都沒有了」的由來。這新仇舊恨的糾葛,原來是起源于荷蘭,羅妹號船難的美國人不管是劇中還是史實中,真的都死得莫名其妙... 被報錯仇了...
沒辦法,現代人都會臉盲了,也就別為難人家分不出來美國人和荷蘭人了(其實我也分不出來啊!!)
好啦,大概就是這樣,剩下的自己看~ 否則又會變成萬言書喔~
---
*小彩蛋:
1. 柴城=車城,社寮=射寮=屏東海生館旁邊
2. 龜仔甪=龜仔角=社頂公園一帶
3. 羅妹號船員上岸的地方,大概在墾丁青年活動中心到墾丁福容大飯店之間的海岸。(自李仙得手稿比對地圖地形推測)
4 .那個第二集突然開口講很標準很出戲的英文的總兵劉明燈啊...他大人就是在草嶺古道寫「雄鎮蠻煙」和「虎字碑」的那位啦!下次去走草嶺古道,記得多看兩眼真跡啊~或者可以直接看我和Joeman 去走的影片就好,空拍超精彩喔:https://youtu.be/QnmYd9ieJzM
5. 我說那個梅花鹿的部分... 溪裡那幕那隻中央大公鹿,鹿角的叉好像有點不自然XD 然後在任何有狩獵活動的地方,鹿群都不會等到人離那麼近才跑掉喔~ 這邊有違事實,比較像卡通常見的「人與自然共融共處」的烏托邦世界觀裡,但那是不存在的;或者只存在於沒有狩獵人又多的地方,比如說能高安東軍(扶額頭
6. 根據伊能嘉矩「臺灣文化志」,羅妹號是在七星岩附近觸礁失事,距離台灣還有8海哩遠(14.8K),船員是乘坐救生艇登陸的,而不是片頭「大船就擱淺在海岸邊」的樣子。
7. 第一集龜仔甪社把船長夫人的頭丟回海中,但史實上,那是李仙得和卓杞篤簽訂條約之後,他們才把頭還給美國人。
8. 另外,羅妹號那名倖存的船員,並不是直接被送到府城。而是不知受何人幫助,逃到打狗(高雄)後自己向官府稟報,消息上呈台灣府,經英國領事館傳遞至北京辦事處,再由該國公使移牒美國公使蒲安臣(Burlingame)。當時,一艘停泊在安平港的英國軍艦哥爾摩蘭號(Cormorant)有前往墾丁進行搜救任務,但一接近海岸就被龜仔甪的族人攻擊,只能趕緊躲回船上,甚至向陸地開砲擊退族人(居然有這段,怕),最後無功而返。經歷這段插曲後,才輪到李仙得上場,來到台灣,要找龜仔甪族人算帳,但龜仔甪首領不買單,加上清廷敷衍,才有後續美國派兵殺來台灣的故事。
9. 李仙得這趟來台灣的故事他自己有寫成書,有中譯版《南台灣踏查手記:李仙得台灣紀行》,對這段歷史有興趣的朋友,這是一本不可錯過的著作。不過很遺憾...博客來最後一本現貨被我買走了,明天到貨,椰(欸
10. 我年初去山型者 Wilder在那山那谷辦的WILDER LAND有遇到温貞菱 Wen Chen-Ling 本人,那時候她和謎卡 Mika on the road 一起在溪邊放空,我那時候有眼不識泰山... 還問她是誰(眼神死)記得跟她講過幾句話的感覺... 她本人根本就是劇中蝶妹的感覺,輕飄飄的啊~這次看《斯卡羅》,真的很佩服她能背好講好這麼多種語言的台詞,太強了!!而且那帶一點英文的口音,有夠自然!讚讚!
我吐槽到這邊,你可能會覺得「欸等等,這時間軸怎麼差有點多?」但是畢竟《斯卡羅》可是經過兩次改編的歷史(陳耀昌改編一次,劇組再改編一次),而導演接受訪談時也已表示:「一部片不需要去、也不可能去承載所有歷史的真相。」
這部分我是認同的,本來就不應該把《斯卡羅》當成一部正史來看,而是以看《三國演義》那樣的心情,去欣賞當代影視劇作如何將150年前的台灣生活樣貌、族群互動、服裝居住乃至語言樣態,活生生的還原到眼前。
我可不會說《三國演義》因為不符合史實所以不好看哪...
