昨天的英文教室留言也太好笑了吧,
大家塞了很多新同學進來耶!
Cindy善良的Cindy。
Woody自容的Woody。
Jason時間的Jason。(同時也很Jason自愛)
Elsa布魯的Elsa。
被看Paul手腳的Paul。
Benz不力的Benz。
哈哈哈果然我的粉專聚集了會一起諧靈附身的人,太可愛了。🥰🥰🥰
/
昨天還是有魔人耶哈哈哈,
拋下了一句「道理都給你講就好了」,
想吵又沒有任何論點,
是道理你都懂,但你不講道理的意思嗎?
ok ok,你厲害。👍
#英文教室文案接龍
不管你是看不爽或是看不懂都duck不必在這邊一π胡言,
我對你們這些無理check now的人無fuck說無可phone告。
你是什麼one year不要在這邊chill西郎。
#手上拿了錘子看什麼都是釘子
#點相簿可以看完整的英文教室梗圖加強英文和成語 (?
/
#德州媽媽美術教室
圖中這幅畫是大名鼎鼎的世界名畫,是藝術史上最著名的婚紗照,
叫做 #阿諾爾菲尼夫婦像
(我把原圖放在留言區)
是15世紀文藝復興時期的「油畫之父」揚‧范‧艾克(Jan van Eyck)的代表作,
也是油畫剛發明的革新作品。
當時圖裡面有幾個隱喻:
窗邊的橘子:亞當夏娃吃的禁果是蘋果,所以橘子代表清白。
脫在地上的木屐:源自聖經在聖地要脫鞋的說法,代表這個地方是結婚的神聖場所。
女人腳邊的狗:象徵妻子對丈夫的忠貞。(還不是彼此忠貞喔)
雖然槽點有點多,但人家也是反映當時15世紀的價值觀,就不吐槽了。
#阿諾爾菲尼先生長得好像普丁啊
#結個婚你這什麼臉
「亞當先生英文」的推薦目錄:
- 關於亞當先生英文 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於亞當先生英文 在 台灣主權和平獨立 Facebook 的最佳解答
- 關於亞當先生英文 在 和Cindy學英文 Facebook 的最佳解答
- 關於亞當先生英文 在 亞當先生 - Facebook 的評價
- 關於亞當先生英文 在 練習英文聽力,最有效的方法| Facebook - 亞當先生 的評價
- 關於亞當先生英文 在 亞當先生- 砸到臉上的冰淇淋 - Facebook 的評價
- 關於亞當先生英文 在 英文線上課,開放報名了! - 亞當先生 - Facebook 的評價
- 關於亞當先生英文 在 I wanted to be cool like the other kids. - YouTube 的評價
- 關於亞當先生英文 在 3個“英文其實不會這樣說” - YouTube 的評價
- 關於亞當先生英文 在 5個在工作時,一定要會的英文句子(英文字幕) - YouTube 的評價
- 關於亞當先生英文 在 Frosty on the face - YouTube 的評價
- 關於亞當先生英文 在 亞當英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的評價
- 關於亞當先生英文 在 亞當英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 星娛樂頭條 的評價
- 關於亞當先生英文 在 亞當老師英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 媽媽最愛你 的評價
- 關於亞當先生英文 在 亞當老師英文在PTT/Dcard完整相關資訊 - 媽媽最愛你 的評價
- 關於亞當先生英文 在 亞當先生英文ptt :: 美體產業公開資訊 的評價
- 關於亞當先生英文 在 跟YouTuber 莫彩曦學美國道地的說話習慣 - Hahow 好學校 的評價
- 關於亞當先生英文 在 請問怎麼學英文? - 語言板 | Dcard 的評價
- 關於亞當先生英文 在 練習英文聽力youtube 趨勢英文課本沒教你的:: | Qztay | 的評價
- 關於亞當先生英文 在 PttPlay線上看: Gimy劇迷 的評價
亞當先生英文 在 台灣主權和平獨立 Facebook 的最佳解答
關於投機的理論——馬英九錯在什麼地方
【前言:文章貼出後,從以下的回覆來看,有兩個前提應該先加以說明:
第一,本文所謂的投機主義,是自英文opportunism翻譯而來,並不是在批評馬英九投機,而是一方簽訂契約後又可能毀約或鑽條文漏洞的行為。
