[時事英文] 美國暴警引發示威
我仍記得1992年美國的洛杉磯暴動(LA Riots)。該事件乃肇因於三名歐裔白人警察與一名拉丁裔白人警察毆打一名涉及交通違規事件的黑人羅德尼・金(Rodney King)。惟當地陪審團宣判四名被控使用過當武力的警察無罪(acquitted for the use of excessive force),導致上千名對此判決不滿的非裔與拉丁裔美國人上街抗議,最終引發一連串暴動(a series of riots),波及包括亞裔在內的各個群體。
當時,我還在唸國中。直到現在,我還清楚記得,一大堆韓裔美國人在他們住家的屋頂上,拿著散彈槍捍衛自己的家園(defend their businesses and homes)。由於我當時還小,雖於電視上目睹了暴動,但並不完全理解非裔美國人如此憤怒的原因。根據事後統計,暴動所引發的內亂,約造成10億美元的財產損失,並至少有53人死亡,數千人輕重傷,震驚全球。
二十多年過去了,至少在表面上種族間的張力(racial tension)有所改善,但近來不負責任的政治修辭(political rhetoric)——尤其是總統的言論,導致移民與少數民族遭受赤裸裸的種族歧視。在喬治・弗洛伊德(George Floyd)於5月25日不幸逝世前,社群媒體上也已廣泛流傳著近年來警方對非裔美國人施暴(police brutality against African Americans)的影片。
★★★★★★★★★★★★
在美國,新型冠狀病毒的大流行已奪走10萬多名的寶貴生命。但就在美國努力遏制疫情之際,警方執法過當所造成非裔美國人死亡的案件,讓大眾的不安持續動盪。非裔與拉丁裔美國人受疫情的影響尤鉅,因為他們大多住在大城市,收入相對較低,獲得醫療照護的機會也相對較少。
週五,美國總統川普卻在推特貼文中火上加油(added fuel to fire):
“Just spoke to Governor Tim Walz and told him that the military is with him all the way. Any difficulty and we will assume control but, when the looting starts, the shooting starts.”
「剛跟州長沃茲聊完,並告訴他,軍隊絕對會支持他。我們將採取措施以控制各種問題,但當搶劫開始,也是槍響之時。」
總統在第一時間並未尋求與抗議者公開和談,反倒持續以言語攻擊他的政治對手,甚至威脅要對示威者「更加強硬」(MUCH tougher),並聲稱他將動用「我們軍隊的無限力量」(the unlimited power of our Military)來加以干預。
資訊來源:
https://bit.ly/2XHgWzc
https://youtu.be/zAAiKJAbkhg
延伸說明: https://n.pr/3doBALf
★★★★★★★★★★★★
EDIT: Updated at 6:08 p.m. ET
President Trump on Friday evening struck a more conciliatory tone talking about the death of George Floyd and recent protests in Minneapolis.
"We have peaceful protesters and support the rights for peaceful protesters — we can't allow a situation like happened in Minneapolis to descend further into lawlessness, anarchy and chaos," Trump said. The president said he had spoken with Floyd's family before the news event.
Trump also said he understood the hurt and pain of people who have "been through a lot."
資訊來源:https://n.pr/3gDKUNg
★★★★★★★★★★★★
弗洛伊德於週一逝世,享年46歲。這與近年發生的數起案件相似,事發過程都被鉅細靡遺地錄了下來。這些影片在網路上流傳,引發了兩黨的(bipartisan)憤怒。
週五晚間,在一名前明尼亞波利斯(Minneapolis)市警察遭到逮捕並被以謀殺罪名起訴(was arrested and charged with murder)的幾個小時後,喬治・弗洛伊德的死亡激起了全美各地的憤怒。儘管洛杉磯與紐約街頭的遊行大多相當和平(largely peaceful),但部分示威者棄置垃圾,甚至有警車失火。CNN位於亞特蘭大的總部也遭到示威者的破壞。
資訊來源:https://bit.ly/2XHgWzc
★★★★★★★★★★★★