而這部劇最大的價值是,《斯卡羅》可以是個起點,喚起我們的意識,去探究那些固著於這片土地上,長的硬邦邦,卻有著記憶溫度的真實歷史,深切的認識流在自己血液中的台灣基因。
台灣沒有史詩?滿腦子中國五千年?
講這種話的人,只是沒看書罷了。
今年起,也可以說,他只是沒看公視罷了。
---
誰說台劇沒人才、不好看、沒質感?那個時代早過去了,《斯卡羅》證明了,你如果還沒看到好看的台劇,就只是經費不足而已啦~一集1550萬,總算能摸到韓劇邊邊的製作費,果然可以拍出國際級的水準啊!!!
我會繼續追下去的(腦粉貌),
期待下週六(我是日,Netflix)!
#圖片來源中央研究院台灣百年歷史地圖1924日治地形圖
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過24萬的網紅啟點文化,也在其Youtube影片中提到,法拉第是十九世紀英國著名的科學家,世上第一台發電機就是他發明的。 他的好友是個稅務官,對於法拉第花時間在「不實際」的科學實驗頗不以為然,這樣數落他: 「你花了這麼大的力氣去做那些莫名其妙的鬼實驗,就算成功了,又有什麼用?」 法拉第氣定神閒地回答: 『這個說吧,要是我成功了,不久你就有稅可以收了。』...
世紀英文用法 在 每日一冷 Facebook 的最佳貼文
#微冷 你或許沒有細想的英文單字一把抓。你知道嗎?
camp 野營,紮營
campus 大學校園
campaign 戰役
champion 鬥士,冠軍
以上文字溯源起來,都和拉丁語的 campus 相關,意思是開闊的鄉間田野。感覺很平和的鄉間,其實不總是如此,古代打會戰或軍事演練都需要一塊開闊的土地,於是「鄉下」就這樣和「戰鬥」扯上了關係。就連德語都受到拉丁語的影響,有了 Kampf 戰鬥這個字。
而 campus 這個字用來指大學的校園,始於美國紐澤西州的普林斯頓大學——所以說以後蓋大學都需要大平台 ?! ——根據 Merriam-Webster 字典,此用法最早出現在 1774 年。順帶一提,喬治華盛頓將軍就真的在獨立戰爭期間,1777 年在普林斯頓擊退英軍,打了一場個人少有的勝仗。
羅馬帝國崩解後,西歐和南歐進入了全民亂講拉丁語(也就是通俗拉丁語 vulgar latin)時期,久而久之民間的創造力開始重新塑造拉丁語的發音,總之總之最後 campus 變成了法語的 (le) champ 就是田野的意思。
總之,法國人並不是讀了孟浩然:
「開筵面"場圃",把酒話桑麻」才改成 champ 的 #耍冷要註明
最有名的 champ,非巴黎的 Champs-Élysées, (Avenue des) 莫屬了,一般稱為香榭麗舍大道,空耳則會聽成「瞎賊力賊」。
畢竟知道了 champ 的意思是田野,大家或許會猜~嘿~那一定是大道從前是塊田,屬於某位叫 Élysée 的王族之類的。
那就微妙的答錯了。原來 Champs-Élysées 的命名超級有格調,是直譯源於希臘神話裡,英雄升天後靈魂居住的至福樂土:Field of Elysium ; Ἠλύσιον πεδίον。#聖鬥士
到這邊就會想到一個問題,法國的總統府:愛麗舍宮(Palais de l'Élysée)的愛麗舍,和大道的愛麗舍,誰先誰後呢?只要查一下就知答案是大道先,早在 1709 年就得名如此了。愛麗舍宮則要到 1787 年才改為這個名字。不久的兩年後,法國貴族要去的就不是樂土而是斷頭台了。🥶