第二,目前多數人批評馬英九的方式,是認為中共簽約之後,可以任意毀約,所以中共不可信(如報導中的觀眾提問)。
但是馬英九的回答則是中國遵守了很多約定,所以並非不可信(見報導中馬英九的回答)。
目前多數批評馬英九的人,要是馬英九更聰明一點,其實很容易被反將一軍:如果中國真的如你們所說的如此不可信,那麼台灣就不應該和中國簽訂任何契約,但這顯然與事實不符。
多數批評馬英九的人之所以如此容易被馬英九一方反駁的原因在於,答案不應該是非黑即白,而是要解釋在何種情況下的哪種問題,可以與中國簽約,何時不行。】
_________________
《風傳媒》報導,在馬英九基金會的「國家不安全研討會」上,一位頗有見識的觀眾發問:
「馬總統我有疑問,共產黨在歷史上有多少次背信忘義的紀錄,跟共產黨和談可能嗎?它說的話可以信嗎?」該觀眾指出,「1945年毛澤東和周恩來飛到重慶簽訂雙十協定,隔年就在國統區發動戰爭;一國兩制宣稱50年不變,現在香港如何?當年823砲戰時,蔣公屈服了嗎?中美斷交時,經國先生屈服了嗎?台海危機時,李前總統屈服了嗎?你現在談這些事情,對得起張靈甫、邱清泉、黃百韜將軍嗎?」
馬英九回答道:
「共產黨說話不一定可靠,但是不是一定不可靠,要看他們表現。」馬英九說他任內跟大陸簽了23個協議,都規規矩矩遵守,至少在他執政8年裡都是。當時大陸要設M503航線,我們要它離中線遠一點,陸方也做到了,「並不見得一個常說謊的人永遠不會說真話,要看你用什麼態度對待他,我們可以慢慢檢驗。」
馬英九的說法正好與美國現有政策形成強烈對比。與中國打交道多年,美國付出慘痛代價,才習得交往政策(engagement policy)並無法改變中共;而且與中國往來和蘇聯最大的差別在於:對於蘇聯,要信任但驗證(trust, but verify);對於中國,要不信任且驗證(distrust and verify)。
「信任但驗證」的策略來自雷根,他提出信任與武力的悖論:「國家之間彼此不信任,不是因為彼此均有軍備。反而是因為國家之間彼此不信任,所以彼此才均有軍備。」(Nations do not mistrust each other because they are armed. They are armed because they mistrust each other.)據此美國在雷根任內與蘇聯簽訂中程核子導彈條約,但是也發展出嚴格的檢驗程序。
但是這一套對中共並不管用,中共的狡猾與契約精神付之闕如,使得美國在過去幾十年來一再付出代價,因此從信任但驗證轉變為不信任且驗證。
雖然馬英九的語言與思想都陳舊而復古的,依舊活在美中交往、彼此信任的過去,但是這個問題卻是普遍存在的:當一個政治人物公開宣稱未達633要捐半薪卻又反悔時,我們是否還能夠繼續相信這個人?我們應該如何從思想原理與哲學上,根本理解這些想法的差異?
諾貝爾獎得主Oliver Williamson的交易成本理論,對於人性有一個頗有爭議的假設:當亞當・斯密假設人皆自利(後世美其名曰理性)時,Williamson假設人皆自利「且狡猾」,對他的理論而言,這個人性假設實屬必然。
但是這也是Williamson被批評最多的地方,甚至連他的老師——卡內基學派掌門人——Herbert Simon都表示,他難以相信人類組織的基本原理要建立在如毀約等投機主義上。
Williamson對此提出反駁,他認為人皆自利並有投機主義的傾向,並不是認為人一定會投機。正好相反,如果我們知道凡是人皆會投機,事情就好辦多了,我們只要能夠衡量出人的投機傾向,就可以設計出簡單的制度(如保險)輕而易舉地解決投機主義的問題,而不需要大費周章設立組織。
真正的問題在於,我們並不知道哪些人會投機,哪些人不會,這種投機傾向難以評估的特性,產生了行為不確定性,這種行為不確定性,無法簡單地以保險制度來解決,因此我們必須對於可能因為對方投機行為而獲取的利益大小(專有名詞是可被佔有的準租),來設計不同的保障措施(safeguards),當誘惑很小時,可以用比較簡單的保障措施;當誘惑很大時,就要用比較複雜的保障措施;當誘惑極大而行為不確定性又極高時,就必須使用組織來處理投機主義的問題,因為這時市場上已經不存在相信對方又可以用簡單保障措施,就可以解決投機主義的空間,只能用併購等方式,讓對方成為自己的下屬,以命令的方式解決投機主義的問題。