身為成年人,我終於明白非裔美國人為何抗爭。他們之所以為自身權益奮鬥,乃因當局並未傾聽他們的聲音(their voices go unheard)。他們之所以提出抗議,乃因他們在生活中遭到系統性的歧視而面臨無形的阻礙(face systemic discrimination and invisible barriers)。他們之所以走上街頭,乃因他們每日皆須為自身性命而感到惴惴不安 (fear for their lives)——哪怕是因輕微的交通違規(minor traffic infractions)而被警察攔下,甚或是在光天化日下慢跑之時。但是,當局依舊無視他們的哭聲與請求(ignore their pleas and cries),並以空話與暴力(use rhetoric and violence)來對待他們。
我們是否記取了過往的教訓?各級政府機關乃為人民服務。當他們侵犯這些基本人權,並以不公不義甚至是殘酷的方式對待人民,反對與抗爭勢將來到。但在人們為自身權益挺身而出時,也有少數人士利用這樣的機會搶劫與行竊,這不僅違背大眾的訴求,也是我們須嚴正譴責的行為。
★★★★★★★★★★★★
參考資料:
https://www.telegraph.co.uk/news/2020/05/30/george-floyd-protests-angry-demonstrations-have-spread-across/
https://www.npr.org/2019/07/16/742000247/with-latest-nativist-rhetoric-trump-takes-america-back-to-where-it-came-from
https://www.usatoday.com/story/news/nation/2020/05/29/george-floyd-protests-intensify-atlanta-memphis-indianapolis-milwaukee/5288305002/
https://www.nytimes.com/2020/05/30/us/politics/trump-george-floyd-protests.html
https://www.npr.org/2017/04/26/524744989/when-la-erupted-in-anger-a-look-back-at-the-rodney-king-riots
https://thehill.com/homenews/administration/500278-trump-condemns-out-of-state-protestors-threatens-unlimited-power-of
★★★★★★★★★★★★
亞伯瑞(Ahmaud Arbery)槍殺案: https://bit.ly/2Melyrp
美國抗議聲浪:https://bit.ly/2ZWWU6v
★★★★★★★★★★★★
時事英文講義:https://bit.ly/2XmRYXc
時事英文大全:http://bit.ly/2WtAqop
如何使用「時事英文」:https://bit.ly/3a9rr38
#國際時事英文
「修辭大全」的推薦目錄:
- 關於修辭大全 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
- 關於修辭大全 在 護台胖犬 劉仕傑 Facebook 的精選貼文
- 關於修辭大全 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
- 關於修辭大全 在 修辭手法種類的推薦與評價,PTT、DCARD - 湯屋溫泉網紅 ... 的評價
- 關於修辭大全 在 修辭手法種類的推薦與評價,PTT、DCARD - 湯屋溫泉網紅 ... 的評價
- 關於修辭大全 在 修辭手法大全在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於修辭大全 在 修辭手法大全在PTT/Dcard完整相關資訊 的評價
- 關於修辭大全 在 小學中文教學|修辭手法|反襯|媽咪用反襯鬧你 - YouTube 的評價
修辭大全 在 護台胖犬 劉仕傑 Facebook 的精選貼文
【歐盟修改對外報告的外交風波】
歐盟這兩天發表一份針對COVID-19疫情的報告,報告重點原本是針對疫情中各國的不實資訊(disinformation),但卻傳出歐盟最終版本中有關批評中國的部分文字被軟化,包括病毒來自中國武漢等相關文字到最後都被拿掉。根據英國金融時報報導,面對外界質疑,歐盟官方想當然耳不願承認有「向中國磕頭」的事實,只強調版本的修改屬於正常的編輯程序,歐盟確實投入了「特別的關注」(particular attention)以確保報告中的修辭無可挑惕(unassailable)。
這個外交風波坦白說對疫情的影響不大,全世界都曉得中國外交系統到處滅火,這早已不是新聞,但長期來看更值得台灣關注的是,中國的戰狼外交風格最終是否將遭到反撲?這件事有何外交重要性?
有兩個面向可以觀察。
首先,這份報告來自歐盟對外事務部(EU External Action Service, EEAS),EEAS事實上就是歐盟的涉外單位或是外交單位。在最終報告出爐之前,中國外交部的歐洲司司長王魯彤向歐盟駐中國大使Nicholas Chapuis表達抗議,並說如果這份報告指控中國有不實資訊的情事,中國將會反擊歐洲,就如同中國先前反擊美國的做法。
歐盟是一個跨國國際組織,EEAS的外交立場某個程度上必須與各會員國的外交立場產生程度不一的衝突或矛盾。在英國脫歐之後,歐盟最重要的會員國當然就是德國與法國。所以我們要觀察的是,歐盟與中國的外交關係為何?德法等重要會員國與中國的關係又為何?
