剛剛晚上在英文群組分享Paul哥用中文跟大家解釋「 #有」這個字在英文裡面,為什麼我們學英文學了這麼多年,但是大家還是很容易用錯?
因為我們很容易用 #中文式思考直接翻譯成英文
例如
「有」就很容易直覺翻成 has/ have
但是「有」在英文裡跟there is / there are 也是有非常大的關係的!
Paul哥在他教書十幾年的生涯裡,這個是其中一個他常聽到我們華人學英文常犯的中文式英文的錯誤,所以Paul哥用他英文的思維+中文的方式解釋給同學的分享,讓大家可以在英文學習上更了解。
結果網友應該還沒看內文,直接就先酸ㄧ波,他可能不知道Paul哥在大學是中英雙語老師吧😂不過我真的也不太懂網友的這句話要跳去哪個邊界?🤔
👇如果有興趣的朋友可以點下方完整影音檔👇
https://www.instagram.com/p/CSYoqwNH852/?utm_medium=copy_link
Search