這種解決的方式在於不存在更高的第三方(如超國家機構)可以驗證又能強制執行的時候,就必須將對方可能毀約等投機主義的行為不確定性列入考慮,否則就會蒙受極大的損失。
具體來說,當現實並不存在高於台灣與中國之上,能夠驗證雙方合約的內容又有能力能夠強制執行時,雙方就必須考量彼此締約時的利益大小與投機主義傾向,對方毀約造成不可回復的利益越大,而且對方的投機主義傾向越強時,越需要強烈而複雜的保障措施,才能確保契約的遵行;當利益極大而且對方投機主義傾向極高時,甚至可能達到市場無法存在,而必須以併購的組織方式來處理。這也是為何在某些層次,台灣可以與中國簽訂某些契約,以及加上何種保障措施,但是在另一些層次卻必須避而遠之的原因。
對於環境變化、投機主義可能造成的利益大小、與投機主義傾向渾然不覺,才是馬英九對這個問題認識的天真所在,也才是他可能造成台灣國家安全漏洞之所在。
亞當先生英文 在 和Cindy學英文 Facebook 的最佳解答
連母語人士都有可能會唸錯單字哦!大家不用這麼意外😂 就像我們講話會口誤一樣
Btw Grace老師是我大學的老師哦~~她超厲害的!對口譯有興趣可以追蹤她😁
【以下轉發Grace聊口譯與國際溝通的原文】
昨天蔡總統接見美國衛生部阿札爾部長,部長一開口對蔡總統的稱謂讓許多媒體討論,到底是在喊蔡總統 Presidency,或是不小心把蔡總統叫成 President Xi?還是只是純粹口誤呢?究竟發生了什麼事?
🚩 一般國際場合中,稱呼元首、大使等等,第二人稱會使用 Your Excellency(閣下)表示尊敬之意。如果是第三人稱,則會視性別稱呼 His Excellency 或是 Her excellency。
🚩 在眾多國際會議與大型典禮的現場擔任主持人時,如果蔡總統要進場了,慣例上我會說 "Please join me to welcome Her Excellency, President Tsai Ing-wen of the Republic of China."
🚩 至於 Presidency 這個用法,指的是「總統職位」或是「總統任期」。正式場合中並不會用 Your Presidency 或是 Presidency 這種方式來「稱呼」元首級領導人。標準用法就是 Your Excellency 或是 His/Her Excellency,不管在國際會議或是大型典禮上,都是如此。
🚩 所以 Presidency 要怎麼用呢?
比如說:Trump has announced that he is running for the presidency. (這裡指川普宣佈要競選總統一職)
或者是:John Adams's presidency was marked by conflicts between the two newly-formed political parties. (這裡指亞當斯擔任總統期間,碰到新政黨之間的衝突)。
▶ 所以,阿札爾部長到底說了什麼呢?我推測他只是看稿時不小心把發音念錯了。美國在台協會提供的講稿中,把 Tsai 的發音標成 [ts-eye],乍看之下真的會覺得是念 ”tsee” 的音。對中文不熟悉的講者,在面臨眾多媒體記者還有高階貴賓的壓力之下,有口誤其實並不奇怪。
會這麼認為,是因為我自己時常在台上說話,口誤實在在所難免。多年前,我曾經不小心在台上把「郭台銘先生」口誤說成「葉台銘先生」,還好郭先生本人不在現場,我發現後立即改口過來,並且透過語氣突顯,再次強調是「郭」台銘先生。
我也曾經在某個開幕儀式請「佳賓」們倒「香檳」時,不小心說成請各位「香檳」將「佳賓」倒入香檳塔。眾人聽了哈哈大笑之時,我就自我解嘲一番,說「今天開幕太開心,我沒喝香檳就已經醉了」。來賓們聽了又再笑一次,更開心了。
在重要場合中,說話自然要小心謹慎,特別是高度敏感的政治場合,更必須字斟句酌。同時自然語言中,只要是身而為人,口誤就在所難免。口誤的英文叫 slip of tongue,就是指舌頭的「不小心」。如果真的發生了,發現之後立即修正便是了。
📌 歡迎分享,記得連原始貼文一併分享,不然只會分享到下方 AIT 的演講稿喔!
亞當先生英文 在 亞當先生 - Facebook 的推薦與評價
亞當先生. 89301 likes · 1890 talking about this. 如果你想收到更多英文的影片,用來練習聽力,在這個連結寫上email,未來我有新的故事就會寄給 ... ... <看更多>