先來看看歐盟與中國的關係。歐盟是中國最大貿易夥伴,中國則是歐盟第二大(僅次於美國)貿易夥伴。客觀來說,中國與歐盟的雙邊關係非常複雜,中國的一帶一路政策在歐洲(尤其是東歐)影響深遠。至於德國及法國更不用說,這兩國迄今仍維持明確的「一中政策」。前陣子德國官員在記者會上不願提到台灣捐贈口罩的畫面,許多台灣人看了非常憤怒,但這其實也反映出德國在外交上對於中國議題相當謹慎。
EEAS對於這份報告的修改,坦白說屬於其內部權限,外人無從置喙。歐盟原本就是一個政治利益錯綜復雜的政治實體,在這波武漢肺炎疫情中,各國政府各顯神通搶奪醫療物資,中國作為世界工廠,擁有豐沛的物資生產能量。所以歐洲各國政府自然會避免惹惱中國,更別說中國大舉輸出(包括捐贈及出口)醫療物資給包括歐洲在內等各國。這些現實考量,歐盟執委會內部官員不可能不清楚。
另外一個有趣的分析面向是中國的戰狼式外交。以筆者自身的外交經歷來看,外交通常爭取的是友誼,避免衝突,遇到爭議時儘量以外交手腕化解並達到雙方都能下臺階的方式。但中國的駐外系統顯然採取一個非典型的外交方式,在對外交涉時常常呈現無禮傲慢姿態。前陣子法國外交部長Jean-Yves Le Drian召見中國駐法大使盧沙野抗議大外宣是一例,而美國威斯康辛州參議長Roger Roth怒斥中國外交官致函討拍為nuts(瘋子)又是另一例。這些案例給外界的啟示是:中國駐外官員的傲慢心態及粗糙手段已在全世界造成反彈。
類似中國外交系統施壓歐盟修改報告的案例,往後還會陸續出現,拉長縱深來看,這是中國在這場全球肺炎疫情中爭奪敘事主導權的必要動作,也牽涉到未來與疫情相關的國際法與各國國內法訴訟的結果。別忘了,目前已有許多國家針對此疫情向中國提出鉅額求償。疫情的敘事方向,未來都有可能影響各國法院的判決。以此觀之,中國以政治力強力介入歐盟報告,也就不足為奇了。
本文原載胖犬於NOWnews 今日新聞 名家論壇:
https://www.nownews.com/news/20200428/4058393/?fbclid=IwAR2BVNgkX-j63YKNSawIX_qtpdw2Xvr3ay-3fNbn1xfDz126E0dzvlGkFKg
修辭大全 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
[時事英文] 政見發表會英文怎麼說?
2020大選首場總統候選人電視政見發表會: https://youtu.be/S0uv2pGaYW8
不是政見發表會嗎? 好像變成大亂鬥...
事實查核: https://newslab.pts.org.tw/news/116
★★★★★★★★★★★★
政見發表英文詞彙
1. presidential election 總統大選
2. presidential candidate 總統候選人
3. the Central Election Commission 中選會
4. political platform presentation 政見發表會
5. appeal (v.) to young voters 對年輕的選民有吸引力
6. at/on the hustings 競選演講拉票活動
7. have three rounds to speak 有三輪發言機會
8. policy presentation (n.) 政見發表
9. present (v.) political agendas 發表政見、首要政治議題
10. frontrunners 領先者們
11. incumbent 現任者
★★★★★★★★★★★★
12. a proper debate 適當的辯論會
13. face off 對決
14. cross-examination 交叉詰問
15. pose questions 提問
16. slander (n.) 抹黑、毀謗; (v.) 誹謗,詆毀
17. mudslinging (n.) 誹謗,中傷
18. false accusations 虛假指控
19. make baseless claims 提出毫無根據的主張
20. ad hominem fallacy 訴諸人身謬誤
21. false analogy 錯誤類比
22. shout slogans 喊口號
23. political rhetoric 政治修辭;政治語藝
24. political division 政治分裂
25. a heated debate 激烈的辯論
26. partisan politics 黨派政治
27. take responsibility for... 對...承擔責任
★★★★★★★★★★★★
28. position on the matter 對此事的立場
29. domestic policies 國內政策
30. climate change 氣候變化
31. energy policy 能源政策
32. phase out nuclear power 逐步淘汰核電
33. economic reforms 經濟改革
34. stimulate economic growth 刺激經濟增長
35. childcare policies 托育政策
36. long-term care policies for the elderly 老人長照政策
37. create more job/employment opportunities 創造更多就業機會
38. the wealth gap 貧富差距
39. provide affordable housing 提供負擔得起的房屋
40. international relations 國際關係
41. defend democracy 捍衛民主
42. inalienable rights 不可剝奪的權利
43. cross-strait relations 兩岸關係
44. national defense 國防
45. self-defense capabilities 自衛能力
46. changing political landscape 不斷變化的政治格局
47. rising tensions 緊張局勢加劇
48. geopolitical risks 地緣政治風險
49. reach a consensus 達成共識
50. United we stand. Divided we fall. 團結則存,分裂則亡。
★★★★★★★★★★★★
Bonus:
free-for-all 不受控制的局面; 大亂鬥
★★★★★★★★★★★★
時事英文大全: https://wp.me/p44l9b-1Y8
★★★★★★★★★★★★
Image source: cna.com.tw
修辭大全 在 修辭手法大全在PTT/Dcard完整相關資訊 的推薦與評價
修辞 手法大全- 360Doc2017年7月13日· 修辞手法大全. 语文中主要修辞手法有:对偶、比喻、拟人、借代、夸张、排比、 反复、比拟、象征比拟、寄寓(寄托),互文、设问、 ... ... <看更多>
修辭大全 在 修辭手法大全在PTT/Dcard完整相關資訊 的推薦與評價
修辞 手法大全- 360Doc2017年7月13日· 修辞手法大全. 语文中主要修辞手法有:对偶、比喻、拟人、借代、夸张、排比、 反复、比拟、象征比拟、寄寓(寄托),互文、设问、 ... ... <看更多>