不只田野,法文也用 champ 來稱呼物理中的場(對應的英語是 field)例如電場、磁場、向量場、重力場。
總見到網友表示說科宅的文章一貫雜亂,東拉西扯跳來跳去,但說真的我是那種輕易屈服於誘惑的人,總想著今天難得碰到了邊,不提一下驚人的奇怪梗,不知道何年何月才有機會講到呢。這邊就硬是提一下在查這個主題的時候最讓我嚇一跳的事情。
事情就是「喔~瞎賊力賊 喔~瞎賊力賊」的那首舉世聞名的法文歌 Champs-Élysées,的前世竟然是一首默默無名的英文歌!是經高手魔改過之後,才變得渾然天成的法國風情了(所以說,是否法國風情純粹存在於人們的想像之中?)。
很多人或不知其存在的英語的原曲,叫 Waterloo Road 欸?! 是滴,倫敦的滑鐵盧路。從濃濃倫敦風情的一條路被改成巴黎的招牌大道該曲的命運也未免太奇妙了。
說到哪?我們拉回來說一下中世紀,在拉丁語的緩慢毀壞、重新形塑、並與法蘭克和日耳曼人的語言融合的過程之中,便演變出了 champion 這個字,起初的意思是強悍的鬥士(gladiator 那樣的形象),字典記錄到英語中最早 champion 用來稱呼「冠軍、第一等的競爭者」的用法是在 1730 年。
因此英文片語 champion of 某人、某事物、某願景的意思是,不僅大力支持,更在其人其事受到威脅損害時,願意站出來捍衛的地步。有一種大護法的感覺。
話題就來到 Queen 皇后合唱團的名曲 We Are The Champions,這首歌乍看或許會以為是為了那些「我們贏球、我們最強」的足球 [消音] 量身訂做的歌。但越是細看歌詞,越是覺得案情不單純。歌裡的 champion 更像是獨自歷經艱辛、忍辱負重前行的一名捍衛者。雖然只是我個人的心得,那就是不一定每一個 champion 最後都會是 champion,但如果我們站在一起一同付出,那我們都是 champions 大概是這樣。
最後,香檳 Champagne 當然也不是因為奪冠軍了要開香檳,才叫香檳的啦。法國的香檳區,和義大利南部的坎帕尼亞大區 Campania (拿坡里所在的區)都是古羅馬至今的紅白酒產地,滿山遍谷的葡萄園與大糧倉。故取拉丁語 campania felix 肥沃之鄉的意思。住的不是冠軍,也不是一日球迷,而是 campagnard (法) 鄉下人。
_
圖片: Delair Wine field DT18 by Delair Tech, via Wikimedia commons (CC BY-SA 4.0)
資料來源: www .etymonline .com; Merriam-Webster dictionary; Wikipedia (fr/en)
世紀英文用法 在 Facebook 的精選貼文
[國際學校嘅嘢]感覺呢間嘢都幾唔掂,「仲要海濱花園」,「仲要出埋中文廣告」。一係就出簡體字算啦。「但我懷疑簡體字人未必吼」
1. 即係,我英文都唔係十分好(拎個B仔啫,況且畀高我啦)。所以一般都唔會指正人或乜。況且有時語文嘅嘢,都真係幾多主觀,約定俗成,現代用法同五十年前又唔同,鬼佬日常用同你讀書又唔同,搞搞下就變成語文塔利班或者何文匯,十分煩膠。
2. 不過啦喎,真係久病成良醫,我睇得多英文,自己寫就唔得啦,但大約都識分邊啲好邊啲唔好。呢段東西,唔少位我都覺得怪怪地,「完全好似我寫咁」,等你地專家出嚟指正。
3. 但,30,000 square foot,係feet 下話?
4. 而我相當肯定,個advance是錯的。陳芷菁mode,話晒本人啲Proof Reading都幾高分的。
==============
月頭訂最抵!2021比別人知得多。subscribe now(https://bityl.co/4Y0h)。Ivan Patreon,港美市場評點,專題號外,每日一圖,好文推介。每星期6篇,月費100,已經1800人訂! 畀年費仲有85折,20/40年費VIP 送本人著作一本。
5. 順手自抽,我本新書都唔少錯字。有個讀者全部幫我列晒出嚟整咗個list,都好似有廿幾三十個(未計佢未見到嘅),7萬字,「兩千幾三千字先一個,又好似唔係好多」
6. 但實情,編輯嗰邊已經睇咗第一次(係有捉到不少錯字的),我又都睇咗第二次。都仲係有二三十個,所以我同個讀者講,早知搵你做義工校對。
7. 不過啦喎,「都仲係有啲唔同」,首先我嗰啲好多係打錯字,意義上有啲唔同。二來,我唔係出廣告嘛。三來,我唔係教人Grammer或開國際學校嘛。四來,你出個Post圈我啲錯字,咁都係冇得投訴的,因為真係錯嘛。五來,我篇文仲要講多兩千字幾多嘢嘛!
8. 講開國際學校,本人識條鐵,反正又冇小朋友。不過呢,第一印象當然係「逃學威龍」。第二印象就係大學年代有一期我在浸會(大學,唔係醫院)返暑期工,做打雜,咁放工成日都在又一城,睇下書(Page One)睇下戲(AMC)睇下女(好大個冰場,但我係睇看台上面嗰啲女,唔係踩冰嗰啲)。呢,台上面嗰啲女,就好多係附近國際學校的。
9. 後來到我表妹都讀國際學校,就詳情不方便透露啦,陣間又有人唔高興。不過呢,我就未變態(其實有乜咁戀態?)J我表妹的,我大佢十幾年,「雖然佢啲仔仲老過我」,但我舅父好撚煩的
10. (好似以前都寫過文講我舅父,我對佢嘅感情就複雜啲,外甥多似舅,是真的,我情況絶對係,我唔似任何親戚,但真係講最似,唔係老母唔係老豆唔係叔伯父表哥,而係舅父。都話佢比我十五六年入港大,雖然係雞科,但都係勁,仲要真係窮門,石圍角公屋咋,唔好話自己房,係連碌架床都冇,在廳瞓帆布床咋。而當年我就係睇佢啲讀者文摘呀,地球的奧秘呀,甚麼二十世紀大事回顧呀,咁學埋好多嘢,所以影響我幾大)
11. 之後呢,港大年代,我都周圍幫人補習,托賴高考成績好,港大個招牌又呃得下人,啲家長都唔介意我係大西北窮書生(雖然有啲會擔心我溝咗佢個女,事實亦有啲家長幫個女補習唔會請男仔,咁又事實我第一次上床就係同個補習女學生,可見啲家長嘅擔心合理,雖然擺明條女唔係第一次,應該係我老母去投訴佢個女多啲)。
12. 嗰時都補唔少名校學生,咁又出得起錢呢,況且太雞嘅我都費事補。咁除咗令我見到啲有錢人嘅屋企外,亦都真係發現—屌,有錢人啲女仔都真係靚啲,冇得講。反而仔我覺得分嘢冇咁大,有啲幾有錢讀名校嘅都係七六一條。
13. 咁當然,國際學校嘅女都有補,so happy,係靚啲的,打扮都唔同。有啲仲要講英文添,都有啲吃力,但又令我啲英文冇大幅下降。旨意讀港大就真係含得撚。我一路都話我港大畢業後嘅英文水平,一定低過中七嗰時。當然都好大程度係我自作自受,刁,我年代嘅價值觀呢,大學唔係教埋你英文下話(而家就大學中學化,教埋你普通話,教埋你英文,甚至教埋你見工,教你創業,爭在未教你點扑嘢)
14. 國際學校啲女,係真係唔同的。有個當年隊草添,真係對我嘅三觀造成幾大嘅衝擊。放心,冇甜,不過佢wing 下 wing下,我就錢照數。而我當然係幾年後去到英國先知嗰啲係草味。
15. 回想返,當時我都真係一個補習之霸。雖然我年代其實唔係好多地方洗錢:你見我暑假返浸會大學做打雜咋,嗰時邊撚興咩一年去幾次日本,澳門都冇得你去啦。咁有女,但梗係帶返宿舍或自己屋搞啦。又冇埃瘋,真係冇咁多嘢洗錢的。但冇法,嗰時真係開始接觸到花花世界,瘋狂補習,係多到有錢剩的 — 我仲要交租喎(第二年我在正街住,第三年住西邊街)。
16. 另外都要再提,嗰時有個好過癮嘅補習學生,其實應該相認到,皇仁仔,讀醫,住置富的(你老母不如開埋人地名丫,好似姓劉的)。過癮在,佢會考係9A的,勁過我,但都搵我補。佢老母(真係佢老母!)有玩試鐘(有錢畀返啦,都唔係罕見),個仔同我就一拍即合。高手過招呀,佢都叻,但我就數學叻佢些少咁多,就係可以幫佢突破到再多一層。補足兩年,佢如願讀醫,十分生,老母都好安慰(冇病),臨尾好似醒咗一兩皮嘢酬金畀我,真係十分感動。
17. 而家諗返,雖然補習嘅經歷都唔少(甚至令我有得做愛,雖然就算冇嗰個學生都遲早有愛做),但都係有啲後悔的。亦係我書有講嘅嘢。學生年代,真係唔好去搵錢,因為你根本搵得唔多(你去援交另計,但有其他問題,例如會衝擊你三觀,另文講)。後生細仔吸收力大,你畀我揀多次,我就寧願唔好補咁多習。講真咪多幾千蚊個月,一萬蚊好未?小錢嚟的。但當時應該去裝備自己,睇多啲書又好,學好啲煲冬瓜又好,學好啲德文法文日文韓文又好,睇多啲戲又好,乜都好。就係拎去搵錢,唔化算。因小失大
18. 呢個亦係我搞呢個「馬蘭頭獎學金」嘅原因,雖然十劃未大一撇。順手澄清返,我本書,128蚊本,初版2000,你當賣晒,你估我好多錢落袋咩。根本就算賣晒都係我倒貼啦,定你以為我啲獎學金一千幾百咁仆街?所以唔使小人之心覺得我借呢啲嘢cap 水。我又係嗰句。「我打次方榮記都千幾銀,使唔使寫7萬字呃你錢?」
==============
月頭訂最抵!2021比別人知得多。subscribe now(https://bityl.co/4Y0h)。Ivan Patreon,港美市場評點,專題號外,每日一圖,好文推介。每星期6篇,月費100,已經1800人訂! 畀年費仲有85折,20/40年費VIP 送本人著作一本。
==============
世紀英文用法 在 啟點文化 Youtube 的最讚貼文
法拉第是十九世紀英國著名的科學家,世上第一台發電機就是他發明的。
他的好友是個稅務官,對於法拉第花時間在「不實際」的科學實驗頗不以為然,這樣數落他:
「你花了這麼大的力氣去做那些莫名其妙的鬼實驗,就算成功了,又有什麼用?」
法拉第氣定神閒地回答:
『這個說吧,要是我成功了,不久你就有稅可以收了。』
如果對方不具備理解的能力,那麼直接告訴他,他在乎的結果吧!
收聽頻道:https://www.youtube.com/user/koobforbooks
==========================
【5/12開課】《人際回應力-看懂情緒,輕鬆對談》~第13期
一個人的命運,是回應力的總和!
課程資訊:http://www.koob.com.tw/contents/157
更多學員心得分享:http://goo.gl/Guc6V6
#啟點文化 #心理學 #人際關係 #凱宇 #人生成長
世紀英文用法 在 Re: [AOE2] Voobly常用英文縮寫疑問- 世紀帝國 - PTT遊戲區 的推薦與評價
Re: [AOE2] Voobly常用英文縮寫疑問 ... 有道理撤退很緊急但我通常還會用b noob / b 87 / b fk 來加強b的用法讓隊友知道超緊急就算在忙也要馬上切畫面 ... ... <看更多>